1 00:00:00,920 --> 00:00:03,719 Den store filosofen Aristoteles sa: 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,320 Om något inte existerar finns det inget ord för det, 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,776 och om det inte finns ord för något 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 så existerar inte detta något. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,335 Så när vi talar om val 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,936 vet vi i etablerade demokratier vad vi talar om. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,056 Vi har orden. Vi har vokabulären. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,976 Vi vet vad en vallokal är. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,720 Vi vet vad en valsedel är. 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,720 Men hur är det med länder där det inte finns någon demokrati, 11 00:00:31,760 --> 00:00:36,056 länder där det inte finns ord för att beskriva de företeelser 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 som är grunden i ett demokratiskt samhälle? 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,856 Jag jobbar med valstöd, 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,016 vilket innebär att vi stödjer 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,176 framväxande demokratier att organisera 16 00:00:46,200 --> 00:00:48,080 vad som ofta är deras första val. 17 00:00:49,480 --> 00:00:50,896 När folk frågar vad jag gör 18 00:00:50,920 --> 00:00:53,336 får jag ofta det här svaret: 19 00:00:53,360 --> 00:00:57,176 ”Aha, så du är en sån som åker runt i världen 20 00:00:57,200 --> 00:01:01,300 och inför västerländsk demokrati i länder som inte kan hantera den.” 21 00:01:02,480 --> 00:01:06,840 Nja, FN tvingar inte på någon någonting. 22 00:01:07,600 --> 00:01:08,816 Det gör man absolut inte. 23 00:01:08,840 --> 00:01:11,216 Det vi gör är dessutom 24 00:01:11,240 --> 00:01:17,536 fast förankrat i 1948 års deklaration om mänskliga rättigheter, 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,656 där det i artikel 21 står 26 00:01:19,680 --> 00:01:23,200 att alla ska ha rätt att välja vem som ska styra över dem. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,536 Så det är grunden för mitt jobb. 28 00:01:25,560 --> 00:01:28,456 Jag är specialiserad på information till allmänheten. 29 00:01:28,480 --> 00:01:30,896 Vad innebär det? Mer fikonspråk. 30 00:01:30,920 --> 00:01:34,696 Det betyder faktiskt att utforma informationskampanjer 31 00:01:34,720 --> 00:01:37,136 så att kandidater och röstberättigade 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,456 som aldrig har haft möjlighet att ställa upp eller rösta 33 00:01:41,480 --> 00:01:45,216 förstår var, när och hur man registrerar sig, 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,456 var, när och hur man röstar, 35 00:01:47,480 --> 00:01:50,000 varför det är viktigt att delta. 36 00:01:50,560 --> 00:01:55,016 Så jag ska förmodligen tänka ut en särskilt kampanj för kvinnor 37 00:01:55,040 --> 00:01:57,056 för att se till att de kan vara med, 38 00:01:57,080 --> 00:01:59,376 så att de kan vara en del av processen. 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,256 Unga också. 40 00:02:01,280 --> 00:02:02,496 Alla sorters människor. 41 00:02:02,520 --> 00:02:03,936 Handikappade. 42 00:02:03,960 --> 00:02:05,560 Vi försöker nå alla. 43 00:02:06,800 --> 00:02:10,256 Och det är inte alltid lätt, för ofta i det här arbetet – 44 00:02:10,280 --> 00:02:13,416 har jag märkt under de år jag varit med – 45 00:02:13,440 --> 00:02:15,856 så saknas det ord. 46 00:02:15,880 --> 00:02:17,520 Så vad gör man? 47 00:02:18,120 --> 00:02:19,620 Afghanistan. 48 00:02:20,200 --> 00:02:22,696 Det är ett land med höga nivåer av analfabetism. 49 00:02:22,720 --> 00:02:26,576 Det var 2005, 50 00:02:26,600 --> 00:02:30,576 och vi anordnade två val samma dag. 51 00:02:30,600 --> 00:02:34,816 Det berodde på att samordningen var så otroligt komplicerad 52 00:02:34,840 --> 00:02:37,096 att det verkade enklare att göra så. 53 00:02:37,120 --> 00:02:38,336 Det var det, 54 00:02:38,360 --> 00:02:42,816 men å andra sidan var det ännu svårare 55 00:02:42,840 --> 00:02:44,336 att förklara två val än ett. 56 00:02:44,360 --> 00:02:46,696 Vi använde många bilder 57 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 och när det gällde själva röstsedeln 58 00:02:50,360 --> 00:02:53,456 hade vi problem, för så många ville delta 59 00:02:53,480 --> 00:02:58,416 att vi hade 300 kandidater till 52 platser 60 00:02:58,440 --> 00:03:01,480 i Wolesi Jirga, vilket är parlamentsvalen. 61 00:03:02,000 --> 00:03:05,216 Och till provinsrådet hade vi ännu fler kandidater. 62 00:03:05,240 --> 00:03:07,800 Vi hade 330 till 54 platser. 63 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 Så när det kommer till röstsedeln 64 00:03:11,320 --> 00:03:14,640 såg den ut såhär. 65 00:03:15,600 --> 00:03:17,216 Den är stor som en tidning. 66 00:03:17,240 --> 00:03:19,000 Det var röstsedeln för Wolesi Jirga – 67 00:03:19,236 --> 00:03:20,576 (Skratt) 68 00:03:20,600 --> 00:03:21,960 Ja, och – 69 00:03:23,080 --> 00:03:26,080 detta var röstsedeln till provinsrådet. 70 00:03:27,400 --> 00:03:28,696 Ännu mer. 71 00:03:28,720 --> 00:03:33,656 Så ni ser, vi använde massor av symboler och annat. 72 00:03:33,680 --> 00:03:38,456 Och vi hade andra problem i Sydsudan. 73 00:03:38,480 --> 00:03:41,216 Sydsudan var något helt annat. 74 00:03:41,240 --> 00:03:44,336 Det var så många som såklart aldrig hade röstat, 75 00:03:44,360 --> 00:03:48,160 men analfabetismen var så extremt utbredd, 76 00:03:49,120 --> 00:03:50,896 mycket, mycket dålig infrastruktur. 77 00:03:50,920 --> 00:03:55,496 Till exempel – landet är ungefär lika stort som Texas. 78 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 Vi hade 7 km asfalterade vägar, 79 00:03:59,280 --> 00:04:01,336 7 km i hela landet, 80 00:04:01,360 --> 00:04:04,496 och där ingår beläggningen där vi landade med planen 81 00:04:04,520 --> 00:04:06,056 på Juba flygplats. 82 00:04:06,080 --> 00:04:09,216 Att transportera valmaterial och liknande 83 00:04:09,240 --> 00:04:11,496 är alltså oerhört svårt. 84 00:04:11,520 --> 00:04:16,495 Människor hade ingen aning om hur en valurna såg ut. 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,815 Det var väldigt komplicerat, 86 00:04:18,839 --> 00:04:22,936 så det var uppenbarligen lättare att använda verbal kommunikation, 87 00:04:22,960 --> 00:04:26,200 men det fanns 132 språk. 88 00:04:26,800 --> 00:04:29,720 Så det var en oerhörd utmaning. 89 00:04:30,480 --> 00:04:34,336 Sedan kom jag till Tunisien 2011. 90 00:04:34,360 --> 00:04:36,016 Det var den arabiska våren. 91 00:04:36,040 --> 00:04:40,336 Ett enormt hopp hade skapats av den enorma rörelse 92 00:04:40,360 --> 00:04:41,936 som växte fram i regionen. 93 00:04:41,960 --> 00:04:45,096 Det var Libyen, Egypten och Jemen. 94 00:04:45,120 --> 00:04:48,136 Det var ett oerhört historiskt ögonblick. 95 00:04:48,160 --> 00:04:50,736 Jag satt tillsammans med valkommissionen 96 00:04:50,760 --> 00:04:54,496 och vi pratade om saker som rörde valet 97 00:04:54,520 --> 00:04:57,856 och de använde ord som jag faktiskt inte hade hört förut, 98 00:04:57,880 --> 00:05:02,096 och jag hade jobbat med irakier, jordanier och egyptier 99 00:05:02,120 --> 00:05:04,536 och plötsligt använde de de här orden 100 00:05:04,560 --> 00:05:06,416 och jag tyckte det var märkligt. 101 00:05:06,440 --> 00:05:09,336 Det som satte igång det hela var ordet ”observatör”. 102 00:05:09,360 --> 00:05:11,616 Vi diskuterade valobservatörer 103 00:05:11,640 --> 00:05:16,456 och valkommissionären talade om ”mulahiz” på arabiska. 104 00:05:16,480 --> 00:05:20,576 Det betyder ”att lägga märke till” på ett passivt sätt, 105 00:05:20,600 --> 00:05:24,216 som i ”Jag lade märke till att han hade på sig en ljusblå skjorta.” 106 00:05:24,240 --> 00:05:27,936 Gick jag och kontrollerade om skjortan var ljusblå eller inte? 107 00:05:27,960 --> 00:05:29,936 Det är valobservatörens roll. 108 00:05:29,960 --> 00:05:34,016 Den är väldigt aktiv, den styrs av fördrag av alla slag, 109 00:05:34,040 --> 00:05:36,816 och den har kontrollfunktionen inbyggd. 110 00:05:36,840 --> 00:05:39,016 Sedan fick jag höra att man i Egypten 111 00:05:39,040 --> 00:05:42,376 använder termen ”mutabi”, vilket betyder ”att följa”. 112 00:05:42,400 --> 00:05:44,696 Så nu hade vi valföljare. 113 00:05:44,720 --> 00:05:47,296 Det var ju inte riktigt rätt heller, 114 00:05:47,320 --> 00:05:50,082 för det finns en term som redan är accepterad och används, 115 00:05:50,106 --> 00:05:53,376 vilket är ordet ”muraqib”, som betyder ”en kontrollant”. 116 00:05:53,400 --> 00:05:55,536 Den innehåller kontrollbegreppet. 117 00:05:55,560 --> 00:05:59,296 Tre ord för ett begrepp, tänkte jag. Det här är inte bra. 118 00:05:59,320 --> 00:06:02,416 Vi och våra kollegor tänkte att det kanske är vår roll 119 00:06:02,440 --> 00:06:06,496 att faktiskt hjälpa till att se till att orden blir förstådda, 120 00:06:06,520 --> 00:06:09,656 och faktiskt göra ett referensverk 121 00:06:09,680 --> 00:06:12,336 som kan användas i hela arabvärlden. 122 00:06:12,360 --> 00:06:13,616 Och det gjorde vi. 123 00:06:13,640 --> 00:06:15,296 Tillsammans med kollegorna 124 00:06:15,320 --> 00:06:19,296 gav vi ut ”Arabic Lexicon of Electoral Terminology” 125 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 och arbetade i åtta olika länder. 126 00:06:22,600 --> 00:06:27,176 Det innebar att definiera 481 termer 127 00:06:27,200 --> 00:06:30,056 som utgjorde grunden för allt man behöver veta 128 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 om man ska anordna ett demokratiskt val. 129 00:06:32,880 --> 00:06:34,216 Vi definierade termerna 130 00:06:34,240 --> 00:06:36,216 och med de arabiska kollegorna 131 00:06:36,240 --> 00:06:40,016 kom vi överens om vad som skulle vara det lämpligaste ordet 132 00:06:40,040 --> 00:06:41,616 att använda på arabiska. 133 00:06:41,640 --> 00:06:45,896 Arabiskan är ett väldigt rikt språk och det är delvis problemet. 134 00:06:45,920 --> 00:06:48,896 Men det finns 22 länder där man talar arabiska 135 00:06:48,920 --> 00:06:53,616 och de använder modern standardarabiska, 136 00:06:53,640 --> 00:06:56,496 som är den arabiska som används i hela regionen 137 00:06:56,520 --> 00:06:59,016 i tidningar och i TV och radio, 138 00:06:59,040 --> 00:07:03,936 men självklart skiljer det sig åt mellan länderna i vardagsspråket 139 00:07:03,970 --> 00:07:07,296 i dialekter, vardagsuttryck, och så vidare. 140 00:07:07,320 --> 00:07:09,896 Det gör det hela ännu mer komplicerat. 141 00:07:09,920 --> 00:07:12,416 På ett sätt var problemet 142 00:07:12,440 --> 00:07:16,096 att språket inte var riktigt moget, om du så vill, 143 00:07:16,120 --> 00:07:18,800 det dök upp neologismer och nya uttryck. 144 00:07:19,400 --> 00:07:21,056 Så vi definierade alla termerna 145 00:07:21,080 --> 00:07:24,376 och sedan hade vi åtta korrespondenter i regionen. 146 00:07:24,400 --> 00:07:26,296 Vi skickade utkastet till dem, 147 00:07:26,320 --> 00:07:27,896 de skickade ett svar till oss. 148 00:07:27,920 --> 00:07:30,536 ”Ja, vi förstår definitionen. 149 00:07:30,560 --> 00:07:32,256 Vi håller med om den 150 00:07:32,280 --> 00:07:35,456 men vi säger såhär i vårt land.” 151 00:07:35,480 --> 00:07:39,096 För vi skulle inte harmonisera eller påtvinga någon slags harmonisering. 152 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 Vi försökte underlätta förståelsen bland vanligt folk. 153 00:07:42,640 --> 00:07:47,696 I gult ser ni de olika uttrycken som används 154 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 i de olika länderna. 155 00:07:50,000 --> 00:07:53,936 Det tog tre år att ta fram boken 156 00:07:53,960 --> 00:07:58,296 för vi gjorde klart utkastet och tog med det ut på fältet, 157 00:07:58,320 --> 00:08:01,463 besökte valkommissionerna i alla de olika länderna, 158 00:08:01,487 --> 00:08:04,376 debatterade och definierade och finslipade utkastet, 159 00:08:04,400 --> 00:08:09,416 och till slut gav vi ut det, i november 2014 i Kairo. 160 00:08:09,440 --> 00:08:11,040 Och den har fått stor spridning. 161 00:08:11,040 --> 00:08:12,720 Vi gav ut 10 000 exemplar. 162 00:08:12,740 --> 00:08:17,936 Boken har laddats ner i PDF cirka 3 000 gånger från internet. 163 00:08:17,960 --> 00:08:21,856 Jag hörde just av en kollega att de ska börja använda den i Somalia. 164 00:08:21,880 --> 00:08:24,776 De ska producera en version i Somalia, 165 00:08:24,800 --> 00:08:26,816 för det finns ingenting alls i Somalia. 166 00:08:26,840 --> 00:08:29,856 Så det är bra att veta. 167 00:08:29,880 --> 00:08:34,135 Och det nybildade Arab Organization for Electoral Management Bodies, 168 00:08:34,159 --> 00:08:37,096 som försöker professionalisera 169 00:08:37,120 --> 00:08:39,416 hur val anordnas i regionen, 170 00:08:39,440 --> 00:08:41,535 använder den också. 171 00:08:41,559 --> 00:08:47,496 Och Arabförbundet har nu byggt upp en panarabisk observationsenhet, 172 00:08:47,520 --> 00:08:48,776 och de använder den. 173 00:08:48,800 --> 00:08:51,416 Så det är väldigt bra. 174 00:08:51,440 --> 00:08:55,256 Dock ligger det här referensverket på ganska hög nivå. 175 00:08:55,280 --> 00:08:58,176 Det är komplext, och många av termerna är ganska tekniska, 176 00:08:58,200 --> 00:09:02,360 så en genomsnittsmänniska behöver förmodligen inte kunna ens en tredjedel. 177 00:09:02,960 --> 00:09:05,016 Men folk i Mellanöstern 178 00:09:05,040 --> 00:09:09,536 har berövats all form av vad vi kallar samhällsorientering. 179 00:09:09,560 --> 00:09:12,336 Det är en del av kursplanen i skolan. 180 00:09:12,360 --> 00:09:15,456 Det existerar inte riktigt i den delen av världen, 181 00:09:15,480 --> 00:09:17,896 och jag tycker det är alla människors rätt 182 00:09:17,920 --> 00:09:20,016 att få veta hur allt det här fungerar. 183 00:09:20,040 --> 00:09:24,656 Det är bra att tänka på att göra ett referensverk 184 00:09:24,680 --> 00:09:26,336 för vanliga människor, 185 00:09:26,360 --> 00:09:28,496 och att komma ihåg att vi nu 186 00:09:28,520 --> 00:09:30,696 har en grund att bygga på, 187 00:09:30,720 --> 00:09:32,856 men vi har också teknik, 188 00:09:32,880 --> 00:09:37,256 så vi kan nå ut med hjälp av appar på telefonen, 189 00:09:37,280 --> 00:09:39,416 video och animeringar. 190 00:09:39,440 --> 00:09:41,736 Det finns alla möjliga verktyg som kan användas 191 00:09:41,760 --> 00:09:44,256 för att förmedla dessa idéer till folk, 192 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 för första gången på deras eget språk. 193 00:09:48,200 --> 00:09:50,456 Vi hör många hemskheter om Mellanöstern. 194 00:09:50,480 --> 00:09:53,656 Vi hör om krigets kaos. Vi hör om terrorism. 195 00:09:53,680 --> 00:09:59,216 Vi hör om sekterism och alla fruktansvärda negativa nyheter 196 00:09:59,240 --> 00:10:00,896 som vi hela tiden nås av. 197 00:10:00,920 --> 00:10:05,776 Vad vi inte hör om är: Vad tänker vanligt folk? 198 00:10:05,800 --> 00:10:07,400 Vad vill de uppnå? 199 00:10:07,960 --> 00:10:11,880 Låt oss ge dem verktygen, låt oss ge dem orden. 200 00:10:12,480 --> 00:10:14,696 Den tysta majoriteten är tyst 201 00:10:14,720 --> 00:10:16,800 för att de inte har orden. 202 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 Den tysta majoriteten måste få veta. 203 00:10:20,440 --> 00:10:23,456 Det är dags att ge människor kunskapsverktyg de kan använda 204 00:10:23,480 --> 00:10:25,720 för att själva skaffa information. 205 00:10:26,920 --> 00:10:30,056 Den tysta majoriteten måste inte vara tyst. 206 00:10:30,080 --> 00:10:32,376 Låt oss hjälpa dem att ha en röst. 207 00:10:32,400 --> 00:10:33,656 Tack så mycket. 208 00:10:33,680 --> 00:10:36,652 (Applåder)