0:00:00.920,0:00:03.719 Triết gia vĩ đại Aristotle từng nói 0:00:04.840,0:00:08.320 nếu thứ gì không tồn tại, thì không có[br]từ ngữ diễn tả nó, 0:00:09.320,0:00:11.776 và nếu không có từ ngữ để diễn tả[br]một cái gì đó, 0:00:11.800,0:00:13.440 thì thứ đó không hề tồn tại. 0:00:14.100,0:00:16.210 Vậy khi ta nói về bầu cử, 0:00:16.210,0:00:19.976 sống trong một nền dân chủ được xác nhận,[br]chúng ta biết mình đang nói về cái gì. 0:00:19.976,0:00:22.056 Chúng ta có từ ngữ.[br]Chúng ta có vốn từ vựng. 0:00:22.080,0:00:23.976 Chúng ta biết phòng bỏ phiếu là cái gì. 0:00:24.000,0:00:25.720 Chúng ta biết lá phiếu là cái gì. 0:00:26.840,0:00:30.720 Nhưng còn những quốc gia,[br]nơi dân chủ không hề tồn tại, 0:00:31.760,0:00:36.056 những quốc gia nơi mà không có từ ngữ nào[br]để diễn tả những khái niệm 0:00:36.080,0:00:38.520 làm cơ sở cho một xã hội dân chủ? 0:00:39.560,0:00:41.856 Tôi làm việc trong lĩnh vực hỗ trợ bầu cử, 0:00:41.880,0:00:44.016 nói cách khác, chúng tôi giúp đỡ 0:00:44.040,0:00:46.176 những nền dân chủ non trẻ tổ chức 0:00:46.200,0:00:48.680 cái thường được gọi là những cuộc bầu cử[br]đầu của họ. 0:00:49.480,0:00:50.896 Khi mọi người hỏi tôi làm gì, 0:00:50.920,0:00:53.336 tôi thường nhận được lời đáp trả này. 0:00:53.360,0:00:57.176 "Ồ, vậy bạn là một trong những người[br]đi khắp thế giới 0:00:57.200,0:01:01.120 để áp đặt nền dân chủ phương Tây[br]lên những quốc gia không thể vận dụng nó." 0:01:02.480,0:01:06.840 Thực ra, Liên Hợp Quốc không hề[br]áp đặt cái gì lên bất cứ ai. 0:01:07.600,0:01:08.816 Hoàn toàn không, 0:01:08.840,0:01:11.216 và ngoài ra, điều chúng tôi làm 0:01:11.240,0:01:17.536 đã được đặt nền tảng vững chắc trong[br]Tuyên ngôn Quốc tế Nhân quyền năm 1948. 0:01:17.560,0:01:19.656 Điều 21, tuyên bố rằng 0:01:19.680,0:01:23.200 ai cũng cần phải có quyền lựa chọn[br]chính quyền cho họ. 0:01:23.850,0:01:25.536 Vậy đó chính là nền tảng công việc. 0:01:25.560,0:01:28.430 Tôi chuyên về sự tiếp cận của cộng đồng. 0:01:28.430,0:01:30.956 Điều đó nghĩa là gì?[br]Lại một biệt ngữ khác. 0:01:30.956,0:01:34.696 Thực ra nó có nghĩa là thiết kế[br]những chiến dịch thông tin 0:01:34.720,0:01:37.136 để cho các ứng cử viên và cử tri 0:01:37.160,0:01:41.456 những người mà chưa hề có cơ hội[br]để tham gia hay để bỏ phiếu 0:01:41.480,0:01:45.216 hiểu ở đâu, khi nào,[br]làm thế nào để đăng kí; 0:01:45.240,0:01:47.456 ở đâu, khi nào, làm sao để bỏ phiếu; 0:01:47.480,0:01:50.140 tại sao, tại sao việc tham gia [br]là quan trọng. 0:01:50.570,0:01:55.016 Vì thế có lẽ tôi sẽ sắp đặt một chiến dịch[br]đặc biệt hướng tới những người phụ nữ 0:01:55.040,0:01:57.056 để đảm bảo rằng họ có thể tham gia, 0:01:57.080,0:01:59.376 rằng họ có thể là một phần của quá trình. 0:01:59.400,0:02:01.256 Và cả những người trẻ tuổi nữa. 0:02:01.280,0:02:02.496 Tất cả mọi hạng người. 0:02:02.520,0:02:03.936 Những người khuyết tật. 0:02:03.960,0:02:05.810 Chúng tôi cố gắng tiếp cận mọi người. 0:02:06.800,0:02:10.256 Và điều đó không phải bao giờ cũng dễ dàng[br]vì thường trong công việc này, 0:02:10.280,0:02:13.416 giờ tôi đã nhận ra sau bao năm làm việc 0:02:13.440,0:02:15.856 rằng ngôn ngữ đang thiếu thốn, 0:02:15.880,0:02:17.520 và bạn phải làm gì? 0:02:18.120,0:02:19.320 Afghanistan. 0:02:20.200,0:02:22.696 Đó là một đất nước với tỉ lệ mù chữ cao, 0:02:22.720,0:02:26.576 và điều tôi đang nói đến là, vào năm 2005, 0:02:26.600,0:02:30.576 chúng tôi tổ chức hai cuộc bầu cử[br]vào cùng một ngày. 0:02:30.600,0:02:34.816 Lí do là bởi công việc hậu cần là[br]vô cùng khó khăn, 0:02:34.840,0:02:37.096 có vẻ sẽ hiệu quả hơn nếu làm như vậy. 0:02:37.120,0:02:38.336 Nó đã hiệu quả, 0:02:38.360,0:02:42.816 Nhưng mặt khác, việc giải thích[br]hai cuộc bầu cử thay vì một 0:02:42.840,0:02:44.336 thậm chí còn phức tạp hơn nhiều. 0:02:44.360,0:02:46.696 Vì vậy chúng tôi dùng rất nhiều hình ảnh, 0:02:46.720,0:02:49.520 và đến khi bỏ phiếu thực sự, 0:02:50.360,0:02:53.456 chúng tôi gặp vấn đề, bởi có quá nhiều[br]người muốn tham gia, 0:02:53.480,0:02:58.416 chúng tôi có 300 ứng cử viên cho 52 ghế 0:02:58.440,0:03:01.480 ở Wolesi Jirga, tức là cuộc[br]bầu cử Quốc hội. 0:03:02.000,0:03:05.216 Và cho Hội đồng tỉnh, còn nhiều[br]ứng cử viên hơn thế. 0:03:05.240,0:03:07.800 Chúng tôi có 330 ứng cử viên cho 54 vị trí 0:03:08.240,0:03:10.520 Vậy nói về thiết kế của lá phiếu, 0:03:11.320,0:03:14.640 lá phiếu trông như thế này. 0:03:15.600,0:03:17.216 Đó là khổ của một tờ báo. 0:03:17.240,0:03:19.000 Đây là lá phiếu bầu Quốc hội -- 0:03:19.426,0:03:20.576 (Tiếng cười) 0:03:20.600,0:03:21.960 Vâng, và -- 0:03:23.080,0:03:26.080 đây là lá phiếu bầu Hội đồng tỉnh. 0:03:27.400,0:03:28.696 Thậm chí còn nhiều hơn. 0:03:28.720,0:03:33.656 Vậy bạn thấy đấy, chúng tôi đã dùng nhiều[br]biểu tượng và tương tự. 0:03:33.680,0:03:38.456 Và chúng tôi có vấn đề khác ở Nam Sudan. 0:03:38.480,0:03:41.216 Miền nam Sudan là một câu chuyện[br]hoàn toàn khác. 0:03:41.240,0:03:44.336 Chúng tôi có quá nhiều người, tất nhiên,[br]chưa từng bầu cử, 0:03:44.360,0:03:48.160 nhưng chúng tôi có mức độ mù chữ[br]cực kì, cực kì cao, 0:03:49.120,0:03:50.896 cơ sở hạ tầng rất, rất tồi tệ. 0:03:50.920,0:03:55.496 Ví dụ -- Ý tôi là, đó là một nước với[br]kích cỡ ít nhiều bằng với bang Texas. 0:03:55.520,0:03:58.400 Chúng tôi có 7 km đường được lát, 0:03:59.280,0:04:01.336 7 km trong toàn bộ đất nước, 0:04:01.360,0:04:04.496 và nó bao gồm cả đường băng nơi[br]chúng tôi hạ cánh máy bay 0:04:04.520,0:04:06.056 ở sân bay Juba. 0:04:06.080,0:04:09.216 Nên vận chuyển vật liệu cho bầu cử, vv 0:04:09.240,0:04:11.496 là khó khăn quá chừng. 0:04:11.520,0:04:16.495 Người dân không có cả ý niệm về[br]hòm phiếu trông như thế nào. 0:04:16.519,0:04:18.815 nó rất phức tạp, 0:04:18.839,0:04:22.936 nên giao tiếp bằng lời nói hiển nhiên là[br]cách nên thực hiện, 0:04:22.960,0:04:25.960 nhưng có đến 132 ngôn ngữ. 0:04:26.800,0:04:29.720 Vì thế đó là điều cực kì thách thức. 0:04:30.480,0:04:34.336 Rồi tôi đến Tunisia năm 2011. 0:04:34.360,0:04:36.016 Đó là mùa xuân Ả Rập. 0:04:36.040,0:04:40.336 một lượng lớn hi vọng được sinh ra bởi[br]làn sóng to lớn 0:04:40.360,0:04:41.936 đang bùng nổ trong khu vực này. 0:04:41.960,0:04:45.096 Có Libya, có Ai Cập, có Yemen. 0:04:45.120,0:04:48.136 Nó là một khoảnh khắc lịch sử[br]cực kì lớn lao. 0:04:48.160,0:04:50.736 Tôi đang ngồi cùng ủy ban bầu cử, 0:04:50.760,0:04:54.496 và chúng tôi nói về nhiều khía cạnh [br]khác nhau của cuộc bầu cử, 0:04:54.520,0:04:57.856 và tôi nghe họ sử dụng những từ tôi[br]thực sự chưa nghe đến bao giờ, 0:04:57.880,0:05:02.096 và tôi đã làm việc với người Iraq, tôi đã[br]làm việc với người Jordan, người Ai cập, 0:05:02.120,0:05:04.536 và đột nhiên họ sử dụng những từ ấy, 0:05:04.560,0:05:06.416 và tôi chỉ nghĩ, "Điều này thật kì lạ." 0:05:06.440,0:05:09.336 Và điều dẫn đến việc này là từ [br]" quan sát viên". 0:05:09.360,0:05:11.676 Chúng tôi thảo luận [br]về quan sát viên bầu cử, 0:05:11.676,0:05:16.456 và Ủy ban bầu cử đang nói về "mulahiz"[br]trong tiếng Ả Rập. 0:05:16.480,0:05:20.576 Từ này nghĩa là "nhận thấy" với ý nghĩa[br]có dạng bị động, 0:05:20.600,0:05:24.216 giống như trong, "Tôi nhận thấy anh ta[br]mặc áo màu xanh nhạt." 0:05:24.240,0:05:27.890 Liệu tôi có đi kiểm tra xem chiếc áo[br]có thật là màu xanh hay không không? 0:05:27.890,0:05:30.256 Đó là vai trò [br]của một quan sát viên bầu cử 0:05:30.256,0:05:34.016 Nó rất tích cực, nó được quản lí bởi mọi[br]loại hiệp ước, 0:05:34.040,0:05:36.816 và nó có chức năng kiểm soát đó trong nó. 0:05:36.840,0:05:39.016 Và rồi tôi nghe được rằng ở Ai Cập, 0:05:39.040,0:05:42.360 họ dùng thuật ngữ "mutabi",[br]nghĩa là "theo dõi". 0:05:42.360,0:05:45.276 Vậy chúng tôi giờ đang có người theo dõi [br]của một cuộc bầu cử. 0:05:45.276,0:05:47.296 Vậy điều đó cũng không đúng cho lắm, 0:05:47.320,0:05:50.082 bởi có một thuật ngữ đã được chấp nhận[br]và thông dụng, 0:05:50.106,0:05:53.376 đó là từ "muraqib", nghĩa là[br]"người kiểm soát". 0:05:53.400,0:05:55.536 Nó có khái niệm của sự kiểm soát. 0:05:55.560,0:05:59.296 Vì vậy tôi nghĩ, ba từ cho cùng một[br]khái niệm. Điều này không tốt. 0:05:59.320,0:06:02.416 Và cùng với đồng nghiệp, tôi nghĩ[br]có lẽ vai trò của chúng tôi 0:06:02.440,0:06:06.496 là thực sự giúp bảo đảm cho[br]những từ ngữ được hiểu rõ 0:06:06.520,0:06:09.656 và thực sự tạo ra một công trình tham khảo 0:06:09.656,0:06:12.276 có thể được áp dụng khắp khu vực Ả Rập. 0:06:12.276,0:06:13.762 Và đó là điều chúng tôi đã làm. 0:06:13.762,0:06:15.582 Vì vậy cùng với những đồng nghiệp này, 0:06:15.582,0:06:19.272 chúng tôi khởi xướng "Từ điển thuật ngữ[br]bầu cử Ả-rập", 0:06:19.320,0:06:21.640 và chúng tôi làm việc ở 8 nước khác nhau. 0:06:22.600,0:06:27.176 Điều đó nghĩa là thực sự định nghĩa[br]481 thuật ngữ 0:06:27.200,0:06:30.056 mà tạo nên nền tảng cho[br]mọi thứ bạn cần biết 0:06:30.080,0:06:32.440 nếu bạn đang định tổ chức[br]một cuộc bầu cử dân chủ. 0:06:32.840,0:06:34.266 Và chúng tôi định nghĩa chúng, 0:06:34.266,0:06:36.216 và làm việc với những đồng nghiệp Ả Rập 0:06:36.240,0:06:40.016 và đi đến sự đồng tình về việc[br]đâu là từ ngữ phù hợp 0:06:40.040,0:06:41.616 để sử dụng trong tiếng Ả Rập. 0:06:41.640,0:06:45.896 Do tiếng Ả Rập rất phong phú, và đó là[br]một phần của vấn đề. 0:06:45.920,0:06:48.896 Nhưng có tới 22 quốc gia nói tiếng Ả Rập, 0:06:48.920,0:06:53.616 và họ dùng tiếng Ả Rập chuẩn hiện đại, 0:06:53.640,0:06:56.496 thứ tiếng Ả Rập được dùng khắp cả khu vực 0:06:56.520,0:06:59.016 trong báo chí và phát thanh truyền hình, 0:06:59.040,0:07:03.936 dĩ nhiên, từ quốc gia này đến quốc gia [br]khác trong ngôn ngữ hàng ngày và sử dụng 0:07:03.970,0:07:07.296 nó thay đổi -- tiếng địa phương, lối nói[br]thông tục, vv 0:07:07.320,0:07:09.896 Vậy đó là một lớp bổ sung khác của [br]sự phức tạp. 0:07:09.920,0:07:12.416 Vậy thì theo một cách nào đó[br]bạn có vấn đề 0:07:12.440,0:07:16.096 là ngôn ngữ chưa đủ chín,[br]nếu bạn thích, 0:07:16.120,0:07:18.800 những từ mới đang xuất hiện, [br]những cách biểu đạt mới. 0:07:19.130,0:07:21.096 Và chúng tôi định nghĩa tất cả thuật ngữ, 0:07:21.096,0:07:24.376 và rồi chúng tôi có tám thông tín viên [br]trong khu vực. 0:07:24.400,0:07:26.296 Chúng tôi đệ trình bản thảo cho họ, 0:07:26.320,0:07:27.896 họ hồi đáp lại chúng tôi. 0:07:27.920,0:07:30.536 "Vâng, chúng tôi hiểu những định nghĩa. 0:07:30.560,0:07:32.256 Chúng tôi đồng ý với nó, 0:07:32.280,0:07:35.456 nhưng đây là điều chúng tôi nói[br]trong đất nước của chúng tôi." 0:07:35.480,0:07:39.096 Bởi vì chúng tôi không định dung hòa hay[br]ép buộc sự dung hòa. 0:07:39.120,0:07:42.400 Chúng tôi đang cố gắng tạo điều kiện [br]cho sự hiểu biết giữa mọi người. 0:07:42.640,0:07:47.696 Như vậy trong phần bôi vàng, bạn thấy[br]những cách biểu đạt thông dụng[br] 0:07:47.720,0:07:49.040 ở những quốc gia khác nhau. 0:07:50.000,0:07:53.936 Vậy cái này, tôi lấy làm vui mừng khi nói[br]phải mất ba năm để xuất bản cái này 0:07:53.960,0:07:58.296 bởi vì cuối cùng chúng tôi cũng hoàn thiện[br]bản thảo và chính thức đưa nó vào thực tế 0:07:58.320,0:08:01.463 ngồi cùng với ủy ban bầu cử ở tất cả[br]những nước khác nhau kia, 0:08:01.487,0:08:04.376 thảo luận và định nghĩa và chau chuốt [br]lại bản thảo, 0:08:04.400,0:08:09.360 và cuối cùng xuất bản nó vào tháng 11[br]năm 2014 tại Cairo. 0:08:09.360,0:08:12.746 Và nó đã trải qua một quãng đường dài.[br]chúng tôi đã xuất bản 10,000 bản. 0:08:12.746,0:08:17.936 Tới giờ, đã có khoảng 3,000 lượt tải về[br]từ Internet trong định dạng PDF. 0:08:17.960,0:08:21.856 Tôi vừa mới nghe được từ một đồng nghiệp[br]rằng họ vừa mới sử dụng nó ở Somalia. 0:08:21.880,0:08:24.776 Họ đang sắp sản xuất[br]một phiên bản ở Somalia, 0:08:24.800,0:08:26.816 bởi chẳng có gì ở Somalia cả. 0:08:26.840,0:08:29.856 Thật tốt khi biết điều đó. 0:08:29.880,0:08:34.135 Và Tổ chức Ả Rập cho Cơ quan Quản lí[br]Bầu cử mới thành lập này, 0:08:34.159,0:08:37.096 đang cố gắng để chuyên nghiệp hóa 0:08:37.120,0:08:39.416 cách mà bầu cử được vận hành trong khu vực 0:08:39.440,0:08:41.535 họ cũng đang sử dụng nó. 0:08:41.559,0:08:47.496 Và Liên đoàn Ả Rập hiện đã xây dựng một [br]đơn vị quan sát toàn Ả Rập, 0:08:47.520,0:08:48.776 và họ đang sử dụng nó. 0:08:48.800,0:08:51.416 Điều đó thật là tuyệt. 0:08:51.440,0:08:55.256 Tuy nhiên, công việc tham khảo[br]này khá khó khăn. 0:08:55.280,0:08:58.176 Nó phức tạp, và một vài thuật ngữ[br]có hơi chuyên môn, 0:08:58.200,0:09:02.360 nên một người bình thường có thể[br]không cần biết ít nhất 1/3 trong số đó. 0:09:02.960,0:09:05.016 Nhưng những người Trung Đông 0:09:05.040,0:09:09.536 đã và đang thiếu bất kì hình thức nào[br]ta biết đến như là giáo dục công dân 0:09:09.560,0:09:12.336 Nó là một phần giáo trình của chúng ta [br]ở trường học. 0:09:12.360,0:09:15.450 Điều đó thực sự không tồn tại[br]ở phần đó của thế giới, 0:09:15.450,0:09:17.996 và tôi cảm thấy rằng đó thực sự[br]là quyền của mọi người 0:09:17.996,0:09:20.406 để được biết những điều trên[br]hoạt động như thế nào. 0:09:20.406,0:09:24.656 Và đó là một điều tốt khi nghĩ về[br]việc tạo ra một công trình tham khảo 0:09:24.680,0:09:26.336 cho những người bình thường, 0:09:26.360,0:09:28.496 và luôn nhớ rằng hiện tại 0:09:28.520,0:09:30.696 chúng ta có một nền tảng để làm việc cùng, 0:09:30.720,0:09:32.856 và chúng ta cũng có cả công nghệ, 0:09:32.880,0:09:37.256 để chúng ta có thể tiếp cận mọi người[br]sử dụng ứng dụng điện thoại, 0:09:37.280,0:09:39.416 video, hoạt ảnh. 0:09:39.440,0:09:41.736 Có mọi thể loại công cụ có thể được dùng 0:09:41.760,0:09:44.256 để truyền cho mọi người những ý tưởng 0:09:44.280,0:09:47.000 lần đầu tiên bằng chính ngôn ngữ của họ. 0:09:48.160,0:09:50.450 Chúng ta đã nghe không ít [br]đau khổ về Trung Đông. 0:09:50.450,0:09:53.886 Chúng ta nghe về sự hỗn loạn của [br]chiến tranh. Chúng ta nghe về khủng bố. 0:09:53.886,0:09:59.216 Chúng ta nghe về chủ nghĩa bè phái và[br]tất cả những tin tức tiêu cực đáng sợ 0:09:59.240,0:10:00.896 cứ đến tai ta mọi lúc. 0:10:00.920,0:10:05.776 Điều mà chúng ta không nghe là điều gì [br]những người dân thường đang suy nghĩ? 0:10:05.800,0:10:07.400 Họ đang khao khát điều gì? 0:10:07.960,0:10:11.880 Hãy cho họ phương tiện,[br]hãy cho họ từ ngữ. 0:10:12.480,0:10:14.696 Đại đa số dân chúng đang im lặng 0:10:14.720,0:10:16.800 bởi vì học không có phương tiện ngôn từ. 0:10:17.200,0:10:19.720 Đại đa số im lặng cần được biết. 0:10:20.440,0:10:23.456 Đã đến lúc phải cung cấp cho dân chúng[br]công cụ tri thức 0:10:23.480,0:10:26.180 mà họ có thể đem đến hiểu biết cho mình. 0:10:26.920,0:10:30.056 Đại đa số im lặng không cần phải im lặng. 0:10:30.080,0:10:32.376 Hãy giúp họ có được tiếng nói. 0:10:32.400,0:10:33.656 Cảm ơn rất nhiều. 0:10:33.680,0:10:38.502 (Vỗ tay)