WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:03.719 Filozoful grec Aristotel a spus 00:00:04.840 --> 00:00:08.960 că dacă un lucru nu există, nu există nici cuvântul care-l denumește, 00:00:09.320 --> 00:00:11.776 iar dacă nu există cuvântul care denumește un lucru, 00:00:11.800 --> 00:00:13.750 atunci acel lucru nu există. 00:00:14.200 --> 00:00:16.335 Deci, când vorbim despre alegeri, 00:00:16.360 --> 00:00:19.936 cei care trăim în democrație știm despre ce vorbim. 00:00:19.960 --> 00:00:22.056 Avem cuvintele. Avem vocabularul. 00:00:22.080 --> 00:00:23.976 Știm ce e aceea o secție de votare. 00:00:24.000 --> 00:00:25.720 Știm ce e acela un buletin de vot. 00:00:26.840 --> 00:00:30.720 Dar cum e în țările fără democrație? 00:00:31.760 --> 00:00:36.056 În țările unde nu există cuvintele care denumesc conceptele 00:00:36.080 --> 00:00:38.520 de la baza unei societăți democratice? NOTE Paragraph 00:00:39.560 --> 00:00:41.856 Lucrez în domeniul asistenței electorale, 00:00:41.880 --> 00:00:45.236 adică sprijinim democrațiile emergente 00:00:45.240 --> 00:00:48.990 să organizeze alegeri, deseori pentru prima dată. 00:00:49.340 --> 00:00:51.066 Când lumea mă întreabă cu ce mă ocup 00:00:51.066 --> 00:00:53.116 de multe ori primesc următorul răspuns: 00:00:53.360 --> 00:00:57.176 „Ești unul din cei care străbat lumea 00:00:57.200 --> 00:01:01.120 impunând democrația vestică unor țări care nu-i pot face față!” 00:01:02.480 --> 00:01:06.840 Națiunile Unite nu impun nimic nimănui. 00:01:07.600 --> 00:01:08.816 Chiar nu fac asta, 00:01:08.840 --> 00:01:11.216 mai mult, ceea ce facem 00:01:11.240 --> 00:01:17.536 este ferm ancorat în Declarația Universală a Drepturilor Omului din 1948, 00:01:17.560 --> 00:01:19.656 articolul 21, care spune 00:01:19.680 --> 00:01:23.200 că orice persoană ar trebui să aibă dreptul de a-și alege guvernatorul. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:25.536 Deci aceasta este baza. 00:01:25.560 --> 00:01:28.456 Specializarea mea este mobilizarea publicului. 00:01:28.480 --> 00:01:30.896 Ce înseamnă asta? Un alt jargon. 00:01:30.920 --> 00:01:34.696 De fapt înseamnă proiectarea de campanii informaționale 00:01:34.720 --> 00:01:37.136 prin care candidații și votanții 00:01:37.160 --> 00:01:41.456 care nu au avut niciodată ocazia de a candida sau vota 00:01:41.480 --> 00:01:45.216 înțeleg unde, când și cum să se înregistreze, 00:01:45.240 --> 00:01:47.456 unde, când și cum să voteze; 00:01:47.480 --> 00:01:50.000 de ce este important să ia parte. 00:01:50.560 --> 00:01:55.016 Așa că voi concepe, probabil, o anumită campanie pentru a ajunge la femei 00:01:55.040 --> 00:01:57.056 pentru a mă asigura că ele pot lua parte 00:01:57.080 --> 00:01:59.376 la acest proces. 00:01:59.400 --> 00:02:01.256 Tinerii de asemenea. 00:02:01.280 --> 00:02:02.496 Toate tipurile de oameni. 00:02:02.520 --> 00:02:03.936 Persoanele cu hadicap. 00:02:03.960 --> 00:02:05.900 Încercăm să ajungem la toată lumea. NOTE Paragraph 00:02:06.800 --> 00:02:10.256 Și nu este întotdeauna ușor, pentru că deseori în această muncă, 00:02:10.280 --> 00:02:13.416 de-a lungul anilor în care am făcut-o, am observat acum 00:02:13.440 --> 00:02:15.856 că lipsesc cuvintele, 00:02:15.880 --> 00:02:17.520 deci ce e de făcut? NOTE Paragraph 00:02:18.120 --> 00:02:19.320 Afganistan. 00:02:20.200 --> 00:02:22.696 Este o țară cu un nivel ridicat de analfabetism, 00:02:22.720 --> 00:02:26.576 și asta a fost o problemă în 2005, 00:02:26.600 --> 00:02:30.576 când am organizat două alegeri în aceeași zi. 00:02:30.600 --> 00:02:34.816 Motivul a fost că logistic era foarte complicat, 00:02:34.840 --> 00:02:37.096 părea mai eficient să facem asta. 00:02:37.120 --> 00:02:38.336 A fost eficient, 00:02:38.360 --> 00:02:42.816 dar pe de altă parte, să explici două alegeri în loc de una 00:02:42.840 --> 00:02:44.336 a fost și mai complicat. 00:02:44.360 --> 00:02:46.696 Așa că am folosit o grămadă de imagini, 00:02:46.720 --> 00:02:49.520 și când s-a ajuns la realul buletin de vot, 00:02:50.360 --> 00:02:53.456 am avut probleme pentru că foarte mulți voiau să ia parte, 00:02:53.480 --> 00:02:58.416 am avut 300 de candidați pentru 52 de locuri 00:02:58.440 --> 00:03:01.480 în Wolesi Jirja, adică alegerile parlamentare. 00:03:02.000 --> 00:03:05.216 Iar pentru Consiliul Provincial, am avut și mai mulți candidați. 00:03:05.240 --> 00:03:07.800 Am avut 330 pentru 54 de locuri. 00:03:08.240 --> 00:03:10.520 Cât despre designul buletinului de vot, 00:03:11.320 --> 00:03:14.640 așa arăta acesta. 00:03:15.600 --> 00:03:17.216 E de mărimea unui ziar. 00:03:17.240 --> 00:03:19.000 Acesta era buletinul de vot Wolesi Jirga -- 00:03:19.426 --> 00:03:20.576 (Râsete) 00:03:20.600 --> 00:03:21.960 Da, și -- 00:03:23.080 --> 00:03:26.080 acesta era pentru Consiliul Provincial. 00:03:27.400 --> 00:03:28.696 Chiar mai mult. 00:03:28.720 --> 00:03:33.656 Așadar, vedeți că am folosit multe simboluri. NOTE Paragraph 00:03:33.680 --> 00:03:38.456 Am avut și alte probleme în Sudanul de Sud. 00:03:38.480 --> 00:03:41.216 Sudanul de Sud a fost altceva. 00:03:41.240 --> 00:03:44.336 Erau foarte mulți oameni care, desigur, nu votaseră niciodată, 00:03:44.360 --> 00:03:48.160 dar era și un nivel extrem, extrem de ridicat de analfabetism, 00:03:49.120 --> 00:03:50.896 și o infrastructură foarte proastă. 00:03:50.920 --> 00:03:55.496 Este o țară de mărimea Texasului, aproape. 00:03:55.520 --> 00:03:58.400 Erau 7 km de drum pavat, 00:03:59.280 --> 00:04:01.336 7 km în toată țara, 00:04:01.360 --> 00:04:04.496 iar asta include asfaltul pe care au aterizat avioanele 00:04:04.520 --> 00:04:06.056 în Juba Airport. 00:04:06.080 --> 00:04:09.216 Deci transportarea materialelor electorale 00:04:09.240 --> 00:04:11.496 era extrem de dificilă. 00:04:11.520 --> 00:04:16.495 Oamenii nu aveau idee despre cum arată o cutie. 00:04:16.519 --> 00:04:18.815 Era foarte complicat, 00:04:18.839 --> 00:04:22.936 deci comunicarea verbală era evident esențială, 00:04:22.960 --> 00:04:25.960 dar erau 132 de limbi. 00:04:26.800 --> 00:04:29.720 Deci a fost extrem de provocator. NOTE Paragraph 00:04:30.480 --> 00:04:34.336 Apoi am ajuns în Tunisia în 2011. 00:04:34.360 --> 00:04:36.016 Era Primăvara Arabă. 00:04:36.040 --> 00:04:40.336 A fost generat un val de speranță prin această mișcare enormă 00:04:40.360 --> 00:04:41.936 ce avea loc în regiune. 00:04:41.960 --> 00:04:45.096 Era în Libia, Egipt, Yemen. 00:04:45.120 --> 00:04:48.136 Era un moment istoric enorm. 00:04:48.160 --> 00:04:50.736 Stăteam de vorbă cu comisia electorală, 00:04:50.760 --> 00:04:54.496 discutam despre diverse aspecte ale alegerilor 00:04:54.520 --> 00:04:57.856 și îi auzeam folosind cuvinte pe care nu le-am mai auzit, 00:04:57.880 --> 00:05:02.096 și am lucrat cu irakieni, iordanieni, egipteni, 00:05:02.120 --> 00:05:04.536 iar deodată foloseau cuvintele acestea, 00:05:04.560 --> 00:05:06.416 și m-am gândit: „Asta e ciudat.” 00:05:06.440 --> 00:05:09.336 Și ceea ce a dat naștere la asta a fost cuvântul „obsevator”. 00:05:09.360 --> 00:05:11.616 Discutam despre observatorii electorali, 00:05:11.640 --> 00:05:16.456 iar comisarul pentru alegeri vorbea despre „mulahiz” în arabă. 00:05:16.480 --> 00:05:20.576 Asta înseamnă „a observa” într-un mod pasiv, 00:05:20.600 --> 00:05:24.216 de exemplu: „Am observat că el purta un tricou albastru deschis.” 00:05:24.240 --> 00:05:27.936 Am verificat dacă tricoul era albastru deschis sau nu? 00:05:27.940 --> 00:05:29.936 Acesta este rolul observatorului electoral. 00:05:29.960 --> 00:05:34.016 Este foarte activ, este explicat prin tot felul de tratate, 00:05:34.040 --> 00:05:36.816 și deține funcția de control. 00:05:36.840 --> 00:05:39.016 Apoi mi-am dat seama de faptul că în Egipt, 00:05:39.040 --> 00:05:42.376 ei foloseau termenul „mutabi", care înseamnă „a urma." 00:05:42.400 --> 00:05:44.696 Așadar acum aveam adepții alegerilor electorale. 00:05:44.720 --> 00:05:47.296 Dar nici asta nu e tocmai corect, 00:05:47.320 --> 00:05:50.082 pentru că există un termen deja acceptat și folosit 00:05:50.106 --> 00:05:53.376 și anume „muraqib” adică un „controler” 00:05:53.400 --> 00:05:55.536 Are acea noțiune a controlului. 00:05:55.560 --> 00:05:59.296 M-am gândit că nu e bine să ai trei cuvinte pentru același concept. 00:05:59.320 --> 00:06:02.416 Și împreună cu colegii, am realizat că probabil e rolul nostru 00:06:02.440 --> 00:06:06.496 să ne asigurăm că au fost înțelese cuvintele 00:06:06.520 --> 00:06:09.656 și să creăm o lucrare de referință 00:06:09.680 --> 00:06:12.336 ce poate fi folosită în regiunea arabă. NOTE Paragraph 00:06:12.360 --> 00:06:13.616 Și asta am făcut. 00:06:13.640 --> 00:06:15.296 Așadar împreună cu colegii mei 00:06:15.320 --> 00:06:19.296 am lansat „Dicționarul Arab de Terminologie Electorală”, 00:06:19.320 --> 00:06:21.640 și am lucrat în opt țări diferite. 00:06:22.600 --> 00:06:27.176 A constat în definirea a 481 de termeni 00:06:27.200 --> 00:06:30.056 care formau baza a tot ceea ce trebuie să știi 00:06:30.080 --> 00:06:32.440 dacă organizezi o alegere democratică. 00:06:32.880 --> 00:06:34.216 Am definit termenii, 00:06:34.240 --> 00:06:38.286 am lucrat cu colegii arabi și am ajuns la o înțelegere 00:06:38.286 --> 00:06:41.306 asupra cuvintelor potrivite în arabă. 00:06:41.640 --> 00:06:45.896 Limba arabă este foarte bogată și asta este marea problemă. 00:06:45.920 --> 00:06:48.896 Dar există 22 de țări care vorbesc limba arabă, 00:06:48.920 --> 00:06:53.616 și folosesc limba arabă modernă 00:06:53.640 --> 00:06:56.496 care este araba folosită în toată regiunea 00:06:56.520 --> 00:06:59.016 în ziare și emisiuni, 00:06:59.040 --> 00:07:03.936 dar desigur, variază de la o țară la alta și de la un limbaj obișnuit la altul - 00:07:03.970 --> 00:07:07.296 dialect, expresiile uzuale, etc. 00:07:07.320 --> 00:07:09.896 Astfel s-a mai adăugat un strat de complicații. 00:07:09.920 --> 00:07:12.416 Deci pe de o parte era problema 00:07:12.440 --> 00:07:16.096 că limba nu era „coaptă” pe deplin, 00:07:16.120 --> 00:07:18.800 apăreau neologisme, noi expresii. NOTE Paragraph 00:07:19.400 --> 00:07:21.056 Am definit toți acești termeni, 00:07:21.080 --> 00:07:24.376 și apoi am avut opt corespondenți în regiune. 00:07:24.400 --> 00:07:26.296 Le-am prezentat proiectul, 00:07:26.320 --> 00:07:27.896 iar ei ne-au răspuns. 00:07:27.920 --> 00:07:30.536 „Da, înțelegem definiția. 00:07:30.560 --> 00:07:32.256 Suntem de acord cu ea, 00:07:32.280 --> 00:07:35.456 dar așa spunem noi la noi în țară.” 00:07:35.480 --> 00:07:39.096 Pentru că nu aveam de gând să armonizăm sau să forțăm armonizarea. 00:07:39.120 --> 00:07:42.120 Noi încercam să facilităm înțelegerea între oameni. 00:07:42.640 --> 00:07:47.696 Marcate cu galben sunt expresiile diferite 00:07:47.720 --> 00:07:49.040 folosite în diferite țări. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:53.936 Sunt fericită să spun, a durat trei ani să producem așa ceva 00:07:53.960 --> 00:07:58.296 pentru că am finalizat proiectul și l-am aplicat apoi pe teren, 00:07:58.320 --> 00:08:01.463 am stat de vorbă cu comisarii electorali în toate diferitele țări, 00:08:01.487 --> 00:08:04.376 am dezbătut, am definit și am redefinit proiectul, 00:08:04.400 --> 00:08:09.416 și l-am publicat în final în noiembrie 2014 în Cairo. 00:08:09.440 --> 00:08:12.696 Și a fost o cale lungă. Am publicat 10.000 de copii. 00:08:12.720 --> 00:08:17.936 Astăzi, sunt 3.000 de descărcări de pe internet în format PDF. 00:08:17.960 --> 00:08:21.856 Am auzit recent de la un coleg că au început să îl folosească în Somalia. 00:08:21.880 --> 00:08:24.776 Vor produce o versiune în Somalia, 00:08:24.800 --> 00:08:26.816 pentru că nu există nimic în Somalia. 00:08:26.840 --> 00:08:29.856 E bine de știut. 00:08:29.880 --> 00:08:34.135 Iar nou formata Organizație Arabă pentru Organismele de Management Electoral 00:08:34.159 --> 00:08:37.096 încearcă să profesionalizeze 00:08:37.120 --> 00:08:39.416 felul în care alegerile au loc în regiune, 00:08:39.440 --> 00:08:41.535 o folosesc și ei. 00:08:41.559 --> 00:08:47.496 Iar Liga Arabă a construit o unitate de observare arabă 00:08:47.520 --> 00:08:48.776 și o folosesc și ei. 00:08:48.800 --> 00:08:51.416 Ceea ce este foarte bine. NOTE Paragraph 00:08:51.440 --> 00:08:55.256 Totuși, aceasta este o lucrare de referință destul de pătrunzătoare. 00:08:55.280 --> 00:08:58.176 Este complexă, iar mulți termeni sunt destul de tehnici, 00:08:58.200 --> 00:09:02.360 deci o persoană obișnuită probabil nu ar folosi nici o treime din ei. 00:09:02.960 --> 00:09:05.016 Dar oamenii din Orientul Mijlociu 00:09:05.040 --> 00:09:09.536 au fost privați de orice formă de ceea ce noi numim educație civică. 00:09:09.560 --> 00:09:12.336 Este parte din programa noastă școlară. 00:09:12.360 --> 00:09:15.456 Nu există în acea parte de lume, 00:09:15.480 --> 00:09:17.896 și simt că este dreptul oricărei persoane 00:09:17.920 --> 00:09:20.016 de a ști cum funcționează aceste lucruri. 00:09:20.040 --> 00:09:24.656 Și este bine să te gândești să realizezi o lucrare de referință 00:09:24.680 --> 00:09:26.336 pentru oamenii obișnuiți, 00:09:26.360 --> 00:09:28.496 și să ținem cont că acum 00:09:28.520 --> 00:09:30.696 avem o bază de lucru, 00:09:30.720 --> 00:09:32.856 dar avem și tehnologia, 00:09:32.880 --> 00:09:37.256 deci putem reuși folosind aplicațiile de pe telefon, 00:09:37.280 --> 00:09:39.416 video, animații. 00:09:39.440 --> 00:09:41.736 Sunt tot felul de unelte ce pot fi folosite acum 00:09:41.760 --> 00:09:44.256 pentru a comunica aceste idei oamenilor 00:09:44.280 --> 00:09:47.000 pentru prima oară în limba lor. NOTE Paragraph 00:09:48.200 --> 00:09:50.936 Auzim multe despre suferința din Orientul Mijlociu. 00:09:50.936 --> 00:09:53.656 Auzim haosul războiului. Auzim terorismul. 00:09:53.680 --> 00:09:59.216 Auzim despre sectarism și toate știrile oribile 00:09:59.240 --> 00:10:00.896 care ajung la noi permanent. 00:10:00.920 --> 00:10:05.776 Ceea ce nu auzim noi e ce gândesc oamenii obișnuiți. 00:10:05.800 --> 00:10:07.400 La ce aspiră ei? 00:10:07.960 --> 00:10:11.880 Haideți să le dăm mijloacele, să le dăm cuvintele. 00:10:12.480 --> 00:10:14.696 Majoritatea este tăcută 00:10:14.720 --> 00:10:16.800 pentru că nu are cuvintele. 00:10:17.200 --> 00:10:19.720 Majoritatea tăcută trebuie să știe. 00:10:20.440 --> 00:10:23.896 Este timpul să punem la dispoziția oamenilor uneltele cunoașterii 00:10:23.896 --> 00:10:25.720 cu care se pot autoinforma. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:30.056 Majoritatea tăcută nu trebuie să fie tăcută. 00:10:30.080 --> 00:10:32.376 Haideți să îi facem auziți. NOTE Paragraph 00:10:32.400 --> 00:10:33.656 Vă mulțumesc foarte mult. NOTE Paragraph 00:10:33.680 --> 00:10:38.502 (Aplauze)