WEBVTT 00:00:27.167 --> 00:00:30.427 Különleges helyzetben vagyok. Saját mikrofonom van. 00:00:31.008 --> 00:00:33.567 Nagyon örülök, hogy itt lehetek ma önökkel. 00:00:33.698 --> 00:00:36.645 Park City-ből szívélyes üdvözlet hoztam. 00:00:36.685 --> 00:00:38.907 Közeledik a Sundance Fesztiválunk. 00:00:38.907 --> 00:00:41.316 Visszamegyek majd Park Citybe, 00:00:41.317 --> 00:00:45.096 hogy a rádióban beszéljek azokról a menő emberekről, akikkel beszéltem 00:00:45.097 --> 00:00:49.056 a rendezőkről és producerekről. Az egy nagyon szórakoztató hely. 00:00:49.057 --> 00:00:55.541 Az én szerepem ott, hogy eljuttassam ezt a tartalmat mindenkihez, 00:00:55.541 --> 00:01:00.857 a csodálatos új jelenség közvetítésével, amelyet közösségi médiának nevezünk. 00:01:02.147 --> 00:01:04.335 Mondok egy igazán klassz statisztikát, 00:01:04.335 --> 00:01:10.401 mégpedig, hogy az amerikaiak 80%-a használ valamilyen közösségi hálót, 00:01:12.501 --> 00:01:18.301 és a leggyakrabban használt honlap egész Amerikában a Facebook. 00:01:20.541 --> 00:01:24.421 Mivel a közösségi médiában és a hírközlésben mozgok, 00:01:25.096 --> 00:01:28.785 és szenvedélyem a görög-római kultúra, 00:01:28.786 --> 00:01:30.566 úgy döntöttem, hogy ötvözöm a kettőt. 00:01:30.584 --> 00:01:33.709 Létrehoztam ezt a szép kis honlapot, a ClassicCulture.org-ot. 00:01:36.202 --> 00:01:42.157 A ClassicCulture.org-on a legjobb gondolatokat mutatom be. 00:01:42.517 --> 00:01:47.589 A legszebb műalkotásokat és elképesztő történeteket, 00:01:48.613 --> 00:01:54.062 amelyeknek mi mind részesei vagyunk, ez a mi örökségünk, a mi kultúránk: 00:01:54.063 --> 00:01:56.309 a görög kultúra, a rómaiak. 00:01:57.979 --> 00:02:01.529 Tehát van ez a honlap, és a közösségi médiával 00:02:01.529 --> 00:02:05.048 összekapcsoltam a kettőt, és most telefonon minden elérhető, 00:02:06.288 --> 00:02:08.625 ez nagyon fontos számomra. 00:02:09.515 --> 00:02:14.733 Gutenberg az 1400-as években megcsinálta a könyvnyomtatást. 00:02:14.733 --> 00:02:17.636 A nyomtatás által megszerezhetünk minden információt 00:02:17.636 --> 00:02:20.216 és átadhatjuk egymásnak. 00:02:21.797 --> 00:02:25.230 Ez a közösségi média egy régi formája. 00:02:25.231 --> 00:02:27.602 Ma a Facebook, azt mondanám, 00:02:28.692 --> 00:02:32.282 a legfontosabb találmány a Németországban feltalált 00:02:33.242 --> 00:02:35.102 könyvnyomtatás óta. 00:02:36.492 --> 00:02:42.278 Ez lehetővé teszi, hogy egy kattintással továbbadjuk az információt 00:02:42.279 --> 00:02:43.919 a világ bármely részére. 00:02:45.909 --> 00:02:49.788 Park Cityben a közösségi médiával vehetjük az információt, 00:02:49.799 --> 00:02:51.796 az interjúkat, amelyeket készítettünk, 00:02:51.797 --> 00:02:55.209 és elküldhetjük azokba az országokba, ahonnan jöttek az emberek, 00:02:55.221 --> 00:02:57.940 Németországba, Észak-Európába. 00:02:57.941 --> 00:03:01.101 Azonnal, abban a pillanatban küldhetjük bárhová. 00:03:01.651 --> 00:03:03.516 Úgyhogy most bemutatok 00:03:03.517 --> 00:03:07.297 néhány klassz dolgot, ami a ClassicCulture Facebook-oldalán van. 00:03:08.617 --> 00:03:10.426 Julius Caesar ezt mondta: 00:03:10.707 --> 00:03:14.947 "Az emberek általában többet aggódnak a láthatatlan, 00:03:16.257 --> 00:03:18.097 mint a látható dolgok miatt." 00:03:25.457 --> 00:03:27.796 Aztán egy másik igazán klassz idézet. 00:03:27.797 --> 00:03:32.851 Gyakran vésték fel görög és római sírkövekre. 00:03:32.852 --> 00:03:39.614 Így szól: "Nem voltam. Lettem. Nem vagyok. Nem bánom." 00:03:49.914 --> 00:03:55.017 Így tehát a telefon segítségével hozzáférhetünk a legjobb gondolatokhoz. 00:03:55.018 --> 00:03:58.370 Nem felelnek meg pontosan a manapság jellemző gondolatoknak, 00:03:58.371 --> 00:04:00.180 éppen ezért szeretnénk használni őket. 00:04:00.181 --> 00:04:02.600 Ezért szeretnénk beemelni őket az életünkbe, 00:04:02.601 --> 00:04:05.505 mivel egy olyan teljesen eltérő szemléletet adnak, 00:04:05.506 --> 00:04:07.581 amely segíthet értékelni, 00:04:07.582 --> 00:04:10.882 hogy mit csinálunk ma, és miért. 00:04:13.112 --> 00:04:15.591 Ez az egyik kedvencem Platóntól: 00:04:15.592 --> 00:04:19.649 "Ha az ember ismerni szeretné az államok és a társadalmak eredetét, 00:04:19.651 --> 00:04:23.100 az idő szemszögéből kell szemlélnie azokat. 00:04:24.330 --> 00:04:26.699 Városok ezrei keletkeztek 00:04:27.389 --> 00:04:32.119 és tűntek el, újra és újra, az idő végtelenségében." 00:04:34.219 --> 00:04:38.659 Ebből a kulturális kiindulópontból 00:04:38.660 --> 00:04:42.019 láthatták az egyiptomiakat és a rómaiakat, 00:04:42.020 --> 00:04:44.427 ezeket a rendkívüli, sokszínű kultúrákat, 00:04:44.428 --> 00:04:47.027 és ott voltak mindezek kellős közepében. 00:04:47.028 --> 00:04:48.670 Megfigyeltek mindent. 00:04:50.620 --> 00:04:56.895 A görög civilizáció az, amely egész társadalmunk megalapozója: demokrácia, 00:04:59.255 --> 00:05:02.254 etika, filozófia, matematika. 00:05:02.255 --> 00:05:08.470 Kérem tegye fel a kezét, aki tanult latint általános vagy középiskolában! 00:05:10.830 --> 00:05:12.959 Oké, három ember. 00:05:12.960 --> 00:05:15.042 Ki tanult latinul az egyetemen? 00:05:19.062 --> 00:05:21.591 Oké, egy ember. 00:05:21.592 --> 00:05:23.569 Szóval, bármi legyen is az oka, 00:05:24.779 --> 00:05:30.248 társadalmunk és civilizációnk alapelvei eltűntek. 00:05:34.508 --> 00:05:36.198 Többé már nem elérhetőek. 00:05:36.199 --> 00:05:38.888 Egyetemi könyvtárak leghátsó polcain vannak, 00:05:38.889 --> 00:05:42.399 senki sem nyúl és senki sem fér hozzájuk. 00:05:43.489 --> 00:05:45.961 Élt ez a görög, Thészeusz, aki Athént alapította. 00:05:49.591 --> 00:05:52.319 Megjárta a krétai labirintust. 00:05:53.809 --> 00:05:56.178 Megtalálta az utat, és megtalálta a Minotauruszt. 00:05:56.179 --> 00:05:57.649 Legyilkolta a Minotauruszt. 00:05:58.659 --> 00:06:03.501 És az útján vissza az Akropoliszba kijelentette: "Aphrodite Pandemos", 00:06:05.408 --> 00:06:09.078 ami annyit tesz: "szépséget az embereknek". 00:06:11.306 --> 00:06:14.866 Ez az én küldetésem és az elképzelésem, amelyet elhoztam ma önöknek. 00:06:14.867 --> 00:06:16.326 Köszönöm!