1 00:00:46,014 --> 00:00:50,025 Esta é a Srª Walker. É a Presidente da Câmara de Colvert, 2 00:00:50,025 --> 00:00:53,025 e ultimamente o seu trabalho tem-se tornado cada vez mais exigente. 3 00:00:53,025 --> 00:00:56,045 Um dia, ela decidiu que estava na altura de mudar... 4 00:00:56,045 --> 00:00:59,052 … de atacar o mal pela raíz e encontrar soluções de longo prazo. 5 00:01:00,083 --> 00:01:02,023 Mas... por onde devia começar? 6 00:01:03,044 --> 00:01:07,026 Primeiro, precisava de saber se a população partilhava o seu ponto de vista. 7 00:01:07,032 --> 00:01:14,076 Bom, eu não fui à reunião, mas a minha mãe estava lá. Havia muitas pessoas! Tudo levava a crer que a Srª Walker tinha acertado! 8 00:01:14,076 --> 00:01:18,912 As questões levantadas pelos cidadãos eram as mesmas que incomodavam a Presidente. 9 00:01:25,092 --> 00:01:27,083 E foi aí que ela percebeu 10 00:01:27,083 --> 00:01:31,078 que os problemas da nossa cidade eram muito mais graves do que tinha inicialmente pensado. 11 00:01:31,079 --> 00:01:35,017 Rapidamente viu que Colvert estava longe de ser uma cidade modelo, 12 00:01:35,017 --> 00:01:38,008 e que os cidadãos não tinham a qualidade de vida que desejavam. 13 00:01:42,904 --> 00:01:47,007 Resumindo: havia muito trabalho a fazer e ela precisava de ajuda. 14 00:01:48,062 --> 00:01:50,099 Empresários, arquitetos, urbanistas... 15 00:01:50,099 --> 00:01:53,064 Muitos especialistas foram chamados para ajudar a encontrar soluções. 16 00:01:53,071 --> 00:01:55,079 E como se não tivéssemos já bastantes coisas para fazer, 17 00:01:55,079 --> 00:01:59,039 Colvert recebeu o relatório anual de emissões de gases com efeito de estufa... 18 00:01:59,039 --> 00:02:01,096 Um relatório muito mau, para usar um eufemismo! 19 00:02:01,096 --> 00:02:04,078 Obviamente tivémos que resolver também mais esse problema. 20 00:02:04,078 --> 00:02:08,022 Estávamos a começar a ter muito que fazer ao mesmo tempo. 21 00:02:08,022 --> 00:02:11,047 A Presidente e os seus colaboradores começaram a trabalhar, e depois de um debate de ideias 22 00:02:11,047 --> 00:02:14,032 perceberam que ao tratar dos gases com efeito de estufa, 23 00:02:14,032 --> 00:02:18,037 Colvert poderia também resolver outros problemas. 24 00:02:18,037 --> 00:02:22,090 Foi então isso que eles fizeram, e é essa a história que vos vou contar agora. 25 00:02:23,011 --> 00:02:30,010 Tudo começou na década de 50. Até então, Colvert era uma comunidade pequena e unida. 26 00:02:36,804 --> 00:02:40,089 Mas passados alguns anos, quase todos os moradores compraram um carro. 27 00:02:40,089 --> 00:02:43,003 Como se tornou mais fácil deslocarem-se rapidamente, 28 00:02:43,003 --> 00:02:45,099 as pessoas deixaram os bairros mais antigos para habitarem as zonas rurais. 29 00:02:46,020 --> 00:02:49,030 Uma rua após a outra, uma casa após a outra, 30 00:02:49,030 --> 00:02:52,062 a cidade começou a espalhar-se cada vez mais. 31 00:02:52,907 --> 00:02:54,929 Hoje em dia, quase todos vivem em moradias. 32 00:02:55,509 --> 00:02:56,472 Nós também! 33 00:02:56,472 --> 00:02:59,713 Este somos eu, a Nancy e os nossos filhos: o Nathan e a Megan. 34 00:02:59,713 --> 00:03:04,217 O nosso bairro é calmo, limpo e seguro, e, o mais importante: está próximo da natureza. 35 00:03:04,217 --> 00:03:06,075 Bem, pelo menos no início era assim. 36 00:03:06,075 --> 00:03:11,865 Estávamos orgulhosos da nossa nova qualidade de vida, e não percebemos que estávamos a construir uma cidade dependente de carros e de combustível. 37 00:03:11,865 --> 00:03:15,051 Os carros incentivam a expansão urbana, tornando necessário comprar um carro. 38 00:03:15,051 --> 00:03:18,004 E quanto mais longe se vive, mais se precisa do carro. 39 00:03:18,857 --> 00:03:21,045 Eu preciso de um um pouco mais do que os outros... 40 00:03:21,045 --> 00:03:25,037 Além disso separámos as várias atividades, julgando que isso tornaria a cidade mais limpa e eficiente. 41 00:03:25,037 --> 00:03:28,087 Usámos o zonamento para evitar que as indústrias poluíssem as casas. 42 00:03:28,087 --> 00:03:30,040 Que bela ideia! 43 00:03:30,040 --> 00:03:32,045 Mas ao levar-nos a nossa lógica ao extremo, 44 00:03:32,045 --> 00:03:37,050 fizémos com que, hoje em dia, as nossas casas, empregos, atividades, serviços públicos e empresas 45 00:03:37,050 --> 00:03:41,254 estejam tão longe uns dos outros que já não conseguimos fazer nada a pé. 46 00:03:41,254 --> 00:03:43,074 Ter um carro tornou-se uma necessidade 47 00:03:43,074 --> 00:03:44,570 e nós usamo-lo para fazer tudo! 48 00:03:44,570 --> 00:03:49,032 Já que temos carro, achamos que o podemos usar para levar a Megan à escola, que na verdade nem é assim tão longe... 49 00:03:49,048 --> 00:03:52,011 Depois deixamos a Nancy no trabalho... 50 00:03:54,015 --> 00:03:55,067 e depois é a minha vez... 51 00:03:56,024 --> 00:04:00,003 Todas as noites fazemos o mesmo percurso no sentido inverso, e ainda levamos o Nathan ao Centro Desportivo. 52 00:04:00,003 --> 00:04:01,085 Afinal ele tem que fazer alguma atividade física, não? 53 00:04:01,085 --> 00:04:03,092 E eu não sou o único a fazer isto. 54 00:04:03,092 --> 00:04:09,048 Muitas famílias até têm dois ou três carros! E, caramba! A quantidade de quilómetros que fazemos por dia! 55 00:04:13,055 --> 00:04:19,035 Com tantos carros, obviamente há engarrafamentos. Nem me falem nisso! 56 00:04:19,035 --> 00:04:22,089 Nós tentámos resolver o problema, criando uma grande avenida em torno do centro da cidade. 57 00:04:22,089 --> 00:04:25,218 Mas no final ela só serviu para piorar as coisas. 58 00:04:25,218 --> 00:04:27,471 Novas áreas residenciais surgiram em cada ponta da avenida. 59 00:04:27,471 --> 00:04:32,208 E com cada novo empreendimento, novas empresas começaram a aparecer, o que atraiu ainda mais carros. 60 00:04:32,208 --> 00:04:37,007 Em poucos anos isto fez com que a estrada de desvio se tornasse igualmente congestionada. 61 00:04:37,007 --> 00:04:41,008 E como não aprendemos rapidamente pensámos logo que o melhor seria construir uma auto-estrada! 62 00:04:41,008 --> 00:04:49,079 Na altura, não percebemos que a construção de uma estrada mais rápida faria com que as pessoas quisessem guiar ainda mais, e criaria ainda mais tráfego! 63 00:04:49,079 --> 00:04:52,226 No final de contas, isto é apenas um ciclo vicioso... 64 00:04:53,026 --> 00:04:55,195 Para aqueles que não têm carro, as coisas também não são mais fáceis! 65 00:04:55,195 --> 00:04:58,037 Esta é a minha mãe. Por causa da idade, ela já não pode guiar. 66 00:04:58,037 --> 00:05:00,088 Há muitas pessoas como ela, que não têm carro. 67 00:05:00,088 --> 00:05:04,010 Ou porque são demasiado velhas, ou demasiado jovens, ou demasiado pobres, ou porque simplesmente não querem ter um. 68 00:05:04,010 --> 00:05:07,095 As cidades modernas são frequentemente hostis para as pessoas "sem-carro". 69 00:05:15,018 --> 00:05:17,099 A minha mãe tem imensos problemas para nos vir visitar. 70 00:05:17,099 --> 00:05:22,068 E a maioria das vezes eu acabo por ter que a ajudar, indo eu buscá-la... de carro! 71 00:05:22,068 --> 00:05:25,085 A mesma coisa se passa quando ela precisa de ir a qualquer outro lugar, como a loja de ferragens. 72 00:05:25,085 --> 00:05:28,009 Hoje, quando temos que comprar alguma coisa, 73 00:05:28,009 --> 00:05:32,027 é sempre longe e quase sempre usamos o carro para lá chegar. 74 00:05:32,027 --> 00:05:35,094 Assim, o carro está cada vez mais presente nas nossas vidas. 75 00:05:37,022 --> 00:05:40,089 Estradas, pontes, cruzamentos, viadutos e parques de estacionamento 76 00:05:40,089 --> 00:05:44,592 são todos infra-estruturas que temos que construir e manter. 77 00:05:44,592 --> 00:05:46,079 O que sai caro a todos! 78 00:05:46,079 --> 00:05:49,021 Isto tornou-se uma selva de alcatrão. 79 00:05:49,021 --> 00:05:53,057 E fica realmente muito quente, às vezes! 80 00:05:55,021 --> 00:05:58,191 Bom... a culpa de tudo isto na verdade é nossa! 81 00:05:58,191 --> 00:06:04,414 Pavimentámos enormes superfícies para criar estacionamentos, e estas criam ilhas de calor que aumentam a poluição atmosférica, e esta afeta seriamente a saúde. 82 00:06:04,414 --> 00:06:06,852 O meu filho pode dizer-vos algumas palavras sobre o assunto! 83 00:06:06,852 --> 00:06:11,102 Em vez de resolvermos o problema na origem preferimos confiar na tecnologia para nos salvar, 84 00:06:11,102 --> 00:06:15,023 mesmo que muitas vezes ela contribua para aumentar as nossas emissões de gases com efeito de estufa! 85 00:06:17,884 --> 00:06:20,062 Sinceramente, estamos todos apenas a tentar melhorar as nossas vidas... 86 00:06:20,062 --> 00:06:24,091 Para alguns, isso significa um televisor maior, uma casa maior, um quintal maior, uma piscina, um spa… 87 00:06:24,091 --> 00:06:28,632 Nós comprámos todas essas coisas, julgando que nos trariam o melhor do mundo. 88 00:06:28,632 --> 00:06:31,094 Bem, por que não? Tínhamos espaço e recursos suficientes! 89 00:06:31,094 --> 00:06:34,210 Hoje conseguimos finalmente compreender que também há desvantagens em ter todas estas coisas! 90 00:06:34,553 --> 00:06:40,080 Nós gostariamos de minimizar os nossos impactos, mas achamos que fazer pequenas coisas, cada um por si, não é suficiente... 91 00:06:43,970 --> 00:06:48,016 Et voilà! Tínhamos uma cidade normal, com vários tipos de problemas 92 00:06:48,016 --> 00:06:50,084 que estavam a contribuir diretamente para as alterações climáticas. 93 00:06:56,021 --> 00:07:01,062 Em Colvert decidimos mudar as coisas. E digo "decidimos" porque a Presidente quis que todos participassem. 94 00:07:01,062 --> 00:07:04,022 Chegámos a acordo sobre uma visão de longo prazo. 95 00:07:04,022 --> 00:07:11,035 Juntos iríamos diminuir as nossas emissões e transformar Colvert numa cidade mais limpa, mais verde e mais próspera. 96 00:07:11,035 --> 00:07:16,065 Para isso, a primeira coisa que fez a equipa técnica da Presidente foi reduzir o perímetro urbano. 97 00:07:16,065 --> 00:07:19,077 Não poderia haver mais construção além de um certo limite! 98 00:07:19,077 --> 00:07:23,094 Se houver menos terra disponível, os empreiteiros vão correr para conseguir os lotes que restam. 99 00:07:23,094 --> 00:07:28,086 Com cada vez menos terra disponível, eles irão construir edifícios mais compactos, que irão alojar mais pessoas e gerar mais dinheiro. 100 00:07:29,077 --> 00:07:34,054 Mas... sacrificar o bem-estar da minha família para ir morar numa lata de sardinhas estava completamente fora de questão! 101 00:07:35,055 --> 00:07:37,052 E não foi isso que nós fizémos... 102 00:07:37,095 --> 00:07:42,099 Discutindo o assunto, concluímos que podíamos reconstruir a própria cidade, 103 00:07:42,099 --> 00:07:49,078 reorganizá-la e criar bairros mais compactos, sem termos que ficar uns em cima dos outros. 104 00:07:49,078 --> 00:07:52,047 E foi muito simples. Eis aqui o que nós fizémos: 105 00:07:55,087 --> 00:08:00,065 Primeiro, para termos um centro animado e com muita atividade, pedimos a duas grandes empresas que se mudassem para lá. 106 00:08:00,065 --> 00:08:07,020 Aparentemente isso foi bom para o imobiliário e para estas empresas. Uma coisa é certa, grandes mudanças começaram logo a acontecer. 107 00:08:07,020 --> 00:08:11,089 Mais pessoas passaram a circular pela área, e mais empresas e serviços apareceram. 108 00:08:11,089 --> 00:08:18,020 A Rua Principal voltou à vida, e agora é um lugar agradável para viver, trabalhar ou passear e encontrar pessoas. 109 00:08:18,094 --> 00:08:21,070 Bom, pelo menos a minha mãe ainda não deixou de falar no assunto! 110 00:08:24,058 --> 00:08:30,023 Temos que admitir que a cidade fez um enorme esforço para tornar as ruas, praças e parques mais agradáveis… 111 00:08:30,023 --> 00:08:32,020 Até construímos novos! 112 00:08:32,020 --> 00:08:34,014 Mas esperem! Isto não foi tudo! 113 00:08:34,014 --> 00:08:37,027 Do outro lado do rio havia uns edifícios industriais antigos abandonados. 114 00:08:37,027 --> 00:08:42,343 Com a ajuda da cidade, os proprietários renovaram-nos e converteram-nos em lojas, empresas e até mesmo em habitações. 115 00:08:42,343 --> 00:08:43,861 Tudo no mesmo lugar! 116 00:08:44,830 --> 00:08:49,429 Eu nunca pensei que isto funcionasse, mas há realmente muito mais vida no bairro agora. 117 00:08:49,429 --> 00:08:51,072 E muito mais verde também! 118 00:08:52,377 --> 00:08:56,047 Na parte sul da cidade transformámos a estação de comboios num terminal de autocarros. 119 00:08:56,047 --> 00:08:59,016 Que também incluiu novos e importantes serviços. 120 00:08:59,016 --> 00:09:00,073 E não parámos por aqui! 121 00:09:00,073 --> 00:09:04,089 Criámos um bairro mais amigável para peões e ciclistas. 122 00:09:05,074 --> 00:09:09,023 Não poupámos esforços. E tudo funciona! 123 00:09:12,000 --> 00:09:15,042 A Nancy e eu adoramos relaxar na nova rua pedonal. 124 00:09:15,042 --> 00:09:18,088 É animada e há por lá todos os tipos de pessoas! 125 00:09:18,088 --> 00:09:22,022 Enquanto isso, a Megan brinca com os seus amigos numa rua partilhada, onde os carros não são proibidos, 126 00:09:22,022 --> 00:09:25,027 mas não têm prioridade exclusiva. 127 00:09:26,366 --> 00:09:31,571 Em suma, a rua tornou-se novamente acessível e também mais segura e divertida para todos. 128 00:09:31,571 --> 00:09:34,174 Já não é só uma estrada para carros... 129 00:09:34,174 --> 00:09:36,171 … mesmo que a Megan ainda consiga encontrar formas de nos assustar de vez em quando! 130 00:09:47,022 --> 00:09:53,002 Do outro lado da cidade démos uma nova vida ao centro comercial, tornando-o o coração de um novo bairro. 131 00:09:53,002 --> 00:09:58,009 Havia muito espaço livre à volta dos edifícios, por isso decidimos usá-lo melhor. 132 00:10:03,080 --> 00:10:08,074 Construímos um silo de estacionamento com vários andares, que tem mais estacionamento em menos espaço. 133 00:10:08,074 --> 00:10:11,535 Foi assim que retirámos estacionamento à superfície e ganhámos espaço para construir novos edifícios. 134 00:10:12,258 --> 00:10:19,021 E num piscar de olhos este novo bairro ficou quase tão animado como o centro da cidade! 135 00:10:19,021 --> 00:10:21,078 Os restantes parques de estacionamentos foram repavimentados. 136 00:10:21,078 --> 00:10:28,070 Em vez de ser encaminhada para o rio por sistemas de drenagem, a água da chuva infiltra-se no solo ou é drenada para um lago. 137 00:10:29,062 --> 00:10:33,031 Os especialistas chamam-lhe uma "lagoa de retenção". 138 00:10:33,031 --> 00:10:40,063 Com as árvores que plantámos, as ilhas de calor quase desapareceram. E todos gostam muito mais das coisas assim! 139 00:10:40,063 --> 00:10:42,055 Bom, pelo menos a Megan gosta! 140 00:10:47,097 --> 00:10:52,051 Este é o bairro onde vive o melhor amigo do Nathan. Nós chamamos-lhe "Tangle Town". 141 00:10:52,051 --> 00:10:59,061 É o tipo de subúrbio onde há bungalows, sem serviços, e onde as curvas e contra-curvas fazem o regresso a casa três vezes mais longo do que um caminho direto. 142 00:11:00,082 --> 00:11:03,012 A cidade queria torná-lo numa área mais amena. 143 00:11:03,012 --> 00:11:05,076 E então construiu-se um centro comunitário mesmo no coração do bairro. 144 00:11:05,076 --> 00:11:14,037 Depois mudaram-se as regras e sugeriram-se medidas para aumentar a densidade e tornar possível a criação de lojas e empresas. 145 00:11:14,037 --> 00:11:18,023 Novas atividades atraem mais pessoas, e mais pessoas atraem mais atividades. 146 00:11:19,036 --> 00:11:22,099 Alguns atalhos para peões entre as ruas mal ligadas 147 00:11:22,099 --> 00:11:29,057 e uma nova ciclovia tornaram possível às crianças caminhos mais diretos… bom, e aos adultos também!. 148 00:11:29,057 --> 00:11:34,034 Com mais pessoas a viver no bairro, a cidade pode criar uma linha de autocarros numa via reservada. 149 00:11:34,034 --> 00:11:37,030 Hoje, as coisas estão bem melhores em "Tangle Town". 150 00:11:37,066 --> 00:11:41,030 A montante, a cidade construiu um novo bairro, perto de uma antiga fábrica. 151 00:11:41,030 --> 00:11:43,046 Eu mudei-me para lá com a minha família. 152 00:11:43,046 --> 00:11:47,063 A partir dali é fácil desfrutar da natureza e não a afetar muito. 153 00:11:47,063 --> 00:11:51,059 Era esse o objetivo quando decidimos construir ali um bairro ecologico. 154 00:11:55,024 --> 00:11:57,063 Colvert impôs regras de construção rigorosas. 155 00:11:57,063 --> 00:12:00,068 Os bairros são mais compactos e as habitações melhor projetadas. 156 00:12:00,068 --> 00:12:02,835 Por exemplo, os edifícios não estão expostos ao clima, 157 00:12:02,835 --> 00:12:06,432 e por isso usam menos energia e produzem menos gases com efeito de estufa. 158 00:12:07,012 --> 00:12:10,029 A densidade dos bairros torna as infra-estruturas mais eficientes. 159 00:12:10,029 --> 00:12:13,095 Quanto mais pessoas são servidas por cada quilómetro, mais euros poupamos! 160 00:12:14,096 --> 00:12:19,002 Pessoal, uma cidade movimentada, um serviço de autocarros fiável … Acho que agora entendi! 161 00:12:19,028 --> 00:12:20,085 Por falar em serviço de autocarros: 162 00:12:20,085 --> 00:12:26,038 à medida que fomos criando novos bairros, tivémos que pensar numa forma de os ligar com um bom sistema de transportes públicos. 163 00:12:26,346 --> 00:12:32,907 A velha fábrica está ligada a Tangle Town, a estação de comboio está ligada ao centro comercial, e todos se ligam ao centro da cidade. 164 00:12:32,907 --> 00:12:35,030 O aspeto positivo desta rede de transporte é que ela é fiável. 165 00:12:35,030 --> 00:12:40,073 As paragens de autocarro são confortáveis; e há bancos e horários que indicam quando chegará o próximo autocarro. 166 00:12:40,073 --> 00:12:44,079 E por ser eficiente, cada vez mais pessoas a querem usar e mudarem-se para perto dela. 167 00:12:45,009 --> 00:12:48,649 A rede de transportes é tão popular que a cidade está a pensar aumentar o serviço! 168 00:12:49,718 --> 00:12:52,019 As nossas viagens diárias são agora muito menos stressantes. 169 00:12:52,019 --> 00:12:56,044 A Nancy trabalha na vizinhança, e eu trabalho na tipografia no centro da cidade. 170 00:12:56,044 --> 00:12:58,058 Agora até vou de autocarro para lá! 171 00:12:58,058 --> 00:13:05,008 Ao mesmo tempo, a cidade diminuiu o número de lugares de estacionamento no centro e criou alguns serviços de car-sharing. 172 00:13:05,008 --> 00:13:09,060 Aparentemente, um carro partilhado pode substituir 8 carros individuais! 173 00:13:09,366 --> 00:13:17,364 E há também o serviço de bicicletas "self-service". Eu ainda não experimentei, mas ouvi dizer que é realmente útil porque há estações em todo o lado. 174 00:13:17,364 --> 00:13:21,070 Agora conseguimos finalmente mover-nos por toda a cidade sem usar o carro. 175 00:13:22,010 --> 00:13:25,077 Graças a isso, Colvert está a começar a sentir-se muito melhor. 176 00:13:25,077 --> 00:13:28,417 Mas ainda estamos longe de acabar. Temos muitos outros projetos por fazer. 177 00:13:28,417 --> 00:13:32,046 Em primeiro lugar, temos de tornar a estrada de desvio mais amigável para todos. 178 00:13:33,011 --> 00:13:39,006 Depois vamos substituir as linhas de autocarro mais populares por um sistema de metro de superfície. 179 00:13:39,088 --> 00:13:45,063 Finalmente, como alternativa à auto-estrada, vamos ligar Colvert às cidades vizinhas, pondo novamente o comboio nos carris. 180 00:13:48,031 --> 00:13:51,024 E foi assim que, com decisões pequenas mas importantes, 181 00:13:51,024 --> 00:13:54,050 Colvert recebeu a melhor avaliação de emissões de gases com efeito de estufa no país 182 00:13:55,005 --> 00:13:58,029 e contribuiu para a luta contra as alterações climáticas. 183 00:14:00,044 --> 00:14:06,067 Usámos este desafio para rever completamente a nossa forma de desenvolvimento e organizar a nossa cidade. 184 00:14:08,036 --> 00:14:11,011 Hoje, é com felicidade que dizemos que vivemos em Colvert: 185 00:14:11,011 --> 00:14:14,092 não é só uma cidade agradável, limpa e próspera... 186 00:14:14,092 --> 00:14:17,062 é também uma cidade modelo! 187 00:14:25,082 --> 00:14:28,072 Para a Presidente, as coisas estão melhor do que nunca. 188 00:14:28,072 --> 00:14:34,095 Ela superou as expectativas da população e eu acho que vai ficar no cargo por muito tempo! 189 00:14:35,011 --> 00:14:39,027 Podem pensar que isto foi apenas um conto de fadas, onde tudo aconteceu por magia. 190 00:14:39,027 --> 00:14:40,931 Mas não é bem assim! 191 00:14:41,685 --> 00:14:43,221 Nem todos estávamos de acordo no início. 192 00:14:43,836 --> 00:14:47,759 Estávamos com medo de fazer sacrifícios e alterar a nossa forma de viver. 193 00:14:48,113 --> 00:14:53,068 Mas o maior passo que tivémos de dar foi mudar a nossa maneira de ver as coisas. 194 00:14:54,040 --> 00:14:58,040 No final tivémos realmente sorte. 195 00:14:58,040 --> 00:15:03,039 Eu tive um pouco mais do que a maioria! E estou muito orgulhoso de poder dizer isto...