0:00:00.806,0:00:02.881 تخيل أنك قمت باختراع جهاز 0:00:02.905,0:00:04.577 يستطيع تسجيل ذكرياتي، 0:00:04.601,0:00:06.638 واحلامي وأفكاري، 0:00:06.662,0:00:08.755 ويقوم بإرسالها الى دماغك. 0:00:08.765,0:00:11.830 سيكون ذلك عبارة عن طفرة في عالم[br]التكنولوجيا، أليس كذلك؟ 0:00:11.854,0:00:14.892 ولكن في الواقع، نحن [br]نمتلك هذا الجهاز بالفعل، 0:00:14.916,0:00:17.560 ويدعى نظام التواصل الإنساني 0:00:17.584,0:00:19.872 وهو أداة مؤثرة وفعالة في رواية القصص. 0:00:19.874,0:00:22.334 ولفهم كيفية عمل هذا الجهاز، 0:00:22.358,0:00:24.773 علينا أن ننظر داخل أدمغتنا. 0:00:24.797,0:00:28.383 وعلينا صياغة السؤال بطريقة مختلفة قليلاً. 0:00:28.407,0:00:30.290 علينا الآن أن نسأل 0:00:30.309,0:00:32.925 كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي 0:00:32.949,0:00:36.151 والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري 0:00:36.175,0:00:39.704 أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم. 0:00:39.704,0:00:43.070 ونحن نعتقد أن هناك عاملين [br]يجيزان لنا عملية التواصل. 0:00:43.094,0:00:47.149 أولاً، فإن عقلك الآن مرتبط [br]فيزيائيا بالموجة الصوتية 0:00:47.173,0:00:49.648 والتي أقوم ببثها إلى دماغك. 0:00:49.672,0:00:53.050 وثانياً، قمنا بتطوير بروتوكول عصبي مشترك 0:00:53.074,0:00:55.462 والذي أجاز لنا عملية التواصل. 0:00:55.462,0:00:57.301 إذاً كيف لنا معرفة ذلك؟ 0:00:57.301,0:00:59.185 داخل مختبري في جامعة برينستون، 0:00:59.209,0:01:02.714 نأتي بالناس إلى ماسحة الرنين المغناطيسي [br]الوظيفي ونقوم بمسح أدمغتهم 0:01:02.738,0:01:06.638 بينما هم في صدد رواية[br]أو الاستماع إلى قصص من واقع الحياة. 0:01:06.662,0:01:09.286 ولأعطيكم إحساسا [br]عن المحفز الذي قمنا باستخدامه، 0:01:09.310,0:01:13.294 اسمحوا لي أن أعرض عليكم ٢٠ ثانية [br]من القصة التي قمنا باستخدامها، 0:01:13.318,0:01:15.662 والتي هي من قبل راوي القصص والموهوب جداً، 0:01:15.666,0:01:18.237 جيم أوجريدي. 0:01:18.247,0:01:21.577 (تسجيل) (جيم أوجريدي) أنا في صدد [br]ابتكار قصتي وأعلم أنها جيدة. 0:01:21.601,0:01:23.891 وبعد ذلك بدأت في جعلها أفضل 0:01:23.915,0:01:26.399 (ضحك) 0:01:26.423,0:01:29.488 من خلال إضافة عنصر زخرفة. 0:01:29.502,0:01:32.810 وما يسميه الصحفيون "اختلاق القصص" 0:01:32.834,0:01:35.715 (ضحك) 0:01:35.735,0:01:40.191 ويوصون بعدم تخطي هذه الحدود[br]"اختلاق القصص". 0:01:40.208,0:01:44.812 ولكنني رأيت للتو عملية تخطي لهذه الحدود[br]ما بين عميد رفيع المستوى 0:01:44.836,0:01:46.262 واعتداء باستخدام المعجنات. 0:01:46.286,0:01:47.778 وقد أحببت ذلك نوعاً ما. 0:01:47.802,0:01:50.176 حسناً، دعونا الآن نلقي نظرةً داخل أدمغتكم 0:01:50.200,0:01:53.428 ولنرى ماذا يحدث[br]عند استماعكم إلى هذا النوع من القصص. 0:01:53.452,0:01:57.496 ودعونا نبدأ بشكل مبسّط، لنبدأ[br]مع مستمع واحد ومنطقة دماغ واحده 0:01:57.520,0:02:01.009 القشرة السمعية والتي تعالج[br]الأصوات والتي يتم استلامها عن طريق الأذن. 0:02:01.033,0:02:03.477 وكما ترون، [br]وبالتحديد في هذه المنطقة من الدماغ، 0:02:03.501,0:02:06.993 تسير المؤشرات إلى الأعلى والأسفل[br]بينما يتم الكشف عن احداث القصة. 0:02:07.017,0:02:08.610 أما الآن فيمكننا أخذ هذه المؤشرات 0:02:08.634,0:02:11.435 ومقارنتها مع مؤشرات [br]أدمغة المستمعين الآخرين 0:02:11.459,0:02:12.934 في منطقة الدماغ نفسها. 0:02:12.958,0:02:14.125 ويمكننا حينها أن نسأل: 0:02:14.149,0:02:18.004 ما مدى تشابه المؤشرات بين جميع المستمعين؟ 0:02:18.018,0:02:20.960 يمكنكم هنا رؤية خمسة من المستمعين. 0:02:20.983,0:02:24.436 والذي تم مسح أدمغتهم قبل بداية القصة، 0:02:24.460,0:02:27.999 وبينما هم مستلقون في الظلام [br]في انتظار بدأ القصة. 0:02:28.023,0:02:29.177 فكما تلاحظون، 0:02:29.201,0:02:31.959 تسير مؤشرات الدماغ [br]كل فرد منهم إلى الأعلى والأسفل، 0:02:31.983,0:02:33.758 ولكن المؤشرات مختلفة تماماً، 0:02:33.782,0:02:35.449 وغير متزامنة. 0:02:35.473,0:02:38.179 لكن، فور ما بدأت القصة، 0:02:38.203,0:02:40.849 حدث شيء مدهش. 0:02:40.857,0:02:43.786 (تسجيل) (جيم أوجريدي) أنا في صدد [br]ابتكار قصتي وأعلم أنها جيدة. 0:02:43.810,0:02:45.338 وبعد ذلك بدأت في جعلها 0:02:45.362,0:02:48.659 يوري هاسون: فجأة، يمكنك أن تلاحظ[br]أن مؤشرات جميع المشاركين 0:02:48.683,0:02:49.835 تزامنت مع أحداث القصة. 0:02:49.859,0:02:53.288 وتسير الآن إلى الأعلى والأسفل[br]بطريقة مشابهة جداً 0:02:53.312,0:02:54.866 في جميع المستمعين. 0:02:54.890,0:02:57.939 وفي الواقع، هذا هو بالضبط[br]ما يحدث الآن في دماغك 0:02:57.963,0:03:00.836 حينما تستمع إلى صوتي وأنا أتكلم. 0:03:00.860,0:03:04.368 ونسمي هذا التأثير "التزامن العصبي." 0:03:04.374,0:03:06.686 ولشرح معنى "التزامن العصبي" 0:03:06.710,0:03:10.050 اسمحوا لي أولاً أن أشرح لكم[br]معنى "التزامن الفيزيائي" 0:03:10.076,0:03:12.826 إذا، سنقوم بالنظر الى خمسة من البندولات. 0:03:12.850,0:03:15.846 وقم بتخيل هذه البندولات الخمسة [br]على أنها خمسة أدمغة. 0:03:15.870,0:03:18.620 وعلى غرار مؤشرات المستمعين قبل بدأ القصة، 0:03:18.644,0:03:20.457 ستقوم هذه البندولات بالطقطقة 0:03:20.481,0:03:23.050 ولكنها طقطقة غير متزامنة. 0:03:23.059,0:03:27.455 (طقطقة غير متزامنة) 0:03:27.479,0:03:30.480 الآن لنرى ما سيحدث عندما أقوم بوصلها معاً 0:03:30.504,0:03:33.865 عن طريق وضعها على هاتين الاسطوانتين. 0:03:33.880,0:03:37.101 (طقطقة غير متزامنة) 0:03:37.125,0:03:39.737 الآن تبدأ هاتين الاسطوانتين بالدوران. 0:03:39.761,0:03:42.890 يمر هذا الاهتزاز الناتج عن الدوران[br]من خلال الخشب 0:03:42.914,0:03:45.919 وسيقوم بوصل جميع البندولات معاً. 0:03:45.943,0:03:47.555 والآن استمعوا إلى الطقطقة. 0:03:47.579,0:03:57.816 (طقطقة متزامنة) 0:03:57.834,0:04:00.458 وهذا هو مدلول "التزامن الفيزيائي" 0:04:00.482,0:04:02.725 والآن دعونا نرجع إلى الدماغ ونسأل: 0:04:02.749,0:04:04.893 ما الذي يقود هذا التزامن العصبي؟ 0:04:04.917,0:04:07.702 هل هي وببساطة الأصوات[br]التي يقوم بإصدارها المتحدث؟ 0:04:07.726,0:04:09.049 أو لربما كانت الكلمات. 0:04:09.073,0:04:12.719 أو لربما هو المعنى[br]الذي يحاول المتحدث من ايصاله. 0:04:12.743,0:04:15.503 ولاختبار ذلك، قمنا بإجراء التجربة التالية. 0:04:15.527,0:04:18.728 أولا، أخذنا القصة وقمنا بسردها بالعكس. 0:04:18.752,0:04:21.878 وبينما قام هذا الإجراء بحفظ الكثير [br]من السمات السمعية الأصلية، 0:04:21.902,0:04:23.915 ولكنه مع ذلك قام بإزالة المغزى أو المعنى. 0:04:23.939,0:04:25.610 حينها سيبدو كشيء من هذا القبيل. 0:04:25.634,0:04:31.282 (تسجيل) (جيم أوجريدي) (لا يمكن فهمه) 0:04:31.296,0:04:33.648 وقمنا باضاءة الألوان في كلا الدماغين 0:04:33.672,0:04:37.584 للإشارة إلى المناطق الدماغية التي تستجيب[br]بطريقة مماثلة للغاية مع اختلاف الأفراد. 0:04:37.608,0:04:38.762 وكما تلاحظون، 0:04:38.786,0:04:42.554 فإن هذا الصوت الناجم أدى إلى التزامن[br]أو التوافق في جميع الأدمغة 0:04:42.578,0:04:45.310 وفي القشور الدماغية السمعية[br]المختصة بمعالجة الأصوات، 0:04:45.334,0:04:48.038 ولكنها مع ذلك لم تنتشر الى أعماق الدماغ. 0:04:48.051,0:04:51.455 يمكننا الآن القيام ببناء [br]كلمات من خلال الاستعانة بهذه الأصوات 0:04:51.479,0:04:54.135 وبالتالي إذا اخذنا قصة جيم أوجريدي[br]وقمنا ببعثرة كلماتها، 0:04:54.159,0:04:55.399 سنحصل على قائمة من الكلمات 0:04:55.423,0:04:57.685 (تسجيل) (جيم أوجريدي) "حيوان"[br]"حقائق متنوعة" 0:04:57.709,0:05:00.601 "وفي"، "رجل الفطيرة"، "محتمل"، "قصصي" 0:05:00.625,0:05:03.567 ويمكنكم أن تلاحظوا أن هذه الكلمات[br]بدأت بالحث على التوافق 0:05:03.591,0:05:06.196 في المناطق اللغوية المبكرة فقط،[br]وليس أكثر من ذلك. 0:05:06.220,0:05:11.557 ونستطيع الآن أخذ هذه الكلمات [br]والبدء من خلالها بصياغة الجمل. 0:05:11.561,0:05:16.011 (تسجيل) (جيم أوجريدي) ويوصون [br]بعدم تخطي هذه الحدود. 0:05:16.021,0:05:20.343 ويقول: "عزيزي جيم،[br]قصة جيدة. تفاصيل لطيفة. 0:05:20.369,0:05:22.521 ألم تعرف عنه إلا من خلالي؟ 0:05:22.545,0:05:25.680 يوري هاسون: الآن يمكنكم رؤية المؤشرات[br]في جميع المناطق اللغوية 0:05:25.704,0:05:27.395 والتي تقوم بمعالجة اللغة الواردة 0:05:27.419,0:05:30.218 والتي قد اصبحت متوافقة في جميع المستمعين. 0:05:30.218,0:05:34.895 ولكن، فقط عند استخدامنا القصة الكاملة، [br]المتماسكة والمثيرة للاهتمام 0:05:34.919,0:05:37.144 تنتشر حينها المؤشرات في اعماق الدماغ 0:05:37.168,0:05:38.699 وفي المناطق العليا، 0:05:38.723,0:05:41.824 والتي تشمل القشرة الأمامية[br]والقشرة الجدارية، 0:05:41.848,0:05:44.436 وعندها تقوم بجعل المؤشرات [br]مماثلة في جميع هذه المناطق. 0:05:44.460,0:05:47.729 ونحن نعتقد أن هذه الاستجابات[br]في المناطق العليا تتوافق 0:05:47.753,0:05:49.879 او تصبح متشابهة عبر المستمعين 0:05:49.903,0:05:52.643 بسبب المعنى الذي اوصله المتحدث 0:05:52.667,0:05:54.618 وليس عن طريق الكلمات أو الصوت. 0:05:54.635,0:05:57.350 وإذا كنا على حق، يوجد تنبؤ قوي هنا 0:05:57.374,0:05:59.736 إذا أطلعتكم على نفس الأفكار بالضبط 0:05:59.760,0:06:02.404 باستخدام مجموعتين مختلفتين جدا من الكلمات، 0:06:02.428,0:06:05.479 مع ذلك ستظل ردود الدماغ متشابهة. 0:06:05.499,0:06:09.133 ولاختبار ذلك، قمنا بإجراء [br]التجربة التالية في مختبري. 0:06:09.142,0:06:10.950 أخذنا القصة المكتوبة باللغة الإنجليزية 0:06:10.974,0:06:13.110 وقمنا بترجمتها إلى اللغة الروسية. 0:06:13.134,0:06:17.358 أصبح لدينا الآن صوتين[br]ونظامين لغويين مختلفين 0:06:17.382,0:06:19.676 وكلاهما يؤدي إلى نفس المعنى. 0:06:19.700,0:06:23.348 وقمنا بتقديم القصة الإنجليزية[br]للمستمعين الإنجليز 0:06:23.372,0:06:25.724 وتقديم القصة الروسية[br]للمستمعين الروس، 0:06:25.748,0:06:28.793 ويمكن لنا الآن مقارنة مؤشرات المجموعتين. 0:06:28.817,0:06:32.388 وعندما قمنا بذلك، عجزنا عن رؤية[br]مؤشرات متشابهة 0:06:32.412,0:06:34.693 في القشرة السمعية اللغوية، 0:06:34.717,0:06:37.095 إذ أن هناك اختلافاً تاماً [br]ما بين الصوت واللغة 0:06:37.119,0:06:39.887 ولكن، يمكنكم ملاحظة[br]أن المؤشرات في المناطق العليا من الدماغ 0:06:39.921,0:06:42.415 كانت لا تزال مماثلة عبر هاتين المجموعتين. 0:06:43.068,0:06:47.160 ونحن نعتقد أن السبب هو أدراككم [br]للقصة بطريقة مشابهة جداً، 0:06:47.184,0:06:52.320 وكما أكدنا، وذلك باستخدام اختبار[br]بعد انتهاء القصة. 0:06:52.330,0:06:56.008 ونحن نعتقد ايضاً أن هذا التوافق[br]هو ضروري لعملية التواصل. 0:06:56.032,0:06:58.658 فكما تلاحظون، على سبيل المثال 0:06:58.682,0:07:00.709 أن اللغة الإنجليزية ليست لغتي الأم. 0:07:00.733,0:07:02.614 اذ انني نشأت مع لغة أخرى، 0:07:02.638,0:07:05.292 وربما تكون كذلك بالنسبة للكثير منكم. 0:07:05.316,0:07:07.315 ومع ذلك، يمكننا التواصل. 0:07:07.339,0:07:08.490 كيف ذلك؟ 0:07:08.514,0:07:11.593 نعتقد أننا نتمكن من التواصل [br]لامتلاكنا لهذا الرمز المشترك 0:07:11.617,0:07:13.904 والذي من خلاله يتم طرح ومشاركة المعنى. 0:07:13.921,0:07:17.367 إلى الآن، كنت أتحدث عن[br]ما يحدث في دماغ المستمع فقط، 0:07:17.391,0:07:19.638 أي أدمغتكم، بينما [br]كنتم تستمعون إلى المحادثات. 0:07:19.662,0:07:22.361 ولكن ما الذي يحدث[br]في دماغ المتحدث، أي في دماغي، 0:07:22.385,0:07:24.192 بينما أتحدث إليكم؟ 0:07:24.216,0:07:26.073 للنظر في دماغ المتحدث، 0:07:26.097,0:07:29.193 طلبنا من المتحدث الذهاب إلى الماسح، 0:07:29.217,0:07:30.819 وقمنا بمسح دماغه 0:07:30.843,0:07:34.850 ثم قارنا مؤشرات دماغه [br]مع مؤشرات أدمغة المستمعين 0:07:34.874,0:07:36.676 أثناء الاستماع إلى القصة. 0:07:36.700,0:07:40.910 عليكم التذكر أن عمليتي إنتاج وفهم الخطاب 0:07:40.934,0:07:42.657 هما عمليتين مختلفتين تماماً. 0:07:42.681,0:07:46.145 هنا نسأل: ما مدى تشابههما؟ 0:07:46.164,0:07:47.571 والذي أدهشنا، 0:07:47.595,0:07:52.466 هو ملاحة كيف أن جميع هذه [br]الأنماط المعقدة داخل أدمغة المستمعين 0:07:52.490,0:07:55.197 جاءت من دماغ المتحدث. 0:07:55.221,0:07:58.906 إذا يعتمد الإنتاج والفهم [br]على عمليات مماثلة جداً. 0:07:58.930,0:08:00.502 ووجدنا أيضاً 0:08:00.526,0:08:04.232 الأكثر قوة هو التشابه ما بين دماغ المستمع 0:08:04.256,0:08:05.755 ودماغ المتحدث، 0:08:05.779,0:08:07.684 الأفضل هو التواصل. 0:08:07.708,0:08:11.673 أعلم أنه في حال كنت محتاراً تماماً الآن 0:08:11.697,0:08:13.718 وأتمنى ألا يكون الحال كذلك. 0:08:13.742,0:08:16.135 حينها فإن مؤشرات دماغك[br]تختلف تماما عن مؤشرات دماغي. 0:08:16.159,0:08:19.266 لكنني أعرف أيضا أنه إذا كنت[br]بالفعل تفهمني جيداً الآن. 0:08:19.290,0:08:22.181 وحينها فإن مؤشرات دماغك، ودماغك، ودماغك 0:08:22.205,0:08:25.783 تكون مماثلة وللغاية لمؤشرات دماغي. 0:08:25.793,0:08:28.888 الآن، دعونا نأخذ كل [br]هذه المعلومات معاً، ونسأل: 0:08:28.912,0:08:32.249 كيف يمكننا استخدامها لنقل[br]ذاكرة لدي 0:08:32.273,0:08:35.009 من دماغي إلى أدمغتكم. 0:08:35.037,0:08:37.625 لذلك قمنا بالتجربة التالية. 0:08:37.648,0:08:40.221 سمحنا للناس ولأول مرة في حياتهم مشاهدة، 0:08:40.245,0:08:44.379 حلقة تلفزيونية من سلسلة بي بي سي[br]"شيرلوك"، في حين قمنا بمسح أدمغتهم. 0:08:44.403,0:08:47.204 ثم طلبنا منهم العودة إلى الماسح 0:08:47.228,0:08:51.127 والقيام برواية القصة لشخص آخر[br]لم يقم بمشاهدة الحلقة بعد. 0:08:51.151,0:08:52.811 لذلك لنكن دقيقين. 0:08:52.835,0:08:54.882 ولنفكر في هذا المشهد بالذات، 0:08:54.906,0:08:57.490 عندما دخل "شيرلوك"[br]الى سيارة الأجرة في لندن 0:08:57.514,0:09:00.370 والتي كان يقودها المجرم الذي يبحث عنه. 0:09:00.398,0:09:02.894 الآن وبالنسبة لي، كمشاهد، 0:09:02.918,0:09:07.168 يظهر نمط مميز في دماغي [br]عند مشاهدتي لذلك المشهد. 0:09:07.179,0:09:10.951 الآن، أستطيع اعادة تنشيط [br]هذا النمط المميز في دماغي ولمرة أخرى 0:09:10.975,0:09:15.361 من خلال أن أقول للعالم:[br]"شيرلوك"، "لندن"، و"القاتل". 0:09:15.369,0:09:18.479 وعندما أقوم ببث[br]هذه الكلمات لأدمغتكم الآن، 0:09:18.503,0:09:20.988 وجب عليكم إعادة بناء النمط في أدمغتكم. 0:09:21.012,0:09:25.561 وفي الحقيقة، نستطيع رؤية هذا النمط [br]وهو ينشأ في أدمغتكم الآن. 0:09:25.585,0:09:28.100 وقد فوجئنا حقا برؤية 0:09:28.124,0:09:30.379 أن النمط الذي هو في أدمغتكم الآن 0:09:30.403,0:09:32.315 بينما أقوم بوصف المشهد لكم 0:09:32.339,0:09:36.161 شبيه جداً لنمط دماغي [br]بينما كنت في أشاهد هذا الفيلم 0:09:36.185,0:09:38.323 قبل بضعة أشهر داخل الماسح. 0:09:38.347,0:09:40.451 إذ يبدأ هذا بتوضيح الآلية 0:09:40.475,0:09:43.697 التي يمكننا من خلالها سرد القصص[br]ونقل المعلومات. 0:09:43.733,0:09:45.609 ولأنه، وعلى سبيل المثال، 0:09:45.633,0:09:49.145 تحاولون أنتم الآن الاستماع [br]وبكل جهد لتفهموا ما أقوله لكم 0:09:49.169,0:09:50.719 وأعلم أن هذا ليس بعمل سهل. 0:09:50.743,0:09:54.779 ولكن أتمنى أننا وفي مرحلة ما [br]تمكنا من التزامن واستطعتم فهم ما أقول. 0:09:54.803,0:09:58.701 وأعتقد أنه في غضون ساعات قليلة،[br]أو بضعة أيام، أو بضعة أشهر، 0:09:58.725,0:10:00.869 ستقومون بلقاء أحد ما في حفلة. 0:10:00.893,0:10:04.441 وستقومون عندها بإخبارهم عن هذه المحاضرة. 0:10:04.465,0:10:08.103 وفجأة سيكونون عندها كما لو كانوا[br]واقفين بيننا الآن. 0:10:08.127,0:10:10.977 الآن يمكنكم أن تلاحظوا[br]كيف يمكننا أخذ هذه الآلية 0:10:11.001,0:10:14.932 والقيام بمحاولة نقل [br]الذكريات والمعرفة عبر الناس، 0:10:14.956,0:10:17.003 وهو شيء رائع، أليس كذلك؟ 0:10:17.027,0:10:20.194 ولكن قدرتنا على التواصل تعتمد على قدرتنا 0:10:20.218,0:10:22.784 على إيجاد مفاهيم مشتركة. 0:10:22.808,0:10:24.013 لأنه، وعلى سبيل المثال، 0:10:24.037,0:10:27.804 اذا قمت باستخدام [br]مرادف في اللكنة البريطانية 0:10:27.828,0:10:30.206 "هاكني للنقل" عوضاً عن "سيارة أجرة" 0:10:30.230,0:10:34.709 أعلم حينها أنه لن يتم فهمي من قبل معظمكم. 0:10:34.720,0:10:36.911 ولا يعتمد هذا التوافق فقط على قدرتنا 0:10:36.935,0:10:38.969 لفهم المفهوم الأساسي. 0:10:38.993,0:10:43.788 ولكن يعتمد ذلك أيضا على قدرتنا على تطوير [br]التفاهم المشترك 0:10:43.812,0:10:45.599 والنظم العقائدية المشتركة أيضاً. 0:10:45.623,0:10:47.457 لأننا نعلم أنه في كثير من الحالات، 0:10:47.481,0:10:52.434 يفهم الأشخاص [br]القصة ذاتها بطرق مختلفة تماماً. 0:10:52.460,0:10:56.061 لذا لفحص ذلك في المختبر، [br]قمنا بإجراء التجربة التالية. 0:10:56.089,0:10:59.020 استعنا بقصة قام بكتابتها "جي دي سالينغر"، 0:10:59.044,0:11:03.379 حيث فقد الزوج أثر زوجته في منتصف الحفل. 0:11:03.403,0:11:07.810 وقام بالاتصال بأعز صديق لديه، سائلا إياه [br]"هل رأيت زوجتي؟" 0:11:07.836,0:11:09.043 لنصف المشاركين، 0:11:09.067,0:11:13.208 قمنا بإخبارهم ان زوجته[br]تقيم علاقة مع صديقه المقرب 0:11:13.232,0:11:14.383 وللنصف الآخر 0:11:14.407,0:11:20.112 قمنا بإخبارهم أن زوجته وفية للغاية[br]ولكن زوجها شديد الغيرة 0:11:20.127,0:11:22.815 كان اخبار هذه الجملة قبل بداية القصة 0:11:22.839,0:11:25.140 كافياً لجعل مؤشرات أدمغة 0:11:25.164,0:11:28.208 جميع المشاركين والذين هم على يقين[br]أن زوجته تقيم علاقة مع صديقه 0:11:28.232,0:11:30.669 لتكون متشابهة جدا في هذه المناطق [br]ذات الترتيب العالي 0:11:30.693,0:11:32.915 وتختلف عن المجموعة الأخرى. 0:11:32.939,0:11:36.612 وإذا كانت جملة واحدة كافية[br]لجعل مؤشرات الدماغ مماثلة 0:11:36.636,0:11:38.239 للأشخاص الذين يفكرون مثلك 0:11:38.263,0:11:41.216 وتختلف كثيراً عن الأشخاص[br]والذين يفكرون بشكل مختلف عنك، 0:11:41.240,0:11:44.717 تخيل كم سيكون مدى ضخامة هذا التأثير[br]في واقع الحياة، 0:11:44.741,0:11:47.633 فعندما نستمع جميعاً الى نفس الخبر 0:11:47.657,0:11:51.405 وبعد مشاهدتنا واستماعنا يوما بعد يوم 0:11:51.429,0:11:55.241 إلى قنوات وسائل الإعلام المختلفة،[br]مثل "فوكس نيوز" أو صحيفة "نيويورك تايمز"، 0:11:55.265,0:11:59.538 والتي تعطينا وجهات نظر [br]مختلفة عن حقيقة الواقع. 0:11:59.556,0:12:01.509 لذلك اسمحوا لي بتلخيص الموضوع. 0:12:01.529,0:12:03.618 إذا تم كل شيء الليلة كما تم التخطيط له، 0:12:03.642,0:12:07.941 عندها أكون قد استخدمت قدرتي على نطق الصوت[br]وجعلته يقترن بأدمغتكم، 0:12:07.965,0:12:09.468 واستخدمت هذا الاقتران 0:12:09.492,0:12:13.333 لنقل أنماط ذهني المرتبطة[br]مع ذكرياتي وأفكاري 0:12:13.357,0:12:15.183 الى أدمغتكم. 0:12:15.201,0:12:18.999 ومن خلال ذلك، أبدأ بكشف[br]آلية الخلايا العصبية الخفية 0:12:19.023,0:12:20.658 والتي نتواصل من خلالها. 0:12:20.682,0:12:23.649 ونعلم أنه سيمكننا ذلك في المستقبل من تحسين 0:12:23.673,0:12:26.093 وتسهيل التواصل. 0:12:26.113,0:12:28.525 ولكن تكشف هذه الدراسات أيضاً 0:12:28.535,0:12:31.821 على أن التواصل يعتمد[br]على أسس ومفاهيم مشتركة. 0:12:31.845,0:12:34.307 وكمجتمع، وجب علينا أن نقلق كثيراً 0:12:34.331,0:12:38.367 في حين فقداننا لهذه الأسس والمفاهيم [br]المشتركة وقدرتنا على التحدث مع الأخرين 0:12:38.391,0:12:40.508 والمختلفين عنا قليلاً 0:12:40.532,0:12:43.920 لأننا حينها سنقوم بالسماح [br]ولعدد قليل من وسائل الإعلام والقوية جداً 0:12:43.944,0:12:45.485 بالتحكم في منابر الحوار والرأي 0:12:45.509,0:12:49.284 والتلاعب والسيطرة على طرق وأسس تفكيرنا. 0:12:49.308,0:12:52.209 وأنا لست متأكداً من كيفية اصلاح ذلك[br]إذ لست إلا عالماً. 0:12:52.233,0:12:54.693 ولكن ربما أحد الطرق للقيام بذلك 0:12:54.717,0:12:57.364 هو من خلال العودة [br]إلى المنهج الفطري في التواصل، 0:12:57.388,0:12:58.990 وهو منهج الحوار، 0:12:59.014,0:13:01.991 إذ أنني لست الوحيد الذي[br]يقوم بالتحدث إليكم الآن 0:13:01.994,0:13:04.210 لكنني أقوم بالتحدث [br]بأسلوب تواصل أكثر فطرية، 0:13:04.234,0:13:07.511 وهو أنني أتحدث وأستمع في الوقت ذاته، 0:13:07.535,0:13:12.255 ونحاول معاً لإيجاد[br]أسس ومفاهيم مشتركة وأفكاراً جديدة. 0:13:12.279,0:13:13.437 لأنه وبعد كل شيء، 0:13:13.461,0:13:17.125 الاشخاص الذين نقترن بهم [br]هم من يقومون بتحديد هويتنا. 0:13:17.149,0:13:19.538 ورغبتنا بالاقتران بدماغ آخر 0:13:19.562,0:13:24.079 هو شيء أساسي للغاية[br]والذي يبدأ في سن مبكرة جداً. 0:13:24.103,0:13:29.030 لذا اسمحوا لي أن أختتم هذا اللقاء بمثال[br]من حياتي الخاصة 0:13:29.044,0:13:33.355 إذ أعتقد أنه مثال جيد[br]عن كيفية الاقتران بالأشخاص الآخرين 0:13:33.379,0:13:36.283 وسيقوم بالفعل بتحديد هوية من نكون. 0:13:36.294,0:13:39.368 هذا هو ابني "جوناثان" وهو في سن مبكر جداً. 0:13:39.392,0:13:43.542 انظر كيف استطاع ابني على[br]تطوير لعبة لفظية معي ومع والدته، 0:13:43.566,0:13:49.537 واستطاع القيام بذلك فقط من خلال [br]الرغبة والشعور بالمتعة بالاقتران بالآخرين. 0:13:49.556,0:14:02.903 (تزامن في عملية اللفظ) 0:14:02.915,0:14:05.243 (ضحك) 0:14:05.267,0:14:09.064 الآن، فكروا في كيفية أن قدرة ابني 0:14:09.088,0:14:11.850 على الاقتران بنا و بغيرنا في حياته 0:14:11.874,0:14:14.732 ستقوم بصقل شخصية الرجل المستقبلية له. 0:14:14.756,0:14:17.171 وفكروا في كيفية تبدل أحوالكم اليومية 0:14:17.195,0:14:22.558 ما بين التفاعل والاقتران[br]مع أشخاص آخرين في حياتكم. 0:14:22.562,0:14:25.115 لذلك داوموا على الاقتران بالآخرين. 0:14:25.157,0:14:26.706 وداوموا على نشر أفكاركم، 0:14:26.730,0:14:29.974 لأن مجموع كل واحد منا معاً، مقترنين، 0:14:29.998,0:14:31.592 أفضل بكثير من كوننا مجزئين. 0:14:31.616,0:14:32.782 شكراً لكم. 0:14:32.806,0:14:38.468 (تصفيق)