0:00:00.636,0:00:02.881 Уявіть, що ви винайшли пристрій, 0:00:02.905,0:00:04.467 що може записувати мої спогади, 0:00:04.501,0:00:06.238 мої мрії, мої ідеї 0:00:06.512,0:00:08.065 і передавати їх у ваш мозок. 0:00:08.425,0:00:11.500 Це була б революційна технологія, правда? 0:00:11.854,0:00:14.892 Але ми вже маємо такий пристрій, 0:00:15.104,0:00:17.152 і це — система комунікації людини 0:00:17.588,0:00:19.713 та ефективне оповідання. 0:00:20.127,0:00:22.073 Щоб зрозуміти, як працює [br]цей пристрій, 0:00:22.587,0:00:24.526 треба зазирнути [br]у наш мозок. 0:00:24.825,0:00:27.832 І питання треба поставити [br]дещо інакше. 0:00:28.308,0:00:29.965 Зараз ми маємо запитати, 0:00:30.099,0:00:32.331 як нейронні паттерни мого мозку, 0:00:32.685,0:00:35.204 що відповідають за [br]мої пам'ять та ідеї, 0:00:35.752,0:00:38.740 передаються до вашого мозку. 0:00:39.344,0:00:42.749 На мою думку, є два чинники, що[br]дозволяють нам спілкуватися. 0:00:42.913,0:00:46.878 По-перше, ваш мозок зараз фізично[br]з'єднаний із звуковою хвилею, 0:00:47.102,0:00:49.420 яку я передаю до вашого мозку. 0:00:49.654,0:00:53.062 По-друге, ми виробили спільний[br]нейронний протокол 0:00:53.069,0:00:55.211 що дозволяє нам спілкуватись. 0:00:55.336,0:00:56.999 Звідки ми це знаємо? 0:00:57.129,0:00:59.014 У моїй лабораторії у Прінстоні 0:00:59.018,0:01:02.318 ми сканували мозок людей[br]на фМРТ в той час, 0:01:02.608,0:01:06.352 як вони розповідали або слухали[br]історії з реального життя. 0:01:06.580,0:01:09.294 І щоб ви мали уявлення, які стимули[br]ми використовуємо, 0:01:09.294,0:01:13.178 я програю вам 20 секунд історії,[br]що ми використовували, 0:01:13.406,0:01:16.637 розказаної талановитим оповідачем —[br]Джимом О'Грейді. 0:01:17.414,0:01:19.747 (Аудіо) Джим О'Грейді: [br]Я починаю строчити історію 0:01:19.747,0:01:21.707 і я знаю, що вона класна. 0:01:21.707,0:01:23.891 І я починаю покращувати її, 0:01:23.961,0:01:26.016 (Сміх) 0:01:26.256,0:01:28.864 додаючи елементи вигадки. 0:01:29.454,0:01:32.925 Репортери називають це [br]"вигадувати дурню". 0:01:33.295,0:01:35.311 (Сміх) 0:01:35.628,0:01:38.582 І вони рекомендують [br]не переходити межі. 0:01:40.116,0:01:44.092 Та я щойно бачив, як межу було перейдено[br]між високоповажним деканом 0:01:44.092,0:01:45.868 і тортом, що його атакував. 0:01:45.868,0:01:47.318 І мені це навіть сподобалось." 0:01:47.788,0:01:50.200 Урі Хассон: Тож зазирнімо[br]у ваш мозок 0:01:50.200,0:01:53.428 і подивімося, що відбувається,[br]коли ви слухаєте такі історії. 0:01:53.452,0:01:57.496 Почнімо з простого —[br]один слухач і одна доля мозку — 0:01:57.520,0:02:01.009 слухова кора, що обробляє сигнали,[br]які йдуть від вуха. 0:02:01.033,0:02:03.477 Як бачите, у цій конкретній ділянці[br]головного мозку 0:02:03.501,0:02:06.993 реакція дещо коливається[br]із розвитком історії. 0:02:07.017,0:02:08.610 Тепер ми можемо взяти[br]ці реакції 0:02:08.634,0:02:11.435 і порівняти з реакціями інших[br]слухачів 0:02:11.459,0:02:12.934 у тій самій ділянці мозку. 0:02:12.958,0:02:14.125 Можемо запитати: 0:02:14.149,0:02:17.384 наскільки подібними[br]є ці реакції? 0:02:18.018,0:02:20.380 Зараз ви бачите 5 слухачів. 0:02:20.983,0:02:24.436 Ми починаємо сканувати[br]їхній мозок до початку історії, 0:02:24.460,0:02:27.999 поки вони просто лежать в темряві[br]і чекають на початок історії. 0:02:28.023,0:02:29.177 Як бачите, 0:02:29.201,0:02:31.959 у цій долі мозку у кожного[br]є коливання, 0:02:31.983,0:02:33.758 але реакції дуже різні 0:02:33.782,0:02:35.449 і не синхронізовані. 0:02:35.473,0:02:38.179 І все ж, щойно історія починається, 0:02:38.203,0:02:39.889 стається дещо неймовірне. 0:02:40.487,0:02:43.786 (Аудіо) Дж.О.: Тож я починаю[br]строчити історію, і знаю, що вона класна, 0:02:43.810,0:02:45.338 і потім я починаю робити її... 0:02:45.362,0:02:48.459 У.Х.: Несподівано можна помітити, [br]що реакції усіх учасників 0:02:48.543,0:02:49.835 пристосовуються до історії, 0:02:49.859,0:02:53.288 і тепер вони коливаються[br]дуже подібно 0:02:53.312,0:02:54.866 в усіх слухачів. 0:02:54.890,0:02:57.939 Фактично, саме це відбувається зараз [br]у вашому мозку, 0:02:57.963,0:03:00.836 поки ви слухаєте звук мого голосу. 0:03:00.860,0:03:03.868 Ми називаємо цей ефект[br]«нейронним залученням». 0:03:04.374,0:03:06.686 Щоб пояснити, що таке[br]нейронне залучення, 0:03:06.710,0:03:09.320 спочатку поясню, [br]що таке фізичне залучення. 0:03:10.076,0:03:12.826 Отже, ми бачимо[br]5 метрономів. 0:03:12.850,0:03:15.846 Уявіть, що ці п'ять метрономів —[br]це п'ять мізків. 0:03:15.870,0:03:18.620 Подібно до слухачів [br]перед початком історії, 0:03:18.644,0:03:20.457 метрономи будуть клацати, 0:03:20.481,0:03:22.640 але клацати не в такт. 0:03:23.059,0:03:27.455 (Клацання) 0:03:27.479,0:03:30.480 Поглянемо, що буде,[br]коли я їх з'єднаю, 0:03:30.504,0:03:32.645 поставивши на[br]ці два циліндри. 0:03:33.880,0:03:37.101 (Клацання) 0:03:37.125,0:03:39.737 Зараз циліндри починають[br]обертатися. 0:03:39.761,0:03:42.890 Вібрації від обертання[br]проходять крізь дерево 0:03:42.914,0:03:45.919 і поєднуть метрономи. 0:03:45.943,0:03:47.555 Послухайте клацання[br]тепер. 0:03:47.579,0:03:52.246 (Синхронізоване клацання) 0:03:57.834,0:04:00.458 Ось це і є[br]фізичне залучення. 0:04:00.482,0:04:02.725 Повернімося[br]до мозку і запитаймо: 0:04:02.749,0:04:04.893 що спричиняє[br]нейронне залучення? 0:04:04.917,0:04:07.702 Чи справа просто у звуках, які[br]вимовляє мовець? 0:04:07.726,0:04:09.049 Чи, може, у словах. 0:04:09.073,0:04:12.719 Чи у сенсі, який мовець[br]намагається донести. 0:04:12.743,0:04:15.503 Щоб перевірити,[br]ми провели експеримент. 0:04:15.527,0:04:18.728 Спочатку ми програли історію[br]ззаду наперед. 0:04:18.752,0:04:21.878 Це зберегло багато[br]первинних аудіо-ознак, 0:04:21.902,0:04:23.915 але прибрало сенс. 0:04:23.939,0:04:25.610 Це звучить приблизно так. 0:04:25.634,0:04:30.772 (Аудіо) Дж.О.: (Нерозбірливо) 0:04:31.296,0:04:33.648 Ми позначили кольорами[br]два мозки, 0:04:33.672,0:04:37.584 щоб визначити ділянки мозку, [br]які реагують однаково в різних людей. 0:04:37.608,0:04:38.762 І як бачите, 0:04:38.786,0:04:42.554 цей вхідний звук викликав залучення[br]або вирівнювання в усіх мізках 0:04:42.578,0:04:45.310 у ділянці слухової кори, [br]яка обробляє звуки, 0:04:45.334,0:04:47.558 але воно не поширювалося[br]глибше в мозок. 0:04:48.051,0:04:51.319 Тепер ми візьмемо[br]ці звуки і побудуємо з них слова. 0:04:51.319,0:04:54.135 Тож якщо ми візьмемо розповідь[br]О'Грейді й перемішаємо слова, 0:04:54.159,0:04:55.399 ми отримаємо набір слів. 0:04:55.423,0:04:57.685 (Аудіо) Дж.О.: ...тварина...[br]...різні факти... 0:04:57.709,0:05:00.601 ...прямо зараз... людина-пиріг...[br]потенційно... мої історії 0:05:00.625,0:05:03.567 У.Х: Як бачите, ці слова[br]викликають вирівнювання 0:05:03.591,0:05:06.196 у ділянках раннього мовлення, [br]але не більше. 0:05:06.220,0:05:10.037 Тепер візьмемо ці слова[br]і почнемо складати з них речення. 0:05:11.561,0:05:14.561 (Аудіо) Дж.О.: І вони[br]рекомендують не переходити цю межу. 0:05:16.021,0:05:19.663 Він каже "Любий Джиме,[br]чудова історія. Яскраві деталі. 0:05:20.369,0:05:22.521 Але чи вона дізналася[br]про нього через мене?" 0:05:22.545,0:05:25.680 У.Х.: Зараз видно, що реакція[br]у всіх мовленнєвих ділянках, 0:05:25.704,0:05:27.395 що обробляють почуте мовлення, 0:05:27.419,0:05:29.798 стає синхронною чи однаковою[br]в усіх слухачів. 0:05:30.218,0:05:34.895 Тим не менш, тільки якщо використати[br]повну, захоплюючу, послідовну історію, 0:05:34.919,0:05:37.144 реакції поширються[br]глибше у мозок 0:05:37.168,0:05:38.699 у зони вищого порядку, 0:05:38.723,0:05:41.824 включаючи фронтальну кору[br]і тім'яну частку, 0:05:41.848,0:05:44.436 і усі вони реагують дуже подібно. 0:05:44.460,0:05:47.729 І ми вважаємо, що ці реакції[br]у вищих відділах викликаються 0:05:47.753,0:05:49.879 чи стають подібними в слухачів 0:05:49.903,0:05:52.643 саме через значення,[br]яке передає мовець, 0:05:52.667,0:05:54.268 а не через слова чи звуки. 0:05:54.635,0:05:57.350 І якщо ми праві, [br]ми маємо обґрунтоване припущення, 0:05:57.374,0:05:59.736 що коли я передаватиму ті самі ідеї, 0:05:59.760,0:06:02.404 використовуючи два дуже різних[br]набори слів, 0:06:02.428,0:06:04.979 ваш мозок все одно реагуватиме[br]дуже подібно. 0:06:05.499,0:06:08.513 І щоб це перевірити, [br]ми провели такий експеримент. 0:06:09.142,0:06:10.950 Ми взяли історію англійською 0:06:10.974,0:06:13.110 і переклали її російською. 0:06:13.134,0:06:17.358 Зараз у вас є різні звуки[br]і різні лінгвістичні системи, 0:06:17.382,0:06:19.676 що передають абсолютно однаковий смисл. 0:06:19.700,0:06:23.348 І ми увімкнемо історію англійською[br]англомовним слухачам, 0:06:23.372,0:06:25.724 історію російською — [br]російськомовним слухачам, 0:06:25.748,0:06:28.793 і зможемо порівняти їхні реакції[br]поміж груп. 0:06:28.817,0:06:32.388 І коли ми зробили це, ми не побачили[br]спільних реакцій 0:06:32.412,0:06:34.693 у слуховій корі, 0:06:34.717,0:06:37.095 бо звучання цих мов дуже різне. 0:06:37.119,0:06:39.887 Однак можна побачити, [br]що реакція вищих ділянок 0:06:39.921,0:06:42.415 лишилася подібною[br]у обох групах. 0:06:43.068,0:06:47.160 Ми вважаємо, це так тому, [br]що вони зрозуміли історію досить подібно, 0:06:47.184,0:06:51.210 що ми й довели, використавши тест, [br]коли історія завершилася. 0:06:52.321,0:06:56.008 І ми вважаємо, що таке уподібнення[br]необхідне для спілкування. 0:06:56.032,0:06:58.658 Наприклад, як ви могли помітити, 0:06:58.682,0:07:00.709 англійська — не моя рідна мова. 0:07:00.733,0:07:02.614 Я зростав з іншою мовою, 0:07:02.638,0:07:05.292 і це можна сказати про багатьох[br]присутніх у залі. 0:07:05.316,0:07:07.315 І все ж, ми можемо спілкуватися. 0:07:07.339,0:07:08.490 Як таке можливе? 0:07:08.514,0:07:11.593 На нашу думку, ми можемо спілкуватися, [br]бо маємо цей спільний код, 0:07:11.617,0:07:13.044 що передає сенс. 0:07:13.921,0:07:17.367 Поки що я говорив тільки про те, [br]що відбувається у мозку слухача, 0:07:17.391,0:07:19.638 у вашому мозку, поки[br]ви слухаєте розповідь. 0:07:19.662,0:07:22.361 Але що відбувається у мозку мовця,[br]у моєму мозку, 0:07:22.385,0:07:24.192 коли я говорю з вами? 0:07:24.216,0:07:26.073 Щоб зазирнути у мозок мовця, 0:07:26.097,0:07:29.193 ми попросили його[br]лягти у сканер, 0:07:29.217,0:07:30.819 ми сканували його мозок, 0:07:30.843,0:07:34.850 а потім порівняли реакцію його мозку[br]із реакціями слухачів, 0:07:34.874,0:07:36.676 які слухали історію. 0:07:36.700,0:07:40.910 Ви маєте пам'ятати, що говорити[br]і розуміти почуте — 0:07:40.934,0:07:42.657 два дуже різних процеси. 0:07:42.681,0:07:44.925 І ми спитали: наскільки ці процеси[br]подібні? 0:07:46.164,0:07:47.571 На наш подив, 0:07:47.595,0:07:52.466 ми побачили, що усі ці складні паттерни[br]у мозку слухачів 0:07:52.490,0:07:55.197 насправді походять з мозку[br]мовця. 0:07:55.221,0:07:58.906 Тож мовлення і розуміння[br]засновано на дуже подібних процесах. 0:07:58.930,0:08:00.502 Крім того, ми зрозуміли, 0:08:00.526,0:08:04.232 що чим більше схожого[br]між мозком слухача 0:08:04.256,0:08:05.755 і мозком мовця, 0:08:05.779,0:08:07.684 тим краща комунікація. 0:08:07.708,0:08:11.673 І я знаю, що якщо зараз ви[br]зовсім спантеличені, 0:08:11.697,0:08:13.562 (сподіваюся, це не так), 0:08:13.562,0:08:16.395 значить реакція вашого мозку[br]дуже відрізняється від мого. 0:08:16.395,0:08:19.266 Але я також знаю, що якщо ви[br]дійсно розумієте мене зараз, 0:08:19.290,0:08:22.181 то ваш мозок... і ваш, [br]і ваш 0:08:22.205,0:08:23.933 дуже подібні до мого. 0:08:25.793,0:08:28.888 Тепер зберімо всю цю[br]інформацію докупи й спитаймо: 0:08:28.912,0:08:32.249 як використати це, щоб передати[br]спогади, які я маю, 0:08:32.273,0:08:34.459 з мого мозку до вашого? 0:08:35.037,0:08:37.155 Тож ми провели наступний експеримент. 0:08:37.648,0:08:40.221 Ми показали людям, вперше [br]в їхньому житті, 0:08:40.245,0:08:44.379 епізод з серіалу ВВС "Шерлок", [br]поки сканували їхній мозок. 0:08:44.403,0:08:47.204 А потім ми попросили їх[br]повернутися до сканера 0:08:47.228,0:08:51.127 й розповісти сюжет[br]іншій особі, що ніколи не бачила це кіно. 0:08:51.151,0:08:52.811 Давайте конкретніше. 0:08:52.835,0:08:54.882 Згадайте ту сцену, 0:08:54.906,0:08:57.490 де Шерлок сідає в кеб у Лондоні, 0:08:57.514,0:08:59.810 і за кермом вбивця, якого він шукає. 0:09:00.398,0:09:02.894 У мене як у глядача, 0:09:02.918,0:09:06.418 є дуже конкретний паттерн у мозку, [br]поки я дивлюся це. 0:09:07.179,0:09:10.951 І саме цей паттерн[br]я можу активувати знов, 0:09:10.975,0:09:14.631 вимовляючи слова "Шерлок, Лондон, вбивця". 0:09:15.369,0:09:18.479 І коли я передаю ці слова[br]до вашого мозку зараз, 0:09:18.503,0:09:20.988 ви маєте реконструювати все[br]у своїй свідомості. 0:09:21.012,0:09:25.561 Власне, тепер ми бачимо, як паттерн[br]розгортається у вашому мозку. 0:09:25.585,0:09:28.100 І ми насправді здивувалися, коли побачили, 0:09:28.124,0:09:30.379 що паттерн, який ви зараз маєте у мозку, 0:09:30.403,0:09:32.315 коли я описую вам ці сцени, 0:09:32.339,0:09:36.161 буде дуже подібним до паттерну, [br]який я мав, коли дивився стрічку 0:09:36.185,0:09:38.323 кілька місяців тому у сканері. 0:09:38.347,0:09:40.451 Це починає пояснювати вам механізм, 0:09:40.475,0:09:43.457 з яким ми можемо оповідати історії[br]й передавати інформацію. 0:09:43.733,0:09:45.609 Бо, наприклад, 0:09:45.633,0:09:49.145 зараз ви слухаєте дуже уважно[br]й намагаєтесь зрозуміти, що я кажу. 0:09:49.169,0:09:50.719 Я знаю, це не просто. 0:09:50.743,0:09:54.779 Але сподіваюся, що в якусь мить[br]ми співпали, і ви мене зрозуміли. 0:09:54.803,0:09:58.701 І я думаю, що за кілька годин, [br]кілька днів, кілька місяців 0:09:58.725,0:10:00.869 ви зустрінете когось на вечірці 0:10:00.893,0:10:04.441 і будете розповідати йому[br]про цю лекцію, 0:10:04.465,0:10:08.103 і раптом це буде так, ніби він стоїть [br]зараз поруч із нами. 0:10:08.127,0:10:10.977 Тепер ви бачите, [br]як ми можемо взяти цей механізм 0:10:11.001,0:10:14.932 і спробувати передавати спогади[br]і знання між людьми, 0:10:14.956,0:10:17.003 і це чудово, правда ж? 0:10:17.027,0:10:20.194 Але наша здатність до комунікації[br]спирається на здатність 0:10:20.218,0:10:22.784 знаходити спільну мову. 0:10:22.808,0:10:24.013 От наприклад, 0:10:24.037,0:10:27.804 якщо я використаю британський синонім 0:10:27.828,0:10:30.206 "найманий екіпаж" замість "кеб", 0:10:30.230,0:10:34.269 я знаю, що я втрачу синхронізацію[br]з більшістю осіб у залі. 0:10:34.570,0:10:36.911 Ця синхронізація залежить[br]не тільки від здатності 0:10:36.935,0:10:39.129 зрозуміти основне поняття, 0:10:39.129,0:10:43.788 вона також залежить від здібності[br]мати спільну мову, розуміння 0:10:43.812,0:10:45.599 і спільну систему вірувань. 0:10:45.623,0:10:47.457 Бо нам відомо, що в багатьох випадках 0:10:47.481,0:10:51.524 люди розуміють ту саму історію[br]у дуже різний спосіб. 0:10:52.460,0:10:55.641 Тож щоб перевірити це в лабораторії, [br]ми зробили такий експеримент. 0:10:56.089,0:10:59.020 Ми взяли оповідання Дж. Селінджера, 0:10:59.044,0:11:03.379 у якому чоловік не бачить, куди пішла[br]його дружина під час вечірки, 0:11:03.403,0:11:07.090 тож він телефонує кращому другові, питаючи[br]"Ти не бачив мою дружину?" 0:11:07.836,0:11:09.043 Половині учасників 0:11:09.067,0:11:13.208 ми сказали, що дружина зраджує[br]з кращим другом. 0:11:13.232,0:11:15.003 Іншій половині — 0:11:15.003,0:11:19.512 що дружина вірна, а чоловік — [br]занадто ревнивий. 0:11:20.127,0:11:22.815 Одного цього речення до початку історії 0:11:22.839,0:11:25.140 було достатньо, що реакції мозку 0:11:25.164,0:11:28.208 усіх людей у групі, що вірили у зраду, 0:11:28.232,0:11:30.669 були дуже подібними у вищих ділянках — 0:11:30.693,0:11:32.915 і відмінними від другої групи. 0:11:32.939,0:11:36.406 І якщо одного речення достатньо, [br]щоб зробити ваш мозок подібним 0:11:36.406,0:11:38.239 до мозку людей, які думають те саме, 0:11:38.263,0:11:41.216 і дуже відмінним з людьми, [br]які думають інакше, 0:11:41.240,0:11:44.717 уявіть, як цей ефект [br]посилиться у реальному житті, 0:11:44.741,0:11:47.633 коли ми почуємо [br]однакову новину 0:11:47.657,0:11:51.405 після щоденного впливу 0:11:51.429,0:11:54.329 різних медіа-каналів, як-от[br]Fox News та The New York Times, [br] 0:11:55.265,0:11:58.378 які подають нам дуже різний[br]погляд на реальність. 0:11:59.556,0:12:00.909 Тож я підсумую. 0:12:01.529,0:12:03.618 Якщо сьогодні все пішло за планом, 0:12:03.642,0:12:07.941 я використав здатність говорити вголос, [br]щоб синхронізуватися з вашим мозком. 0:12:07.965,0:12:09.628 І я використав цю синхронізацію, 0:12:09.628,0:12:13.333 щоб передати паттерни мого мозку, [br]пов'язані зі спогадами та думками, 0:12:13.357,0:12:14.673 у ваш мозок. 0:12:15.201,0:12:18.999 Під час цього, я почав демонструвати[br]прихований нейронний механізм, 0:12:19.023,0:12:20.658 за яким ми спілкуємося. 0:12:20.682,0:12:23.649 І ми знаємо, що в майбутньому[br]це допоможе нам покращити 0:12:23.673,0:12:25.663 й спростити спілкування. 0:12:26.111,0:12:27.805 Але ці дослідження також показали, 0:12:28.535,0:12:31.821 що спілкування засновано [br]на спільному розумінні. 0:12:31.845,0:12:34.307 І ми як суспільство маємо серйозно[br]замислитися, 0:12:34.331,0:12:38.367 чи ми не втратимо наше спільне розуміння[br]і здатність спілкуватися з людьми, 0:12:38.391,0:12:40.508 які дещо відрізняються від нас, 0:12:40.532,0:12:43.920 бо ми дозволяємо кільком сильним[br]медіа-каналам 0:12:43.944,0:12:45.485 отримати мікрофон, 0:12:45.509,0:12:49.284 маніпулювати та контролювати те,[br]як ми мислимо. 0:12:49.308,0:12:52.209 І я не знаю, як це виправити, [br]бо я лише вчений. 0:12:52.233,0:12:54.693 Але, може, єдиний спосіб це зробити — 0:12:54.717,0:12:57.364 повернутися до природнішого[br]способу спілкування, 0:12:57.388,0:12:58.990 яким є діалог, 0:12:59.014,0:13:01.521 коли не тільки я звертаюся до вас, 0:13:01.994,0:13:04.210 але — у природніший спосіб, — 0:13:04.234,0:13:07.511 я говорю і я слухаю, 0:13:07.535,0:13:12.255 і разом ми намагаємося виробити[br]спільне розуміння і нові ідеї. 0:13:12.279,0:13:13.437 Бо зрештою, 0:13:13.461,0:13:17.125 як люди, ми поєднані між собою, [br]щоб з'ясувати, ким ми є. 0:13:17.149,0:13:19.538 І наше бажання поєднатися[br]з мозком іншого — 0:13:19.562,0:13:24.079 дещо дуже базове, [br]воно починається у ранньому віці. 0:13:24.103,0:13:28.290 Тож я завершу прикладом[br]з мого особистого життя, 0:13:29.044,0:13:33.355 який, на мою думку, добре показує,[br]як зв'язок з іншими людьми 0:13:33.379,0:13:35.653 насправді визначає, ким ви є. 0:13:36.294,0:13:39.368 Це мій син Джонатан [br]у дуже ранньому віці. 0:13:39.392,0:13:43.542 Погляньте, як він вигадав[br]звукову гру разом з моєю дружиною, — 0:13:43.566,0:13:48.797 тільки з бажання і чистої насолоди[br]поєднатися з іншою людиною. 0:13:49.556,0:13:54.473 (Обоє вимовляють звуки) 0:14:02.915,0:14:05.243 (Сміх) 0:14:05.267,0:14:09.064 Тепер замисліться, як здатність мого сина 0:14:09.088,0:14:11.850 поєднуватися з нами[br]і іншими людьми з його життя 0:14:11.874,0:14:14.732 окреслить того чоловіка, [br]яким він стане. 0:14:14.756,0:14:17.171 І замисліться, як ви щоденно змінюєтеся 0:14:17.195,0:14:21.518 через взаємодію і поєднання[br]з іншими людьми з вашого життя. 0:14:22.562,0:14:24.665 Тож лишайтеся разом з іншими людьми. 0:14:25.157,0:14:26.706 Продовжуйте поширювати [br]ваші ідеї, 0:14:26.730,0:14:29.974 бо сума усіх нас разом, поєднаних, 0:14:29.998,0:14:31.592 більша за її частини. 0:14:31.616,0:14:32.782 Дякую. 0:14:32.806,0:14:38.468 (Оплески)