WEBVTT 00:00:00.180 --> 00:00:03.189 Limpopóban nőttem fel, egy kis városban, Montetemában, 00:00:03.209 --> 00:00:06.088 mely a Limpopo folyó és Mpumalanga tartomány határán fekszik. 00:00:06.148 --> 00:00:08.621 A víz- és villamosenergia-ellátás kiszámíthatatlan, 00:00:08.621 --> 00:00:09.950 akárcsak az időjárás, 00:00:10.020 --> 00:00:13.080 és ilyen nehéz körülmények között felnőve, 00:00:13.150 --> 00:00:17.143 17 évesen, néhány barátommal télen lazítottunk, 00:00:17.333 --> 00:00:18.959 és sütkéreztünk a napon. 00:00:19.049 --> 00:00:22.148 A limpopói nap nagyon forró télen. 00:00:22.238 --> 00:00:25.332 Miközben napoztunk, a legjobb barátom ezzel állt elő: 00:00:25.332 --> 00:00:28.381 "Haver, miért nem találnak fel valami olyat, 00:00:28.381 --> 00:00:31.225 amit csak rákensz a bőrödre és nem kell fürdened?" 00:00:32.115 --> 00:00:35.806 Csak ültem és ez járt a fejemben: "Tesó, azt én is megvenném!" NOTE Paragraph 00:00:36.026 --> 00:00:39.331 Így hát hazamentem, egy kicsit utána kutattam, 00:00:39.561 --> 00:00:42.853 és nagyon sokkoló statisztikákra bukkantam. 00:00:42.993 --> 00:00:46.010 A világon napjainkban közel 2,5 milliárd ember 00:00:46.010 --> 00:00:48.871 nem jut hozzá rendesen a vízhez és a higiéniához. 00:00:49.011 --> 00:00:51.134 Ebből 450 millió afrikai, 00:00:51.134 --> 00:00:53.781 és közülük is 5 millió Dél-Afrikában él. 00:00:53.901 --> 00:00:56.571 Ezen területeken számtalan betegség üti fel fejét, 00:00:56.651 --> 00:00:59.608 de a legdrasztikusabb mind közül a trachoma. 00:00:59.788 --> 00:01:02.039 A trachoma olyan szemgyulladás, 00:01:02.279 --> 00:01:04.648 melyet a szembe kerülő piszok okoz. 00:01:04.718 --> 00:01:08.302 Többszöri fertőzés esetén akár örök vakságot is okozhat. 00:01:08.582 --> 00:01:13.705 Ez a betegség évente közel nyolcmillió embert vakít meg örökre. 00:01:13.745 --> 00:01:15.550 Különösen sokkoló ebben, 00:01:15.590 --> 00:01:17.657 hogy a trachomás fertőzést elkerülhetjük 00:01:17.657 --> 00:01:19.900 mindössze annyival, hogy megmossuk az arcunkat. 00:01:19.970 --> 00:01:22.393 Nem kell gyógyszer, sem pirula, sem injekció. NOTE Paragraph 00:01:22.443 --> 00:01:25.346 A meglepő statisztikával szembesülve azt gondoltam: 00:01:25.346 --> 00:01:27.718 "Oké, ha nem is magamért, 00:01:27.718 --> 00:01:29.751 meg azért, mert nem akarok fürödni, 00:01:29.751 --> 00:01:33.021 de legalább a világ megmentéséért megpróbálom megcsinálni." (Nevetés) 00:01:33.051 --> 00:01:38.004 Így hát a kis csúcskészülékemmel, a Nokia 6234-es telefonommal 00:01:38.004 --> 00:01:40.859 – nem volt laptopom, internetem se sok, 00:01:40.859 --> 00:01:43.734 csak az internet kávézó, óránként 1 euróért. 00:01:43.804 --> 00:01:46.835 A Wikipédián és a Google-n testápolók, krémek, 00:01:46.845 --> 00:01:50.582 összetételek, olvadáspontok és mérgező anyagok után kutattam 00:01:50.582 --> 00:01:52.400 – gimis kutatást végeztem –, 00:01:52.400 --> 00:01:55.848 majd papírdarabra vetettem egy kis receptet, 00:01:55.928 --> 00:01:58.810 úgy nézett ki, mint a KFC titkos fűszerkeveréke! NOTE Paragraph 00:01:59.220 --> 00:02:01.709 Úgy voltam vele, hogy oké, az összetétel megvan. 00:02:01.799 --> 00:02:04.338 Már csak át kell ültetni a gyakorlatba. 00:02:04.458 --> 00:02:07.254 Ugorjunk egyet az időben: négy év múlva, 00:02:07.314 --> 00:02:10.798 miután negyven oldalas üzleti tervet írtam a telefonomon, 00:02:10.798 --> 00:02:12.797 megalkottam szabadalmamat a telefonomon, 00:02:12.797 --> 00:02:15.650 ma én vagyok az ország legfiatalabb szabadalom-tulajdonosa, 00:02:15.830 --> 00:02:18.731 és – ("Nincs több fürdés!") – 00:02:18.851 --> 00:02:21.236 ennél többet nem is mondhatok. (Nevetés) 00:02:21.336 --> 00:02:23.968 Feltaláltam a DryBath-t, 00:02:24.058 --> 00:02:27.724 a világ első fürdéshelyettesítő krémjét. 00:02:27.864 --> 00:02:32.197 Szó szerint, a bőrükre kenik, és nem kell fürödniük. 00:02:32.307 --> 00:02:35.792 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:36.582 --> 00:02:39.271 Miután a középiskolai szint korlátozott lehetőségevel 00:02:39.451 --> 00:02:42.628 megpróbáltam megalkotni, egyetemre mentem, 00:02:42.658 --> 00:02:45.491 ott találkoztam néhány emberrel, átültettük a gyakorlatba, 00:02:45.601 --> 00:02:48.763 és van egy teljesen működőképes, piackész termékünk. 00:02:48.853 --> 00:02:51.500 Tulajdonképpen már piacra is került. 00:02:51.560 --> 00:02:54.126 Megtanultunk pár leckét 00:02:54.256 --> 00:02:56.693 a DryBath forgalmazása és elérhetővé tétele során. 00:02:56.753 --> 00:02:58.549 Az egyik tanulság, 00:02:58.639 --> 00:03:01.249 hogy a szegény közösségek nem vásárolnak nagy tételben. 00:03:01.309 --> 00:03:03.426 Csak annyit vesznek, amennyire szükségük van. 00:03:03.466 --> 00:03:06.180 A kisvárosi emberek nem vesznek meg egy doboz cigarettát. 00:03:06.180 --> 00:03:08.510 Szálával veszik naponta, habár így sokkal drágább. 00:03:08.590 --> 00:03:11.606 Ezért ilyen új formájú kis tasakokba csomagoltuk a DryBath-t. 00:03:11.606 --> 00:03:14.066 Csak kettétörjük, és kinyomjuk belőle a krémet. 00:03:14.126 --> 00:03:18.373 Az benne a legjobb, hogy egy kis tasak elég egy fürdés helyettesítésére, 00:03:18.373 --> 00:03:19.913 mindössze 32 eurocentért. 00:03:20.023 --> 00:03:21.945 Miután kész lett a modellünk, 00:03:21.945 --> 00:03:24.456 rengeteget tanultunk a termék bevezetéséről is. 00:03:24.566 --> 00:03:26.994 Rájöttünk, hogy még a kertvárosi gazdag gyerekek is 00:03:26.994 --> 00:03:29.092 szívesen kipróbálják a Dry-Bath-t. (Nevetés) 00:03:29.102 --> 00:03:31.075 Legalább egyszer egy héten. 00:03:31.145 --> 00:03:34.417 Rájöttünk, hogy átlagosan 80 millió liter vizet takaríthatunk meg 00:03:34.417 --> 00:03:36.778 minden kihagyott fürdés alkalmával, 00:03:36.888 --> 00:03:40.573 és naponta két órát is megspórolhatunk a vidéken élő gyerekeknek, 00:03:40.633 --> 00:03:42.889 így annyival több idő jut iskolára, 00:03:42.889 --> 00:03:45.013 két órával több jut a házi feladatra, 00:03:45.073 --> 00:03:47.591 vagy arra, hogy egyszerűen csak gyerekek legyenek. NOTE Paragraph 00:03:47.681 --> 00:03:49.868 Miután láttuk a termék globális hatását, 00:03:49.908 --> 00:03:52.922 a hozzáadott értékeit dolgoztuk ki, 00:03:52.922 --> 00:03:54.895 ami a tisztaság és a kényelem. 00:03:54.975 --> 00:03:57.607 A DryBath a gazdag ember kényelme 00:03:57.677 --> 00:03:59.657 és a szegény ember életmentője. NOTE Paragraph 00:03:59.777 --> 00:04:02.689 A termék gyakorlati megvalósítása után 00:04:02.809 --> 00:04:05.503 jelenleg a nemzetközi értékesítés küszöbén állunk, 00:04:05.503 --> 00:04:08.406 célunk az, hogy a termék kikerüljön a kiskereskedelmi piacra, 00:04:08.546 --> 00:04:11.931 és most az a kérdésem önökhöz, 00:04:12.091 --> 00:04:14.434 hogy ha én Limpopo kavicsos utcáin, 00:04:14.584 --> 00:04:17.223 heti 3 euro fizetéssel 00:04:17.553 --> 00:04:20.805 azzal álltam elő, hogy a világ ne fürödjön, 00:04:21.375 --> 00:04:24.373 önöket mi tartja vissza? (Taps) 00:04:24.473 --> 00:04:27.379 Még nem végeztem! 00:04:27.429 --> 00:04:29.134 Egy másik kulcsfontosságú dolog, 00:04:29.134 --> 00:04:31.442 amit az egész folyamat során megtanultam: 00:04:31.802 --> 00:04:35.127 tavaly a Google a világ egyik legokosabb fiatal elméjének nevezett ki. 00:04:35.527 --> 00:04:39.166 Jelenleg én vagyok a világ legjobb diákvállalkozója, 00:04:39.166 --> 00:04:41.542 az első afrikai, akit elismertek ezért, 00:04:41.602 --> 00:04:45.237 és egyedül az okoz számomra igazi fejtörést, 00:04:45.257 --> 00:04:48.803 hogy az egészet csak azért csináltam, mert nem akartam fürödni. 00:04:48.863 --> 00:04:50.623 Köszönöm. 00:04:50.678 --> 00:04:52.920 (Taps, ujjongás)