WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:03.719 Den store filosofen Aristoteles sa: 00:00:04.840 --> 00:00:08.320 Om något inte existerar finns det inget ord för det, 00:00:09.320 --> 00:00:11.776 och om det inte finns ord för något 00:00:11.800 --> 00:00:13.440 så existerar inte detta något. 00:00:14.200 --> 00:00:16.335 Så när vi talar om val 00:00:16.360 --> 00:00:19.936 vet vi i etablerade demokratier vad vi talar om. 00:00:19.960 --> 00:00:22.056 Vi har orden. Vi har vokabulären. 00:00:22.080 --> 00:00:23.976 Vi vet vad en vallokal är. 00:00:24.000 --> 00:00:25.720 Vi vet vad en valsedel är. 00:00:26.840 --> 00:00:30.720 Men hur är det med länder där det inte finns någon demokrati, 00:00:31.760 --> 00:00:36.056 länder där det inte finns ord för att beskriva de företeelser 00:00:36.080 --> 00:00:38.680 som är grunden i ett demokratiskt samhälle? NOTE Paragraph 00:00:39.560 --> 00:00:41.856 Jag jobbar med valstöd, 00:00:41.880 --> 00:00:44.016 vilket innebär att vi stödjer 00:00:44.040 --> 00:00:46.176 framväxande demokratier att organisera 00:00:46.200 --> 00:00:48.080 vad som ofta är deras första val. 00:00:49.480 --> 00:00:50.896 När folk frågar vad jag gör 00:00:50.920 --> 00:00:53.336 får jag ofta det här svaret: 00:00:53.360 --> 00:00:57.176 ”Aha, så du är en sån som åker runt i världen 00:00:57.200 --> 00:01:01.300 och inför västerländsk demokrati i länder som inte kan hantera den.” 00:01:02.480 --> 00:01:06.840 Nja, FN tvingar inte på någon någonting. 00:01:07.600 --> 00:01:08.816 Det gör man absolut inte. 00:01:08.840 --> 00:01:11.216 Det vi gör är dessutom 00:01:11.240 --> 00:01:17.536 fast förankrat i 1948 års deklaration om mänskliga rättigheter, 00:01:17.560 --> 00:01:19.656 där det i artikel 21 står 00:01:19.680 --> 00:01:23.200 att alla ska ha rätt att välja vem som ska styra över dem. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:25.536 Så det är grunden för mitt jobb. 00:01:25.560 --> 00:01:28.456 Jag är specialiserad på information till allmänheten. 00:01:28.480 --> 00:01:30.896 Vad innebär det? Mer fikonspråk. 00:01:30.920 --> 00:01:34.696 Det betyder faktiskt att utforma informationskampanjer 00:01:34.720 --> 00:01:37.136 så att kandidater och röstberättigade 00:01:37.160 --> 00:01:41.456 som aldrig har haft möjlighet att ställa upp eller rösta 00:01:41.480 --> 00:01:45.216 förstår var, när och hur man registrerar sig, 00:01:45.240 --> 00:01:47.456 var, när och hur man röstar, 00:01:47.480 --> 00:01:50.000 varför det är viktigt att delta. 00:01:50.560 --> 00:01:55.016 Så jag ska förmodligen tänka ut en särskilt kampanj för kvinnor 00:01:55.040 --> 00:01:57.056 för att se till att de kan vara med, 00:01:57.080 --> 00:01:59.376 så att de kan vara en del av processen. 00:01:59.400 --> 00:02:01.256 Unga också. 00:02:01.280 --> 00:02:02.496 Alla sorters människor. 00:02:02.520 --> 00:02:03.936 Handikappade. 00:02:03.960 --> 00:02:05.560 Vi försöker nå alla. NOTE Paragraph 00:02:06.800 --> 00:02:10.256 Och det är inte alltid lätt, för ofta i det här arbetet – 00:02:10.280 --> 00:02:13.416 har jag märkt under de år jag varit med – 00:02:13.440 --> 00:02:15.856 så saknas det ord. 00:02:15.880 --> 00:02:17.520 Så vad gör man? NOTE Paragraph 00:02:18.120 --> 00:02:19.620 Afghanistan. 00:02:20.200 --> 00:02:22.696 Det är ett land med höga nivåer av analfabetism. 00:02:22.720 --> 00:02:26.576 Det var 2005, 00:02:26.600 --> 00:02:30.576 och vi anordnade två val samma dag. 00:02:30.600 --> 00:02:34.816 Det berodde på att samordningen var så otroligt komplicerad 00:02:34.840 --> 00:02:37.096 att det verkade enklare att göra så. 00:02:37.120 --> 00:02:38.336 Det var det, 00:02:38.360 --> 00:02:42.816 men å andra sidan var det ännu svårare 00:02:42.840 --> 00:02:44.336 att förklara två val än ett. 00:02:44.360 --> 00:02:46.696 Vi använde många bilder 00:02:46.720 --> 00:02:49.520 och när det gällde själva röstsedeln 00:02:50.360 --> 00:02:53.456 hade vi problem, för så många ville delta 00:02:53.480 --> 00:02:58.416 att vi hade 300 kandidater till 52 platser 00:02:58.440 --> 00:03:01.480 i Wolesi Jirga, vilket är parlamentsvalen. 00:03:02.000 --> 00:03:05.216 Och till provinsrådet hade vi ännu fler kandidater. 00:03:05.240 --> 00:03:07.800 Vi hade 330 till 54 platser. 00:03:08.240 --> 00:03:10.520 Så när det kommer till röstsedeln 00:03:11.320 --> 00:03:14.640 såg den ut såhär. 00:03:15.600 --> 00:03:17.216 Den är stor som en tidning. 00:03:17.240 --> 00:03:19.000 Det var röstsedeln för Wolesi Jirga – 00:03:19.236 --> 00:03:20.576 (Skratt) 00:03:20.600 --> 00:03:21.960 Ja, och – 00:03:23.080 --> 00:03:26.080 detta var röstsedeln till provinsrådet. 00:03:27.400 --> 00:03:28.696 Ännu mer. 00:03:28.720 --> 00:03:33.656 Så ni ser, vi använde massor av symboler och annat. NOTE Paragraph 00:03:33.680 --> 00:03:38.456 Och vi hade andra problem i Sydsudan. 00:03:38.480 --> 00:03:41.216 Sydsudan var något helt annat. 00:03:41.240 --> 00:03:44.336 Det var så många som såklart aldrig hade röstat, 00:03:44.360 --> 00:03:48.160 men analfabetismen var så extremt utbredd, 00:03:49.120 --> 00:03:50.896 mycket, mycket dålig infrastruktur. 00:03:50.920 --> 00:03:55.496 Till exempel – landet är ungefär lika stort som Texas. 00:03:55.520 --> 00:03:58.400 Vi hade 7 km asfalterade vägar, 00:03:59.280 --> 00:04:01.336 7 km i hela landet, 00:04:01.360 --> 00:04:04.496 och där ingår beläggningen där vi landade med planen 00:04:04.520 --> 00:04:06.056 på Juba flygplats. 00:04:06.080 --> 00:04:09.216 Att transportera valmaterial och liknande 00:04:09.240 --> 00:04:11.496 är alltså oerhört svårt. 00:04:11.520 --> 00:04:16.495 Människor hade ingen aning om hur en valurna såg ut. 00:04:16.519 --> 00:04:18.815 Det var väldigt komplicerat, 00:04:18.839 --> 00:04:22.936 så det var uppenbarligen lättare att använda verbal kommunikation, 00:04:22.960 --> 00:04:26.200 men det fanns 132 språk. 00:04:26.800 --> 00:04:29.720 Så det var en oerhörd utmaning. NOTE Paragraph 00:04:30.480 --> 00:04:34.336 Sedan kom jag till Tunisien 2011. 00:04:34.360 --> 00:04:36.016 Det var den arabiska våren. 00:04:36.040 --> 00:04:40.336 Ett enormt hopp hade skapats av den enorma rörelse 00:04:40.360 --> 00:04:41.936 som växte fram i regionen. 00:04:41.960 --> 00:04:45.096 Det var Libyen, Egypten och Jemen. 00:04:45.120 --> 00:04:48.136 Det var ett oerhört historiskt ögonblick. 00:04:48.160 --> 00:04:50.736 Jag satt tillsammans med valkommissionen 00:04:50.760 --> 00:04:54.496 och vi pratade om saker som rörde valet 00:04:54.520 --> 00:04:57.856 och de använde ord som jag faktiskt inte hade hört förut, 00:04:57.880 --> 00:05:02.096 och jag hade jobbat med irakier, jordanier och egyptier 00:05:02.120 --> 00:05:04.536 och plötsligt använde de de här orden 00:05:04.560 --> 00:05:06.416 och jag tyckte det var märkligt. 00:05:06.440 --> 00:05:09.336 Det som satte igång det hela var ordet ”observatör”. 00:05:09.360 --> 00:05:11.616 Vi diskuterade valobservatörer 00:05:11.640 --> 00:05:16.456 och valkommissionären talade om ”mulahiz” på arabiska. 00:05:16.480 --> 00:05:20.576 Det betyder ”att lägga märke till” på ett passivt sätt, 00:05:20.600 --> 00:05:24.216 som i ”Jag lade märke till att han hade på sig en ljusblå skjorta.” 00:05:24.240 --> 00:05:27.936 Gick jag och kontrollerade om skjortan var ljusblå eller inte? 00:05:27.960 --> 00:05:29.936 Det är valobservatörens roll. 00:05:29.960 --> 00:05:34.016 Den är väldigt aktiv, den styrs av fördrag av alla slag, 00:05:34.040 --> 00:05:36.816 och den har kontrollfunktionen inbyggd. 00:05:36.840 --> 00:05:39.016 Sedan fick jag höra att man i Egypten 00:05:39.040 --> 00:05:42.376 använder termen ”mutabi”, vilket betyder ”att följa”. 00:05:42.400 --> 00:05:44.696 Så nu hade vi valföljare. 00:05:44.720 --> 00:05:47.296 Det var ju inte riktigt rätt heller, 00:05:47.320 --> 00:05:50.082 för det finns en term som redan är accepterad och används, 00:05:50.106 --> 00:05:53.376 vilket är ordet ”muraqib”, som betyder ”en kontrollant”. 00:05:53.400 --> 00:05:55.536 Den innehåller kontrollbegreppet. 00:05:55.560 --> 00:05:59.296 Tre ord för ett begrepp, tänkte jag. Det här är inte bra. 00:05:59.320 --> 00:06:02.416 Vi och våra kollegor tänkte att det kanske är vår roll 00:06:02.440 --> 00:06:06.496 att faktiskt hjälpa till att se till att orden blir förstådda, 00:06:06.520 --> 00:06:09.656 och faktiskt göra ett referensverk 00:06:09.680 --> 00:06:12.336 som kan användas i hela arabvärlden. NOTE Paragraph 00:06:12.360 --> 00:06:13.616 Och det gjorde vi. 00:06:13.640 --> 00:06:15.296 Tillsammans med kollegorna 00:06:15.320 --> 00:06:19.296 gav vi ut ”Arabic Lexicon of Electoral Terminology” 00:06:19.320 --> 00:06:21.640 och arbetade i åtta olika länder. 00:06:22.600 --> 00:06:27.176 Det innebar att definiera 481 termer 00:06:27.200 --> 00:06:30.056 som utgjorde grunden för allt man behöver veta 00:06:30.080 --> 00:06:32.440 om man ska anordna ett demokratiskt val. 00:06:32.880 --> 00:06:34.216 Vi definierade termerna 00:06:34.240 --> 00:06:36.216 och med de arabiska kollegorna 00:06:36.240 --> 00:06:40.016 kom vi överens om vad som skulle vara det lämpligaste ordet 00:06:40.040 --> 00:06:41.616 att använda på arabiska. 00:06:41.640 --> 00:06:45.896 Arabiskan är ett väldigt rikt språk och det är delvis problemet. 00:06:45.920 --> 00:06:48.896 Men det finns 22 länder där man talar arabiska 00:06:48.920 --> 00:06:53.616 och de använder modern standardarabiska, 00:06:53.640 --> 00:06:56.496 som är den arabiska som används i hela regionen 00:06:56.520 --> 00:06:59.016 i tidningar och i TV och radio, 00:06:59.040 --> 00:07:03.936 men självklart skiljer det sig åt mellan länderna i vardagsspråket 00:07:03.970 --> 00:07:07.296 i dialekter, vardagsuttryck, och så vidare. 00:07:07.320 --> 00:07:09.896 Det gör det hela ännu mer komplicerat. 00:07:09.920 --> 00:07:12.416 På ett sätt var problemet 00:07:12.440 --> 00:07:16.096 att språket inte var riktigt moget, om du så vill, 00:07:16.120 --> 00:07:18.800 det dök upp neologismer och nya uttryck. NOTE Paragraph 00:07:19.400 --> 00:07:21.056 Så vi definierade alla termerna 00:07:21.080 --> 00:07:24.376 och sedan hade vi åtta korrespondenter i regionen. 00:07:24.400 --> 00:07:26.296 Vi skickade utkastet till dem, 00:07:26.320 --> 00:07:27.896 de skickade ett svar till oss. 00:07:27.920 --> 00:07:30.536 ”Ja, vi förstår definitionen. 00:07:30.560 --> 00:07:32.256 Vi håller med om den 00:07:32.280 --> 00:07:35.456 men vi säger såhär i vårt land.” 00:07:35.480 --> 00:07:39.096 För vi skulle inte harmonisera eller påtvinga någon slags harmonisering. 00:07:39.120 --> 00:07:42.120 Vi försökte underlätta förståelsen bland vanligt folk. 00:07:42.640 --> 00:07:47.696 I gult ser ni de olika uttrycken som används 00:07:47.720 --> 00:07:49.040 i de olika länderna. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:53.936 Det tog tre år att ta fram boken 00:07:53.960 --> 00:07:58.296 för vi gjorde klart utkastet och tog med det ut på fältet, 00:07:58.320 --> 00:08:01.463 besökte valkommissionerna i alla de olika länderna, 00:08:01.487 --> 00:08:04.376 debatterade och definierade och finslipade utkastet, 00:08:04.400 --> 00:08:09.416 och till slut gav vi ut det, i november 2014 i Kairo. 00:08:09.440 --> 00:08:11.040 Och den har fått stor spridning. 00:08:11.040 --> 00:08:12.720 Vi gav ut 10 000 exemplar. 00:08:12.740 --> 00:08:17.936 Boken har laddats ner i PDF cirka 3 000 gånger från internet. 00:08:17.960 --> 00:08:21.856 Jag hörde just av en kollega att de ska börja använda den i Somalia. 00:08:21.880 --> 00:08:24.776 De ska producera en version i Somalia, 00:08:24.800 --> 00:08:26.816 för det finns ingenting alls i Somalia. 00:08:26.840 --> 00:08:29.856 Så det är bra att veta. 00:08:29.880 --> 00:08:34.135 Och det nybildade Arab Organization for Electoral Management Bodies, 00:08:34.159 --> 00:08:37.096 som försöker professionalisera 00:08:37.120 --> 00:08:39.416 hur val anordnas i regionen, 00:08:39.440 --> 00:08:41.535 använder den också. 00:08:41.559 --> 00:08:47.496 Och Arabförbundet har nu byggt upp en panarabisk observationsenhet, 00:08:47.520 --> 00:08:48.776 och de använder den. 00:08:48.800 --> 00:08:51.416 Så det är väldigt bra. NOTE Paragraph 00:08:51.440 --> 00:08:55.256 Dock ligger det här referensverket på ganska hög nivå. 00:08:55.280 --> 00:08:58.176 Det är komplext, och många av termerna är ganska tekniska, 00:08:58.200 --> 00:09:02.360 så en genomsnittsmänniska behöver förmodligen inte kunna ens en tredjedel. 00:09:02.960 --> 00:09:05.016 Men folk i Mellanöstern 00:09:05.040 --> 00:09:09.536 har berövats all form av vad vi kallar samhällsorientering. 00:09:09.560 --> 00:09:12.336 Det är en del av kursplanen i skolan. 00:09:12.360 --> 00:09:15.456 Det existerar inte riktigt i den delen av världen, 00:09:15.480 --> 00:09:17.896 och jag tycker det är alla människors rätt 00:09:17.920 --> 00:09:20.016 att få veta hur allt det här fungerar. 00:09:20.040 --> 00:09:24.656 Det är bra att tänka på att göra ett referensverk 00:09:24.680 --> 00:09:26.336 för vanliga människor, 00:09:26.360 --> 00:09:28.496 och att komma ihåg att vi nu 00:09:28.520 --> 00:09:30.696 har en grund att bygga på, 00:09:30.720 --> 00:09:32.856 men vi har också teknik, 00:09:32.880 --> 00:09:37.256 så vi kan nå ut med hjälp av appar på telefonen, 00:09:37.280 --> 00:09:39.416 video och animeringar. 00:09:39.440 --> 00:09:41.736 Det finns alla möjliga verktyg som kan användas 00:09:41.760 --> 00:09:44.256 för att förmedla dessa idéer till folk, 00:09:44.280 --> 00:09:47.000 för första gången på deras eget språk. NOTE Paragraph 00:09:48.200 --> 00:09:50.456 Vi hör många hemskheter om Mellanöstern. 00:09:50.480 --> 00:09:53.656 Vi hör om krigets kaos. Vi hör om terrorism. 00:09:53.680 --> 00:09:59.216 Vi hör om sekterism och alla fruktansvärda negativa nyheter 00:09:59.240 --> 00:10:00.896 som vi hela tiden nås av. 00:10:00.920 --> 00:10:05.776 Vad vi inte hör om är: Vad tänker vanligt folk? 00:10:05.800 --> 00:10:07.400 Vad vill de uppnå? 00:10:07.960 --> 00:10:11.880 Låt oss ge dem verktygen, låt oss ge dem orden. 00:10:12.480 --> 00:10:14.696 Den tysta majoriteten är tyst 00:10:14.720 --> 00:10:16.800 för att de inte har orden. 00:10:17.200 --> 00:10:19.720 Den tysta majoriteten måste få veta. 00:10:20.440 --> 00:10:23.456 Det är dags att ge människor kunskapsverktyg de kan använda 00:10:23.480 --> 00:10:25.720 för att själva skaffa information. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:30.056 Den tysta majoriteten måste inte vara tyst. 00:10:30.080 --> 00:10:32.376 Låt oss hjälpa dem att ha en röst. NOTE Paragraph 00:10:32.400 --> 00:10:33.656 Tack så mycket. NOTE Paragraph 00:10:33.680 --> 00:10:36.652 (Applåder)