1 00:00:00,211 --> 00:00:05,129 「ヒッチハイカー」 2 00:00:20,713 --> 00:00:26,284 人知を超えた5次元がある 3 00:00:26,441 --> 00:00:29,118 そこは宇宙ほど広大で 4 00:00:29,219 --> 00:00:32,165 無限ほどに時がない 5 00:00:32,165 --> 00:00:35,888 光と影の中間地で 6 00:00:35,888 --> 00:00:38,459 科学と迷信の間にあり 7 00:00:38,459 --> 00:00:41,530 人間の恐怖の穴と 8 00:00:41,530 --> 00:00:44,012 人知の頂点の間にある 9 00:00:44,012 --> 00:00:47,013 これは想像の次元であり 10 00:00:47,013 --> 00:00:50,467 そこは我々がTゾーンと 呼ぶ領域である 11 00:01:08,081 --> 00:01:10,084 彼女の名はナン・アダムス 12 00:01:10,778 --> 00:01:11,679 27歳 13 00:01:11,764 --> 00:01:15,225 職業 NYデパートでの買主 14 00:01:15,310 --> 00:01:18,000 現在休暇中で 国を横断し 15 00:01:18,029 --> 00:01:21,000 カルフォルニア州LAから マンハッタンまで走行中 16 00:01:26,070 --> 00:01:27,496 速度はいくらだった? 17 00:01:27,580 --> 00:01:30,000 う〜ん 90から100キロくらい 18 00:01:30,050 --> 00:01:33,000 パンク スリップ痕 軟な路肩 19 00:01:33,078 --> 00:01:35,703 時速100キロじゃ 20 00:01:36,088 --> 00:01:38,372 今頃天使の脇にいますよ 21 00:01:38,457 --> 00:01:40,626 本来なら修理工を 呼んでなかった筈だ 22 00:01:41,010 --> 00:01:43,420 誰かが霊柩車を呼んだ筈だ 23 00:01:48,526 --> 00:01:50,000 町までついてきて 24 00:01:50,077 --> 00:01:52,104 新しいタイヤで直せるか 見ますよ 25 00:01:52,888 --> 00:01:53,348 有難う 26 00:01:54,032 --> 00:01:58,068 ペンシルバニアの11号線に おける小事 27 00:01:58,152 --> 00:01:59,861 おそらく 「無傷で立ち去る事故」として 28 00:01:59,946 --> 00:02:02,000 しまい込まれるもの 29 00:02:02,532 --> 00:02:04,300 だがこの瞬間から 30 00:02:04,684 --> 00:02:09,155 N・アダムスのカルフォルニアへの 旅は恐怖となる 31 00:02:10,039 --> 00:02:11,533 経路は恐怖 32 00:02:12,617 --> 00:02:15,070 目的地は全く未知 33 00:02:36,501 --> 00:02:38,033 呼び出しに5ドル 34 00:02:38,078 --> 00:02:41,000 タイヤに22ドル10セント 税金2ドル60セント 35 00:02:41,021 --> 00:02:42,473 全部で29ドル70セントです 36 00:02:42,500 --> 00:02:44,625 葬式より安いわよね? 37 00:02:45,009 --> 00:02:46,735 全くその通りですよ 38 00:02:57,480 --> 00:02:58,664 はいどうぞ 39 00:02:58,748 --> 00:03:00,099 お釣りです 40 00:03:00,584 --> 00:03:03,336 他のタイヤも調べたけど 大丈夫そうだ 41 00:03:04,421 --> 00:03:06,006 どうかした? 42 00:03:07,381 --> 00:03:08,400 いいえ 43 00:03:09,383 --> 00:03:11,001 何でもないわ 44 00:03:11,005 --> 00:03:12,011 ただ見てただけ あの... 45 00:03:12,596 --> 00:03:14,597 あのヒッチハイカーを 46 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 どのヒッチハイカー? 47 00:03:23,364 --> 00:03:25,040 もういないわ 48 00:03:25,424 --> 00:03:27,017 乗せて貰えたのね 49 00:03:27,101 --> 00:03:28,061 多分 50 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 だけど変ね さっき彼を見たわ 51 00:03:32,000 --> 00:03:33,282 タイヤ交換の時に 52 00:03:33,296 --> 00:03:36,119 僕達が通り過ぎてすぐ 乗せて貰えたのかも 53 00:03:38,004 --> 00:03:39,146 そうかもね 54 00:03:40,530 --> 00:03:42,333 いろいろ有難う 55 00:03:43,017 --> 00:03:44,460 どう致しまして 56 00:03:45,344 --> 00:03:47,363 どうぞ安全な良い旅を 57 00:03:51,033 --> 00:03:52,383 有難う 58 00:04:27,544 --> 00:04:29,546 80キロ先でまた彼を見た 59 00:04:30,130 --> 00:04:33,056 更に又 バージニアの 長い真っ直ぐな道で 60 00:04:33,176 --> 00:04:37,012 ただ立ってるだけで 実際に脅してはいない 61 00:04:37,097 --> 00:04:41,391 どちらかといえば さえなく 少し内気な 62 00:04:41,475 --> 00:04:44,728 みすぼらしく 愚かにみえるかかし人間 63 00:04:45,013 --> 00:04:48,073 彼のことを何も考える べきでないのだが 64 00:04:48,557 --> 00:04:50,192 偶然の一致なのだ 65 00:04:50,477 --> 00:04:53,136 私がどこへ行っても 彼がいるという事実 66 00:04:53,221 --> 00:04:55,013 どこで止まっても 彼が見える 67 00:04:55,028 --> 00:04:58,158 どんなに遠く どんなに速く 行っても 68 00:04:58,243 --> 00:04:59,535 彼は私の前方にいる 69 00:05:00,019 --> 00:05:02,000 今有料高速道路にいる 70 00:05:02,721 --> 00:05:06,224 理由は分からないが 私はおびえている 71 00:05:06,709 --> 00:05:09,461 その対象とほぼ同じ位曖昧な恐怖 72 00:05:10,000 --> 00:05:11,888 本当は恐怖でないのかも 73 00:05:11,888 --> 00:05:13,966 むしろ不安感なのかも 74 00:05:14,050 --> 00:05:16,569 どこか少しおかしいという感じ 75 00:05:18,053 --> 00:05:20,347 あやふやだ そのヒッチハイカーがそうだから 76 00:05:20,432 --> 00:05:22,391 彼は不明瞭なのだ 77 00:05:23,005 --> 00:05:25,069 彼は何故いつもいるのかしら 78 00:05:26,004 --> 00:05:28,013 何故彼をまけないのかしら 79 00:05:30,097 --> 00:05:31,333 この辺にヒッチハイカーは 多い? 80 00:05:31,576 --> 00:05:34,010 ヒッチハイカー ここに? 81 00:05:34,695 --> 00:05:36,000 まれ? 82 00:05:36,080 --> 00:05:37,156 まれでもないだろ 83 00:05:37,240 --> 00:05:41,000 高速道路でヒッチハイクする 人はばかだろ 84 00:05:41,076 --> 00:05:44,000 見てみろよ 何十キロも真っ直ぐな道で 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,580 実際上速度制限なしだ 86 00:05:45,622 --> 00:05:49,017 そんな状態で誰が 車を止め人を乗せる? 87 00:05:49,502 --> 00:05:50,502 あんたは乗せるかい? 88 00:05:50,787 --> 00:05:53,013 いいえ 乗せないわ 89 00:05:53,097 --> 00:05:56,549 高速道路の始点では 乗れるかもな 90 00:05:56,633 --> 00:05:59,218 ほら 多分料金所とかではな 91 00:05:59,303 --> 00:06:01,347 だがそれでもかなり長い 距離になる 92 00:06:02,000 --> 00:06:04,808 大抵の車はそんなに長く 人を乗せたくないだろよ 93 00:06:05,000 --> 00:06:09,479 しかもこの辺は寂しいところだ 94 00:06:09,563 --> 00:06:13,040 平原 山々 そういうね 95 00:06:13,055 --> 00:06:14,634 ヒッチハイクの誰も 見なかったろ? 96 00:06:14,639 --> 00:06:17,000 ええ! そんな人は見なかったわ 97 00:06:17,000 --> 00:06:18,739 ただ思ってただけなの 98 00:06:24,028 --> 00:06:25,204 どうかしたのか? 99 00:06:26,288 --> 00:06:27,040 分からない 私-- 100 00:06:28,000 --> 00:06:31,335 私は-- ただ思っていたの-- 101 00:06:32,419 --> 00:06:36,382 車で走るのをやめられたら いいなと 102 00:06:38,066 --> 00:06:39,593 とても-- 103 00:06:41,596 --> 00:06:43,389 あの車がいやだわ 104 00:06:56,026 --> 00:06:57,260 少し待って 105 00:06:57,405 --> 00:06:58,570 前は工事中なんで 106 00:06:59,005 --> 00:07:00,022 分かった 107 00:07:20,000 --> 00:07:21,084 西へ向かう? 108 00:07:21,209 --> 00:07:22,228 いいえ! 109 00:07:23,012 --> 00:07:25,097 西へ行かないの ごめんなさい 110 00:07:26,200 --> 00:07:29,017 西じゃないわ 道を少し進むだけよ! 111 00:07:34,003 --> 00:07:35,524 どこへ行く? 112 00:09:23,341 --> 00:09:25,593 今はもう恐怖は曖昧じゃない 113 00:09:26,008 --> 00:09:28,262 恐怖は無形ではなく 114 00:09:29,046 --> 00:09:30,281 実体がある 115 00:09:31,266 --> 00:09:33,100 彼は私を手招きしていた 116 00:09:34,000 --> 00:09:37,104 あの安い粗末なスーツの 細い陰気な男は 117 00:09:37,188 --> 00:09:38,855 私を手招きしていた 118 00:09:39,540 --> 00:09:41,025 私を渡らせたがった 119 00:09:42,110 --> 00:09:44,587 私を死なせたがった 120 00:09:45,071 --> 00:09:47,032 今はそれが分かる 121 00:09:49,016 --> 00:09:51,026 どうすべきか分からない 122 00:09:51,910 --> 00:09:55,038 向きを変えNYに戻るべきか 123 00:09:55,123 --> 00:09:56,957 先へ進むべきか 124 00:09:57,041 --> 00:10:00,168 頭にはがんがん思いが打ち込まれ 125 00:10:00,953 --> 00:10:02,296 嫌な 脅えた思い 126 00:10:03,080 --> 00:10:06,065 明日とその翌日の予測 127 00:10:06,065 --> 00:10:09,003 平原を走り 砂漠を走る 128 00:10:09,387 --> 00:10:12,139 とてつもなく 悪夢のように一人で 129 00:10:13,023 --> 00:10:15,008 そしてまた彼を見るのだ 130 00:10:16,002 --> 00:10:18,095 迂回路でも 鉄道の踏切でも彼に会う 131 00:10:18,479 --> 00:10:21,015 赤信号で私を見てる 132 00:10:21,899 --> 00:10:23,484 どうしたらいい 133 00:10:24,569 --> 00:10:26,404 どうしたら? 134 00:10:27,088 --> 00:10:30,000 どうしたらいいか分からない 135 00:10:46,097 --> 00:10:49,054 もう三日三晩走ってる 136 00:10:49,059 --> 00:10:51,000 テネシーを過ぎアーカンソーへ 137 00:10:51,077 --> 00:10:53,000 三日三晩 138 00:10:53,512 --> 00:10:55,605 食事に止まり また走る 139 00:10:55,689 --> 00:10:57,000 食事に止まり また走る 食事に止まり-- 140 00:10:57,825 --> 00:10:59,084 同じ繰り返し 141 00:10:59,669 --> 00:11:02,564 名前も知らず町を過ぎる 形のない風景 142 00:11:04,000 --> 00:11:06,699 もう旅ですらない 逃走だ 143 00:11:06,784 --> 00:11:09,161 80号線はもう公道じゃない 逃走路だ 144 00:11:09,845 --> 00:11:13,247 私は進み続ける 一つだけ意識して 145 00:11:13,332 --> 00:11:14,291 目的地に着かなくちゃ 146 00:11:14,376 --> 00:11:16,336 あのヒッチハイカーを 近づかせないと 147 00:11:24,110 --> 00:11:27,221 4日目 ニューメキシコの途中で 148 00:11:28,000 --> 00:11:31,141 ヒッチハイカーをまこうと 脇道に入った 149 00:11:34,000 --> 00:11:36,230 夜の11時に エンジンが止まった 150 00:11:36,314 --> 00:11:38,908 私は運転席に座り 151 00:11:39,192 --> 00:11:42,152 恐怖に凍えた ガス欠! 152 00:12:26,197 --> 00:12:28,000 お願い 誰か! 153 00:12:28,533 --> 00:12:30,409 お願い 誰か 助けて! 154 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 何だ? 155 00:12:32,445 --> 00:12:33,400 どうした? 156 00:12:33,613 --> 00:12:35,096 何の用だ? 157 00:12:35,101 --> 00:12:36,998 ガス欠なの 158 00:12:37,082 --> 00:12:38,458 車はすぐそこの 159 00:12:38,542 --> 00:12:40,076 1キロ位にあるわ 160 00:12:40,081 --> 00:12:42,145 明朝来たら やってあげるよ 161 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 お願い! 一晩中ここにいられないわ 162 00:12:45,000 --> 00:12:46,841 ガソリンが欲しいの 163 00:12:46,925 --> 00:12:50,000 もう真夜中を過ぎてる 164 00:12:50,000 --> 00:12:51,144 11時を少し過ぎただけよ 165 00:12:51,149 --> 00:12:54,000 ここは9時に閉店してるよ 166 00:12:54,008 --> 00:12:55,000 お願い! 167 00:12:55,026 --> 00:12:56,500 ガソリン一缶を 168 00:12:56,500 --> 00:12:58,229 一人でここにいられないの 169 00:13:00,004 --> 00:13:02,357 そこに怪しい男がいるのよ 170 00:13:02,642 --> 00:13:04,109 どういう男だ? 171 00:13:04,894 --> 00:13:06,004 彼はどうしていた? 172 00:13:06,079 --> 00:13:07,004 ええと 173 00:13:07,489 --> 00:13:10,115 あ 何も 私-- 174 00:13:11,200 --> 00:13:12,108 私-- 175 00:13:12,193 --> 00:13:13,148 彼は-- ただ立ってて 176 00:13:13,152 --> 00:13:14,200 ずっと-- 177 00:13:15,007 --> 00:13:17,830 いつもこの男を見てきたの 178 00:13:17,915 --> 00:13:19,373 だけど彼はただいるだけで 179 00:13:19,458 --> 00:13:20,042 何もしないわ 180 00:13:20,126 --> 00:13:22,000 そんなので眠ってる最中に 181 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 人を起こすなよ 182 00:13:24,005 --> 00:13:27,000 強盗しそうで 私-- 183 00:13:28,134 --> 00:13:31,003 強盗されたら また来てくれ 184 00:13:31,087 --> 00:13:33,000 保安官を呼ぶから 185 00:13:33,005 --> 00:13:35,392 いや 助けて お願い 186 00:13:48,613 --> 00:13:50,000 君? 187 00:13:52,091 --> 00:13:53,008 はい 188 00:13:53,002 --> 00:13:54,410 私のことね 189 00:13:55,595 --> 00:13:57,204 私だわ 190 00:13:57,888 --> 00:13:59,914 こんなに遅く外で どうしたの? 191 00:13:59,998 --> 00:14:01,084 ここで働いてるの? 君の家? 192 00:14:02,268 --> 00:14:03,207 いいえ 193 00:14:05,521 --> 00:14:07,000 ガス欠になったの 194 00:14:07,889 --> 00:14:09,590 すぐそこの道なんだけど 195 00:14:09,675 --> 00:14:11,568 彼はガソリンをくれないの 196 00:14:11,668 --> 00:14:12,727 車を見たよ 197 00:14:12,731 --> 00:14:14,420 キーをつけたままだった 198 00:14:14,435 --> 00:14:16,005 この近くに住んでるの? 199 00:14:16,100 --> 00:14:19,000 いやいや 休暇から帰る途中だ 200 00:14:19,017 --> 00:14:19,901 どこへ? 201 00:14:19,985 --> 00:14:20,919 船に戻る 202 00:14:21,003 --> 00:14:22,207 サンディエゴ そこに船がある 203 00:14:22,272 --> 00:14:24,000 そこへ行くんだ サンディエゴへ 204 00:14:25,516 --> 00:14:26,567 車に乗らない? 205 00:14:28,051 --> 00:14:29,485 冗談か? 206 00:14:30,000 --> 00:14:31,071 いいえ 本気よ 207 00:14:31,085 --> 00:14:33,000 サンディエゴまで乗せて行くわ 208 00:14:33,005 --> 00:14:34,032 一緒に乗ってくれる? 209 00:14:34,117 --> 00:14:36,026 望むところだ 210 00:14:36,030 --> 00:14:37,619 是非乗せてもらうよ 211 00:14:37,704 --> 00:14:39,202 でもガソリンがないわ 212 00:14:39,247 --> 00:14:40,214 手配しようよ 213 00:14:40,298 --> 00:14:42,090 ここの人は? 214 00:14:42,095 --> 00:14:43,183 寝てるの 215 00:14:43,367 --> 00:14:45,627 じゃ起こそう 216 00:14:45,712 --> 00:14:48,500 おい ここにお客がいるぞ! 217 00:15:02,053 --> 00:15:04,009 靴を脱いでいいかな? 218 00:15:04,022 --> 00:15:06,000 足が熱くて 219 00:15:07,650 --> 00:15:09,192 ええ どうぞ 220 00:15:09,277 --> 00:15:10,527 有難う 221 00:15:13,022 --> 00:15:15,197 ね ずっと考えてるんだ 222 00:15:15,282 --> 00:15:16,783 目が覚める 223 00:15:17,068 --> 00:15:20,000 夜中に 車もなく 何もない 224 00:15:20,079 --> 00:15:21,622 誰に会うか? 225 00:15:22,006 --> 00:15:24,291 映画スターのような女性だ 226 00:15:25,375 --> 00:15:27,501 船の仲間に話したら 227 00:15:27,786 --> 00:15:31,383 一人でも僕の話を信じると 思うかい? 228 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 「一人でも信じるか」と 言ったんだよ 229 00:15:37,972 --> 00:15:39,765 宣誓供述書を書くわ 230 00:15:40,009 --> 00:15:43,017 それに署名する公証人を 得られるわ 231 00:15:49,000 --> 00:15:50,901 よくヒッチハイクするの? 232 00:15:51,005 --> 00:15:53,312 大抵は休暇の往復にね 233 00:15:54,000 --> 00:15:56,090 この広原ではちょっと厳しいね 234 00:15:57,004 --> 00:15:59,159 トラックは大丈夫だ 乗せてくれる 235 00:15:59,243 --> 00:16:01,203 だが君は乗用車で困ってた 236 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 乗用車の大抵の人は 237 00:16:05,001 --> 00:16:07,000 夜にヒッチハイカーを乗せないよ 238 00:16:09,503 --> 00:16:12,000 そうだと思うわ 239 00:16:15,134 --> 00:16:17,002 ねぇ もしも 240 00:16:18,006 --> 00:16:20,001 うまく速い車に乗れたら 241 00:16:20,055 --> 00:16:21,765 別の車の 別の人より 242 00:16:22,349 --> 00:16:24,868 きっと速く行けるわね? 243 00:16:25,853 --> 00:16:26,963 そうだろな 244 00:16:28,648 --> 00:16:31,691 たとえば 私だけど 245 00:16:31,775 --> 00:16:33,443 国を時速70キロ位の 246 00:16:33,528 --> 00:16:34,445 一定速度で 247 00:16:34,529 --> 00:16:37,280 横断してるとして 248 00:16:38,005 --> 00:16:42,369 道端で乗せてくれるのを待つ あなたのような人が 249 00:16:42,369 --> 00:16:44,246 次々と私より先に町に着く? 250 00:16:44,330 --> 00:16:46,832 もし彼が100キロから110キロで 251 00:16:46,916 --> 00:16:50,127 走る車に毎回乗せて貰えたら? 252 00:16:51,211 --> 00:16:52,271 あり得るかしら? 253 00:16:52,755 --> 00:16:54,000 そうだろな 254 00:16:55,000 --> 00:16:56,800 そうかもしれないし そうじゃないかもな 255 00:16:57,884 --> 00:16:59,512 だからどうなんだ? 256 00:17:00,596 --> 00:17:02,640 どうもしないわ ほんと 私 257 00:17:04,005 --> 00:17:07,034 ただ馬鹿げたことを 考えてるだけなの 258 00:17:07,386 --> 00:17:08,494 そうだな 259 00:17:09,479 --> 00:17:11,855 だけど暇潰しにはいいと思うよ 260 00:17:22,242 --> 00:17:24,035 どうなってる? どうした? 261 00:17:24,118 --> 00:17:25,361 あの男を見た? 262 00:17:25,444 --> 00:17:26,494 誰? 263 00:17:26,579 --> 00:17:27,597 きっと見た筈よ 264 00:17:27,601 --> 00:17:28,557 道端に立ってる人よ 265 00:17:28,642 --> 00:17:32,000 誰も見なかった 何もなかったよ 266 00:17:32,178 --> 00:17:34,254 道から外れる気か? 267 00:17:34,338 --> 00:17:36,023 細い陰気な男よ 268 00:17:37,508 --> 00:17:39,000 誰も見なかった 269 00:17:39,634 --> 00:17:41,536 君は疲れすぎてるんじゃないか 270 00:17:42,521 --> 00:17:44,598 誰も見えなかった-- 何も 271 00:17:49,528 --> 00:17:50,521 私は見たわ 272 00:18:17,023 --> 00:18:21,044 僕と運転を代わった方がいいよ 273 00:18:23,029 --> 00:18:25,014 あなたは今度は見た筈よ 274 00:18:25,598 --> 00:18:27,541 いや 誰も見なかった 275 00:18:29,526 --> 00:18:31,227 君はどうしようとしてたんだ? 276 00:18:31,812 --> 00:18:33,813 彼を轢こうとしてたの 277 00:18:33,897 --> 00:18:34,797 えっ? 278 00:18:35,082 --> 00:18:37,933 そうよ 轢こうとしてたの 279 00:18:37,948 --> 00:18:41,000 殺せたら 彼を止められるかと 思ったの 280 00:18:44,007 --> 00:18:45,291 どこへ行くの? 281 00:18:45,506 --> 00:18:48,010 特にどこでもない ただ消えるだけ 282 00:18:48,095 --> 00:18:50,000 この車と僕の間に― 283 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 距離をおくどこでも行くよ 284 00:18:52,000 --> 00:18:53,458 行かないで ただ私-- 285 00:18:53,543 --> 00:18:55,527 自分でもどうしたのか-- 286 00:18:56,311 --> 00:18:57,587 行かないで 287 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 僕は無事に船に戻りたいんだ 288 00:19:01,466 --> 00:19:04,002 君と一緒じゃ-- 戻れる保証がないよ 289 00:19:04,006 --> 00:19:07,430 行かないで 今度は注意して 運転するから 約束するわ 290 00:19:07,515 --> 00:19:10,350 悪いね ほんとに だが失礼するよ 291 00:19:10,434 --> 00:19:13,145 だめよ 分かって お願い 292 00:19:13,429 --> 00:19:15,230 サンディエゴまで連れて行くわ 293 00:19:15,314 --> 00:19:17,607 波止場まで行く 約束するわ 294 00:19:18,092 --> 00:19:19,277 有難う 295 00:19:20,361 --> 00:19:22,070 だが 結構 296 00:19:22,155 --> 00:19:24,000 ね あなたが好きなの 297 00:19:26,001 --> 00:19:28,201 ほんとにとても好きなの 298 00:19:28,286 --> 00:19:30,079 だから乗せたの-- 好きだから 299 00:19:32,000 --> 00:19:34,039 友達になれると思ったわ 300 00:19:34,124 --> 00:19:35,518 デートをしたいとも 301 00:19:37,003 --> 00:19:38,003 本当よ 302 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 お願い? 303 00:19:44,000 --> 00:19:45,503 済まないけど 304 00:19:45,677 --> 00:19:50,000 ああ お願い お願いよ! 気が変だと思ってるんでしょ 305 00:19:50,000 --> 00:19:52,065 だけどこの男を見てきたの 306 00:19:52,065 --> 00:19:54,101 彼は国中ずっと私についてるの 307 00:19:54,186 --> 00:19:56,000 浜に着くまで一緒にいて 308 00:19:56,055 --> 00:19:57,606 行かないで! 309 00:19:58,390 --> 00:19:59,359 お願い? 310 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 靴をくれ 311 00:20:07,032 --> 00:20:08,033 いいかい 312 00:20:09,007 --> 00:20:11,000 君に必要なのは よく眠ることだ 313 00:20:11,012 --> 00:20:15,000 必要なのは男友達じゃなく よく眠ることだ 314 00:20:16,341 --> 00:20:17,608 じゃあな 315 00:20:17,992 --> 00:20:18,959 やめて! 316 00:20:19,064 --> 00:20:20,063 行かないで! 317 00:20:21,048 --> 00:20:22,500 行かないで... 318 00:20:41,149 --> 00:20:43,734 今ツーソン近くの食堂の外にいる 319 00:20:44,018 --> 00:20:47,000 外に電話があり 家に電話するところだ 320 00:20:47,322 --> 00:20:48,489 ニューヨークの 321 00:20:48,494 --> 00:20:50,408 母に電話をかけるの 322 00:20:50,493 --> 00:20:55,000 馴染みのある人 愛する人と話ができる 323 00:20:55,956 --> 00:20:58,832 私に現実を戻してくれる人と 324 00:20:58,917 --> 00:21:00,052 声だけでも 325 00:21:01,336 --> 00:21:05,700 気が変にならずに済む 暖かい馴染みのある声 326 00:21:12,007 --> 00:21:15,015 NYの自宅に電話したいの 327 00:21:15,020 --> 00:21:16,793 私はナン・アダムス 328 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 電話番号はトラファルガー41098 329 00:21:26,027 --> 00:21:28,000 もしもし お母さん? 330 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 こちらはアダムス夫人宅です 331 00:21:30,023 --> 00:21:32,000 どなたにおかけですか? 332 00:21:32,067 --> 00:21:33,076 あなたは誰? 333 00:21:33,160 --> 00:21:34,786 ウィットニーです 334 00:21:36,000 --> 00:21:38,800 ウィットニーさん? ウィットニーさんって知らないわ 335 00:21:38,873 --> 00:21:41,000 そちらはトラファルガー41098? 336 00:21:41,009 --> 00:21:42,251 はい そうです 337 00:21:43,035 --> 00:21:45,087 母はどこ? アダムス夫人はどこ? 338 00:21:45,171 --> 00:21:48,440 まだ入院中です 神経衰弱で 339 00:21:48,445 --> 00:21:52,870 神経衰弱? だけど母はどこも悪くないわ 340 00:21:52,870 --> 00:21:54,321 神経衰弱ってどういうこと? 341 00:21:54,326 --> 00:21:57,500 娘さんの死から始まったんですよ 342 00:21:59,500 --> 00:22:01,370 娘の死? 343 00:22:02,055 --> 00:22:05,000 どう--どういうこと 娘の死って? 344 00:22:08,019 --> 00:22:09,003 あなた誰? 345 00:22:10,088 --> 00:22:11,080 これどこの番号? 346 00:22:11,095 --> 00:22:13,000 ほんとに急なことで 347 00:22:13,050 --> 00:22:16,077 ナンがペンシルバニアの 交通事故で 348 00:22:16,081 --> 00:22:18,747 丁度6日前に死んだんです 349 00:22:18,831 --> 00:22:21,569 タイヤが破裂し 車が引っくり返ったんですよ 350 00:22:33,762 --> 00:22:35,000 とても変 351 00:22:36,006 --> 00:22:38,016 もう恐怖は去っていた 352 00:22:38,900 --> 00:22:42,053 私は麻痺し 何も感じない 353 00:22:42,537 --> 00:22:46,000 まるで誰かが体のプラグを 抜いたようで 354 00:22:46,901 --> 00:22:51,096 全てが 感情 感覚 恐怖が 出てしまった 355 00:22:52,081 --> 00:22:55,934 今や私は冷たい殻だ 356 00:22:57,019 --> 00:22:59,946 今は周りの物に気付いている-- 357 00:23:00,500 --> 00:23:02,500 アリゾナの茫漠とした夜 358 00:23:03,508 --> 00:23:05,500 暗闇を見下ろす星々 359 00:23:07,045 --> 00:23:10,831 前方には何千キロも伸びる 何もない高原-- 360 00:23:11,016 --> 00:23:13,010 山々 大草原 砂漠 361 00:23:14,495 --> 00:23:17,722 そのどこかで 彼は私を待っている 362 00:23:18,507 --> 00:23:21,051 どこかで 彼が誰か私は発見する 363 00:23:22,335 --> 00:23:23,812 私は発見するのだ 364 00:23:25,397 --> 00:23:27,191 彼が何の用か発見する 365 00:23:28,875 --> 00:23:33,948 だが今 初めて 366 00:23:35,532 --> 00:23:37,051 夜を眺めながら 367 00:23:39,000 --> 00:23:40,499 私は知ってる気がする 368 00:23:42,600 --> 00:23:44,000 私は知ってるのだ 369 00:23:58,572 --> 00:24:00,432 君は行くんだね 370 00:24:01,000 --> 00:24:02,292 私と同じ方へ? 371 00:24:03,377 --> 00:24:06,379 ナン・アダムス 27歳 372 00:24:06,563 --> 00:24:10,442 カルフォルニアから LAへ走っていた 373 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 彼女は着けなかった 374 00:24:13,145 --> 00:24:14,404 迂回路で 375 00:24:15,000 --> 00:24:17,323 Tゾーンを通ったのだ