1 00:00:00,920 --> 00:00:03,719 Triết gia vĩ đại Aristotle từng nói 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,320 nếu thứ gì không tồn tại, thì không có từ ngữ diễn tả nó, 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,776 và nếu không có từ ngữ để diễn tả một cái gì đó, 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 thì thứ đó không hề tồn tại. 5 00:00:14,100 --> 00:00:16,210 Vậy khi ta nói về bầu cử, 6 00:00:16,210 --> 00:00:19,976 sống trong một nền dân chủ được xác nhận, chúng ta biết mình đang nói về cái gì. 7 00:00:19,976 --> 00:00:22,056 Chúng ta có từ ngữ. Chúng ta có vốn từ vựng. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,976 Chúng ta biết phòng bỏ phiếu là cái gì. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,720 Chúng ta biết lá phiếu là cái gì. 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,720 Nhưng còn những quốc gia, nơi dân chủ không hề tồn tại, 11 00:00:31,760 --> 00:00:36,056 những quốc gia nơi mà không có từ ngữ nào để diễn tả những khái niệm 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,520 làm cơ sở cho một xã hội dân chủ? 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,856 Tôi làm việc trong lĩnh vực hỗ trợ bầu cử, 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,016 nói cách khác, chúng tôi giúp đỡ 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,176 những nền dân chủ non trẻ tổ chức 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,680 cái thường được gọi là những cuộc bầu cử đầu của họ. 17 00:00:49,480 --> 00:00:50,896 Khi mọi người hỏi tôi làm gì, 18 00:00:50,920 --> 00:00:53,336 tôi thường nhận được lời đáp trả này. 19 00:00:53,360 --> 00:00:57,176 "Ồ, vậy bạn là một trong những người đi khắp thế giới 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,120 để áp đặt nền dân chủ phương Tây lên những quốc gia không thể vận dụng nó." 21 00:01:02,480 --> 00:01:06,840 Thực ra, Liên Hợp Quốc không hề áp đặt cái gì lên bất cứ ai. 22 00:01:07,600 --> 00:01:08,816 Hoàn toàn không, 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,216 và ngoài ra, điều chúng tôi làm 24 00:01:11,240 --> 00:01:17,536 đã được đặt nền tảng vững chắc trong Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền năm 1948. 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,656 Điều 21, tuyên bố rằng 26 00:01:19,680 --> 00:01:23,200 ai cũng cần phải có quyền lựa chọn chính quyền cho họ. 27 00:01:23,850 --> 00:01:25,536 Vậy đó chính là nền tảng công việc. 28 00:01:25,560 --> 00:01:28,430 Tôi chuyên về sự tiếp cận của cộng đồng. 29 00:01:28,430 --> 00:01:30,956 Điều đó nghĩa là gì? Lại một biệt ngữ khác. 30 00:01:30,956 --> 00:01:34,696 Thực ra nó có nghĩa là thiết kế những chiến dịch thông tin 31 00:01:34,720 --> 00:01:37,136 để cho các ứng cử viên và cử tri 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,456 những người mà chưa hề có cơ hội để tham gia hay để bỏ phiếu 33 00:01:41,480 --> 00:01:45,216 hiểu ở đâu, khi nào, làm thế nào để đăng kí; 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,456 ở đâu, khi nào, làm sao để bỏ phiếu; 35 00:01:47,480 --> 00:01:50,140 tại sao, tại sao việc tham gia là quan trọng. 36 00:01:50,570 --> 00:01:55,016 Vì thế có lẽ tôi sẽ sắp đặt một chiến dịch đặc biệt hướng tới những người phụ nữ 37 00:01:55,040 --> 00:01:57,056 để đảm bảo rằng họ có thể tham gia, 38 00:01:57,080 --> 00:01:59,376 rằng họ có thể là một phần của quá trình. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,256 Và cả những người trẻ tuổi nữa. 40 00:02:01,280 --> 00:02:02,496 Tất cả mọi hạng người. 41 00:02:02,520 --> 00:02:03,936 Những người khuyết tật. 42 00:02:03,960 --> 00:02:05,810 Chúng tôi cố gắng tiếp cận mọi người. 43 00:02:06,800 --> 00:02:10,256 Và điều đó không phải bao giờ cũng dễ dàng vì thường trong công việc này, 44 00:02:10,280 --> 00:02:13,416 giờ tôi đã nhận ra sau bao năm làm việc 45 00:02:13,440 --> 00:02:15,856 rằng ngôn ngữ đang thiếu thốn, 46 00:02:15,880 --> 00:02:17,520 và bạn phải làm gì? 47 00:02:18,120 --> 00:02:19,320 Afghanistan. 48 00:02:20,200 --> 00:02:22,696 Đó là một đất nước với tỉ lệ mù chữ cao, 49 00:02:22,720 --> 00:02:26,576 và điều tôi đang nói đến là, vào năm 2005, 50 00:02:26,600 --> 00:02:30,576 chúng tôi tổ chức hai cuộc bầu cử vào cùng một ngày. 51 00:02:30,600 --> 00:02:34,816 Lí do là bởi công việc hậu cần là vô cùng khó khăn, 52 00:02:34,840 --> 00:02:37,096 có vẻ sẽ hiệu quả hơn nếu làm như vậy. 53 00:02:37,120 --> 00:02:38,336 Nó đã hiệu quả, 54 00:02:38,360 --> 00:02:42,816 Nhưng mặt khác, việc giải thích hai cuộc bầu cử thay vì một 55 00:02:42,840 --> 00:02:44,336 thậm chí còn phức tạp hơn nhiều. 56 00:02:44,360 --> 00:02:46,696 Vì vậy chúng tôi dùng rất nhiều hình ảnh, 57 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 và đến khi bỏ phiếu thực sự, 58 00:02:50,360 --> 00:02:53,456 chúng tôi gặp vấn đề, bởi có quá nhiều người muốn tham gia, 59 00:02:53,480 --> 00:02:58,416 chúng tôi có 300 ứng cử viên cho 52 ghế 60 00:02:58,440 --> 00:03:01,480 ở Wolesi Jirga, tức là cuộc bầu cử Quốc hội. 61 00:03:02,000 --> 00:03:05,216 Và cho Hội đồng tỉnh, còn nhiều ứng cử viên hơn thế. 62 00:03:05,240 --> 00:03:07,800 Chúng tôi có 330 ứng cử viên cho 54 vị trí 63 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 Vậy nói về thiết kế của lá phiếu, 64 00:03:11,320 --> 00:03:14,640 lá phiếu trông như thế này. 65 00:03:15,600 --> 00:03:17,216 Đó là khổ của một tờ báo. 66 00:03:17,240 --> 00:03:19,000 Đây là lá phiếu bầu Quốc hội -- 67 00:03:19,426 --> 00:03:20,576 (Tiếng cười) 68 00:03:20,600 --> 00:03:21,960 Vâng, và -- 69 00:03:23,080 --> 00:03:26,080 đây là lá phiếu bầu Hội đồng tỉnh. 70 00:03:27,400 --> 00:03:28,696 Thậm chí còn nhiều hơn. 71 00:03:28,720 --> 00:03:33,656 Vậy bạn thấy đấy, chúng tôi đã dùng nhiều biểu tượng và tương tự. 72 00:03:33,680 --> 00:03:38,456 Và chúng tôi có vấn đề khác ở Nam Sudan. 73 00:03:38,480 --> 00:03:41,216 Miền nam Sudan là một câu chuyện hoàn toàn khác. 74 00:03:41,240 --> 00:03:44,336 Chúng tôi có quá nhiều người, tất nhiên, chưa từng bầu cử, 75 00:03:44,360 --> 00:03:48,160 nhưng chúng tôi có mức độ mù chữ cực kì, cực kì cao, 76 00:03:49,120 --> 00:03:50,896 cơ sở hạ tầng rất, rất tồi tệ. 77 00:03:50,920 --> 00:03:55,496 Ví dụ -- Ý tôi là, đó là một nước với kích cỡ ít nhiều bằng với bang Texas. 78 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 Chúng tôi có 7 km đường được lát, 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,336 7 km trong toàn bộ đất nước, 80 00:04:01,360 --> 00:04:04,496 và nó bao gồm cả đường băng nơi chúng tôi hạ cánh máy bay 81 00:04:04,520 --> 00:04:06,056 ở sân bay Juba. 82 00:04:06,080 --> 00:04:09,216 Nên vận chuyển vật liệu cho bầu cử, vv 83 00:04:09,240 --> 00:04:11,496 là khó khăn quá chừng. 84 00:04:11,520 --> 00:04:16,495 Người dân không có cả ý niệm về hòm phiếu trông như thế nào. 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,815 nó rất phức tạp, 86 00:04:18,839 --> 00:04:22,936 nên giao tiếp bằng lời nói hiển nhiên là cách nên thực hiện, 87 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 nhưng có đến 132 ngôn ngữ. 88 00:04:26,800 --> 00:04:29,720 Vì thế đó là điều cực kì thách thức. 89 00:04:30,480 --> 00:04:34,336 Rồi tôi đến Tunisia năm 2011. 90 00:04:34,360 --> 00:04:36,016 Đó là mùa xuân Ả Rập. 91 00:04:36,040 --> 00:04:40,336 một lượng lớn hi vọng được sinh ra bởi làn sóng to lớn 92 00:04:40,360 --> 00:04:41,936 đang bùng nổ trong khu vực này. 93 00:04:41,960 --> 00:04:45,096 Có Libya, có Ai Cập, có Yemen. 94 00:04:45,120 --> 00:04:48,136 Nó là một khoảnh khắc lịch sử cực kì lớn lao. 95 00:04:48,160 --> 00:04:50,736 Tôi đang ngồi cùng ủy ban bầu cử, 96 00:04:50,760 --> 00:04:54,496 và chúng tôi nói về nhiều khía cạnh khác nhau của cuộc bầu cử, 97 00:04:54,520 --> 00:04:57,856 và tôi nghe họ sử dụng những từ tôi thực sự chưa nghe đến bao giờ, 98 00:04:57,880 --> 00:05:02,096 và tôi đã làm việc với người Iraq, tôi đã làm việc với người Jordan, người Ai cập, 99 00:05:02,120 --> 00:05:04,536 và đột nhiên họ sử dụng những từ ấy, 100 00:05:04,560 --> 00:05:06,416 và tôi chỉ nghĩ, "Điều này thật kì lạ." 101 00:05:06,440 --> 00:05:09,336 Và điều dẫn đến việc này là từ " quan sát viên". 102 00:05:09,360 --> 00:05:11,676 Chúng tôi thảo luận về quan sát viên bầu cử, 103 00:05:11,676 --> 00:05:16,456 và Ủy ban bầu cử đang nói về "mulahiz" trong tiếng Ả Rập. 104 00:05:16,480 --> 00:05:20,576 Từ này nghĩa là "nhận thấy" với ý nghĩa có dạng bị động, 105 00:05:20,600 --> 00:05:24,216 giống như trong, "Tôi nhận thấy anh ta mặc áo màu xanh nhạt." 106 00:05:24,240 --> 00:05:27,890 Liệu tôi có đi kiểm tra xem chiếc áo có thật là màu xanh hay không không? 107 00:05:27,890 --> 00:05:30,256 Đó là vai trò của một quan sát viên bầu cử 108 00:05:30,256 --> 00:05:34,016 Nó rất tích cực, nó được quản lí bởi mọi loại hiệp ước, 109 00:05:34,040 --> 00:05:36,816 và nó có chức năng kiểm soát đó trong nó. 110 00:05:36,840 --> 00:05:39,016 Và rồi tôi nghe được rằng ở Ai Cập, 111 00:05:39,040 --> 00:05:42,360 họ dùng thuật ngữ "mutabi", nghĩa là "theo dõi". 112 00:05:42,360 --> 00:05:45,276 Vậy chúng tôi giờ đang có người theo dõi của một cuộc bầu cử. 113 00:05:45,276 --> 00:05:47,296 Vậy điều đó cũng không đúng cho lắm, 114 00:05:47,320 --> 00:05:50,082 bởi có một thuật ngữ đã được chấp nhận và thông dụng, 115 00:05:50,106 --> 00:05:53,376 đó là từ "muraqib", nghĩa là "người kiểm soát". 116 00:05:53,400 --> 00:05:55,536 Nó có khái niệm của sự kiểm soát. 117 00:05:55,560 --> 00:05:59,296 Vì vậy tôi nghĩ, ba từ cho cùng một khái niệm. Điều này không tốt. 118 00:05:59,320 --> 00:06:02,416 Và cùng với đồng nghiệp, tôi nghĩ có lẽ vai trò của chúng tôi 119 00:06:02,440 --> 00:06:06,496 là thực sự giúp bảo đảm cho những từ ngữ được hiểu rõ 120 00:06:06,520 --> 00:06:09,656 và thực sự tạo ra một công trình tham khảo 121 00:06:09,656 --> 00:06:12,276 có thể được áp dụng khắp khu vực Ả Rập. 122 00:06:12,276 --> 00:06:13,762 Và đó là điều chúng tôi đã làm. 123 00:06:13,762 --> 00:06:15,582 Vì vậy cùng với những đồng nghiệp này, 124 00:06:15,582 --> 00:06:19,272 chúng tôi khởi xướng "Từ điển thuật ngữ bầu cử Ả-rập", 125 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 và chúng tôi làm việc ở 8 nước khác nhau. 126 00:06:22,600 --> 00:06:27,176 Điều đó nghĩa là thực sự định nghĩa 481 thuật ngữ 127 00:06:27,200 --> 00:06:30,056 mà tạo nên nền tảng cho mọi thứ bạn cần biết 128 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 nếu bạn đang định tổ chức một cuộc bầu cử dân chủ. 129 00:06:32,840 --> 00:06:34,266 Và chúng tôi định nghĩa chúng, 130 00:06:34,266 --> 00:06:36,216 và làm việc với những đồng nghiệp Ả Rập 131 00:06:36,240 --> 00:06:40,016 và đi đến sự đồng tình về việc đâu là từ ngữ phù hợp 132 00:06:40,040 --> 00:06:41,616 để sử dụng trong tiếng Ả Rập. 133 00:06:41,640 --> 00:06:45,896 Do tiếng Ả Rập rất phong phú, và đó là một phần của vấn đề. 134 00:06:45,920 --> 00:06:48,896 Nhưng có tới 22 quốc gia nói tiếng Ả Rập, 135 00:06:48,920 --> 00:06:53,616 và họ dùng tiếng Ả Rập chuẩn hiện đại, 136 00:06:53,640 --> 00:06:56,496 thứ tiếng Ả Rập được dùng khắp cả khu vực 137 00:06:56,520 --> 00:06:59,016 trong báo chí và phát thanh truyền hình, 138 00:06:59,040 --> 00:07:03,936 dĩ nhiên, từ quốc gia này đến quốc gia khác trong ngôn ngữ hàng ngày và sử dụng 139 00:07:03,970 --> 00:07:07,296 nó thay đổi -- tiếng địa phương, lối nói thông tục, vv 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,896 Vậy đó là một lớp bổ sung khác của sự phức tạp. 141 00:07:09,920 --> 00:07:12,416 Vậy thì theo một cách nào đó bạn có vấn đề 142 00:07:12,440 --> 00:07:16,096 là ngôn ngữ chưa đủ chín, nếu bạn thích, 143 00:07:16,120 --> 00:07:18,800 những từ mới đang xuất hiện, những cách biểu đạt mới. 144 00:07:19,130 --> 00:07:21,096 Và chúng tôi định nghĩa tất cả thuật ngữ, 145 00:07:21,096 --> 00:07:24,376 và rồi chúng tôi có tám thông tín viên trong khu vực. 146 00:07:24,400 --> 00:07:26,296 Chúng tôi đệ trình bản thảo cho họ, 147 00:07:26,320 --> 00:07:27,896 họ hồi đáp lại chúng tôi. 148 00:07:27,920 --> 00:07:30,536 "Vâng, chúng tôi hiểu những định nghĩa. 149 00:07:30,560 --> 00:07:32,256 Chúng tôi đồng ý với nó, 150 00:07:32,280 --> 00:07:35,456 nhưng đây là điều chúng tôi nói trong đất nước của chúng tôi." 151 00:07:35,480 --> 00:07:39,096 Bởi vì chúng tôi không định dung hòa hay ép buộc sự dung hòa. 152 00:07:39,120 --> 00:07:42,400 Chúng tôi đang cố gắng tạo điều kiện cho sự hiểu biết giữa mọi người. 153 00:07:42,640 --> 00:07:47,696 Như vậy trong phần bôi vàng, bạn thấy những cách biểu đạt thông dụng 154 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 ở những quốc gia khác nhau. 155 00:07:50,000 --> 00:07:53,936 Vậy cái này, tôi lấy làm vui mừng khi nói phải mất ba năm để xuất bản cái này 156 00:07:53,960 --> 00:07:58,296 bởi vì cuối cùng chúng tôi cũng hoàn thiện bản thảo và chính thức đưa nó vào thực tế 157 00:07:58,320 --> 00:08:01,463 ngồi cùng với ủy ban bầu cử ở tất cả những nước khác nhau kia, 158 00:08:01,487 --> 00:08:04,376 thảo luận và định nghĩa và chau chuốt lại bản thảo, 159 00:08:04,400 --> 00:08:09,360 và cuối cùng xuất bản nó vào tháng 11 năm 2014 tại Cairo. 160 00:08:09,360 --> 00:08:12,746 Và nó đã trải qua một quãng đường dài. chúng tôi đã xuất bản 10,000 bản. 161 00:08:12,746 --> 00:08:17,936 Tới giờ, đã có khoảng 3,000 lượt tải về từ Internet trong định dạng PDF. 162 00:08:17,960 --> 00:08:21,856 Tôi vừa mới nghe được từ một đồng nghiệp rằng họ vừa mới sử dụng nó ở Somalia. 163 00:08:21,880 --> 00:08:24,776 Họ đang sắp sản xuất một phiên bản ở Somalia, 164 00:08:24,800 --> 00:08:26,816 bởi chẳng có gì ở Somalia cả. 165 00:08:26,840 --> 00:08:29,856 Thật tốt khi biết điều đó. 166 00:08:29,880 --> 00:08:34,135 Và Tổ chức Ả Rập cho Cơ quan Quản lí Bầu cử mới thành lập này, 167 00:08:34,159 --> 00:08:37,096 đang cố gắng để chuyên nghiệp hóa 168 00:08:37,120 --> 00:08:39,416 cách mà bầu cử được vận hành trong khu vực 169 00:08:39,440 --> 00:08:41,535 họ cũng đang sử dụng nó. 170 00:08:41,559 --> 00:08:47,496 Và Liên đoàn Ả Rập hiện đã xây dựng một đơn vị quan sát toàn Ả Rập, 171 00:08:47,520 --> 00:08:48,776 và họ đang sử dụng nó. 172 00:08:48,800 --> 00:08:51,416 Điều đó thật là tuyệt. 173 00:08:51,440 --> 00:08:55,256 Tuy nhiên, công việc tham khảo này khá khó khăn. 174 00:08:55,280 --> 00:08:58,176 Nó phức tạp, và một vài thuật ngữ có hơi chuyên môn, 175 00:08:58,200 --> 00:09:02,360 nên một người bình thường có thể không cần biết ít nhất 1/3 trong số đó. 176 00:09:02,960 --> 00:09:05,016 Nhưng những người Trung Đông 177 00:09:05,040 --> 00:09:09,536 đã và đang thiếu bất kì hình thức nào ta biết đến như là giáo dục công dân 178 00:09:09,560 --> 00:09:12,336 Nó là một phần giáo trình của chúng ta ở trường học. 179 00:09:12,360 --> 00:09:15,450 Điều đó thực sự không tồn tại ở phần đó của thế giới, 180 00:09:15,450 --> 00:09:17,996 và tôi cảm thấy rằng đó thực sự là quyền của mọi người 181 00:09:17,996 --> 00:09:20,406 để được biết những điều trên hoạt động như thế nào. 182 00:09:20,406 --> 00:09:24,656 Và đó là một điều tốt khi nghĩ về việc tạo ra một công trình tham khảo 183 00:09:24,680 --> 00:09:26,336 cho những người bình thường, 184 00:09:26,360 --> 00:09:28,496 và luôn nhớ rằng hiện tại 185 00:09:28,520 --> 00:09:30,696 chúng ta có một nền tảng để làm việc cùng, 186 00:09:30,720 --> 00:09:32,856 và chúng ta cũng có cả công nghệ, 187 00:09:32,880 --> 00:09:37,256 để chúng ta có thể tiếp cận mọi người sử dụng ứng dụng điện thoại, 188 00:09:37,280 --> 00:09:39,416 video, hoạt ảnh. 189 00:09:39,440 --> 00:09:41,736 Có mọi thể loại công cụ có thể được dùng 190 00:09:41,760 --> 00:09:44,256 để truyền cho mọi người những ý tưởng 191 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 lần đầu tiên bằng chính ngôn ngữ của họ. 192 00:09:48,160 --> 00:09:50,450 Chúng ta đã nghe không ít đau khổ về Trung Đông. 193 00:09:50,450 --> 00:09:53,886 Chúng ta nghe về sự hỗn loạn của chiến tranh. Chúng ta nghe về khủng bố. 194 00:09:53,886 --> 00:09:59,216 Chúng ta nghe về chủ nghĩa bè phái và tất cả những tin tức tiêu cực đáng sợ 195 00:09:59,240 --> 00:10:00,896 cứ đến tai ta mọi lúc. 196 00:10:00,920 --> 00:10:05,776 Điều mà chúng ta không nghe là điều gì những người dân thường đang suy nghĩ? 197 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 Họ đang khao khát điều gì? 198 00:10:07,960 --> 00:10:11,880 Hãy cho họ phương tiện, hãy cho họ từ ngữ. 199 00:10:12,480 --> 00:10:14,696 Đại đa số dân chúng đang im lặng 200 00:10:14,720 --> 00:10:16,800 bởi vì học không có phương tiện ngôn từ. 201 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 Đại đa số im lặng cần được biết. 202 00:10:20,440 --> 00:10:23,456 Đã đến lúc phải cung cấp cho dân chúng công cụ tri thức 203 00:10:23,480 --> 00:10:26,180 mà họ có thể đem đến hiểu biết cho mình. 204 00:10:26,920 --> 00:10:30,056 Đại đa số im lặng không cần phải im lặng. 205 00:10:30,080 --> 00:10:32,376 Hãy giúp họ có được tiếng nói. 206 00:10:32,400 --> 00:10:33,656 Cảm ơn rất nhiều. 207 00:10:33,680 --> 00:10:38,502 (Vỗ tay)