0:00:00.920,0:00:03.719 Filozoful grec Aristotel a spus 0:00:04.840,0:00:08.960 că dacă un lucru nu există,[br]nu există nici cuvântul care-l denumește, 0:00:09.320,0:00:11.776 iar dacă nu există cuvântul[br]care denumește un lucru, 0:00:11.800,0:00:13.750 atunci acel lucru nu există. 0:00:14.200,0:00:16.335 Deci, când vorbim despre alegeri, 0:00:16.360,0:00:19.936 cei care trăim în democrație[br]știm despre ce vorbim. 0:00:19.960,0:00:22.056 Avem cuvintele.[br]Avem vocabularul. 0:00:22.080,0:00:23.976 Știm ce e aceea o secție de votare. 0:00:24.000,0:00:25.720 Știm ce e acela un buletin de vot. 0:00:26.840,0:00:30.720 Dar cum e în țările fără democrație? 0:00:31.760,0:00:36.056 În țările unde nu există cuvintele[br]care denumesc conceptele 0:00:36.080,0:00:38.520 de la baza unei societăți democratice? 0:00:39.560,0:00:41.856 Lucrez în domeniul asistenței electorale, 0:00:41.880,0:00:45.236 adică sprijinim democrațiile emergente 0:00:45.240,0:00:48.990 să organizeze alegeri,[br]deseori pentru prima dată. 0:00:49.340,0:00:51.066 Când lumea mă întreabă[br]cu ce mă ocup 0:00:51.066,0:00:53.116 de multe ori primesc următorul răspuns: 0:00:53.360,0:00:57.176 „Ești unul din cei care străbat lumea 0:00:57.200,0:01:01.120 impunând democrația vestică[br]unor țări care nu-i pot face față!” 0:01:02.480,0:01:06.840 Națiunile Unite nu impun nimic nimănui. 0:01:07.600,0:01:08.816 Chiar nu fac asta, 0:01:08.840,0:01:11.216 mai mult, ceea ce facem 0:01:11.240,0:01:17.536 este ferm ancorat în Declarația Universală[br]a Drepturilor Omului din 1948, 0:01:17.560,0:01:19.656 articolul 21, care spune 0:01:19.680,0:01:23.200 că orice persoană ar trebui să aibă[br]dreptul de a-și alege guvernatorul. 0:01:24.000,0:01:25.536 Deci aceasta este baza. 0:01:25.560,0:01:28.456 Specializarea mea[br]este mobilizarea publicului. 0:01:28.480,0:01:30.896 Ce înseamnă asta? Un alt jargon. 0:01:30.920,0:01:34.696 De fapt înseamnă[br]proiectarea de campanii informaționale 0:01:34.720,0:01:37.136 prin care candidații și votanții 0:01:37.160,0:01:41.456 care nu au avut niciodată ocazia[br]de a candida sau vota 0:01:41.480,0:01:45.216 înțeleg unde, când și cum[br]să se înregistreze, 0:01:45.240,0:01:47.456 unde, când și cum să voteze; 0:01:47.480,0:01:50.000 de ce este important să ia parte. 0:01:50.560,0:01:55.016 Așa că voi concepe, probabil, o anumită[br]campanie pentru a ajunge la femei 0:01:55.040,0:01:57.056 pentru a mă asigura[br]că ele pot lua parte 0:01:57.080,0:01:59.376 la acest proces. 0:01:59.400,0:02:01.256 Tinerii de asemenea. 0:02:01.280,0:02:02.496 Toate tipurile de oameni. 0:02:02.520,0:02:03.936 Persoanele cu hadicap. 0:02:03.960,0:02:05.900 Încercăm să ajungem [br]la toată lumea. 0:02:06.800,0:02:10.256 Și nu este întotdeauna ușor,[br]pentru că deseori în această muncă, 0:02:10.280,0:02:13.416 de-a lungul anilor în care am făcut-o,[br]am observat acum 0:02:13.440,0:02:15.856 că lipsesc cuvintele, 0:02:15.880,0:02:17.520 deci ce e de făcut? 0:02:18.120,0:02:19.320 Afganistan. 0:02:20.200,0:02:22.696 Este o țară cu un nivel ridicat[br]de analfabetism, 0:02:22.720,0:02:26.576 și asta a fost o problemă în 2005, 0:02:26.600,0:02:30.576 când am organizat două alegeri[br]în aceeași zi. 0:02:30.600,0:02:34.816 Motivul a fost că logistic[br]era foarte complicat, 0:02:34.840,0:02:37.096 părea mai eficient să facem asta. 0:02:37.120,0:02:38.336 A fost eficient, 0:02:38.360,0:02:42.816 dar pe de altă parte,[br]să explici două alegeri în loc de una[br] 0:02:42.840,0:02:44.336 a fost și mai complicat. 0:02:44.360,0:02:46.696 Așa că am folosit o grămadă de imagini, 0:02:46.720,0:02:49.520 și când s-a ajuns[br]la realul buletin de vot, 0:02:50.360,0:02:53.456 am avut probleme pentru că [br]foarte mulți voiau să ia parte, 0:02:53.480,0:02:58.416 am avut 300 de candidați[br]pentru 52 de locuri 0:02:58.440,0:03:01.480 în Wolesi Jirja,[br]adică alegerile parlamentare. 0:03:02.000,0:03:05.216 Iar pentru Consiliul Provincial,[br]am avut și mai mulți candidați. 0:03:05.240,0:03:07.800 Am avut 330 pentru 54 de locuri. 0:03:08.240,0:03:10.520 Cât despre designul buletinului de vot, 0:03:11.320,0:03:14.640 așa arăta acesta. 0:03:15.600,0:03:17.216 E de mărimea unui ziar. 0:03:17.240,0:03:19.000 Acesta era buletinul de vot Wolesi Jirga -- 0:03:19.426,0:03:20.576 (Râsete) 0:03:20.600,0:03:21.960 Da, și -- 0:03:23.080,0:03:26.080 acesta era pentru Consiliul Provincial. 0:03:27.400,0:03:28.696 Chiar mai mult. 0:03:28.720,0:03:33.656 Așadar, vedeți că am folosit [br]multe simboluri. 0:03:33.680,0:03:38.456 Am avut și alte probleme [br]în Sudanul de Sud. 0:03:38.480,0:03:41.216 Sudanul de Sud a fost altceva. 0:03:41.240,0:03:44.336 Erau foarte mulți oameni [br]care, desigur, nu votaseră niciodată, 0:03:44.360,0:03:48.160 dar era și un nivel extrem, extrem [br]de ridicat de analfabetism, 0:03:49.120,0:03:50.896 și o infrastructură foarte proastă. 0:03:50.920,0:03:55.496 Este o țară de mărimea Texasului, aproape. 0:03:55.520,0:03:58.400 Erau 7 km de drum pavat, 0:03:59.280,0:04:01.336 7 km în toată țara, 0:04:01.360,0:04:04.496 iar asta include asfaltul[br]pe care au aterizat avioanele 0:04:04.520,0:04:06.056 în Juba Airport. 0:04:06.080,0:04:09.216 Deci transportarea materialelor electorale 0:04:09.240,0:04:11.496 era extrem de dificilă. 0:04:11.520,0:04:16.495 Oamenii nu aveau idee[br]despre cum arată o cutie. 0:04:16.519,0:04:18.815 Era foarte complicat, 0:04:18.839,0:04:22.936 deci comunicarea verbală[br]era evident esențială, 0:04:22.960,0:04:25.960 dar erau 132 de limbi. 0:04:26.800,0:04:29.720 Deci a fost extrem de provocator. 0:04:30.480,0:04:34.336 Apoi am ajuns în Tunisia în 2011. 0:04:34.360,0:04:36.016 Era Primăvara Arabă. 0:04:36.040,0:04:40.336 A fost generat un val de speranță[br]prin această mișcare enormă 0:04:40.360,0:04:41.936 ce avea loc în regiune. 0:04:41.960,0:04:45.096 Era în Libia, Egipt, Yemen. 0:04:45.120,0:04:48.136 Era un moment istoric enorm. 0:04:48.160,0:04:50.736 Stăteam de vorbă [br]cu comisia electorală, 0:04:50.760,0:04:54.496 discutam despre diverse[br]aspecte ale alegerilor 0:04:54.520,0:04:57.856 și îi auzeam folosind cuvinte[br]pe care nu le-am mai auzit, 0:04:57.880,0:05:02.096 și am lucrat cu irakieni,[br]iordanieni, egipteni, 0:05:02.120,0:05:04.536 iar deodată foloseau cuvintele acestea, 0:05:04.560,0:05:06.416 și m-am gândit:[br]„Asta e ciudat.” 0:05:06.440,0:05:09.336 Și ceea ce a dat naștere la asta[br]a fost cuvântul „obsevator”. 0:05:09.360,0:05:11.616 Discutam despre observatorii electorali, 0:05:11.640,0:05:16.456 iar comisarul pentru alegeri[br]vorbea despre „mulahiz” în arabă. 0:05:16.480,0:05:20.576 Asta înseamnă „a observa”[br]într-un mod pasiv, 0:05:20.600,0:05:24.216 de exemplu: „Am observat[br]că el purta un tricou albastru deschis.” 0:05:24.240,0:05:27.936 Am verificat dacă tricoul[br]era albastru deschis sau nu? 0:05:27.940,0:05:29.936 Acesta este rolul[br]observatorului electoral. 0:05:29.960,0:05:34.016 Este foarte activ, este explicat [br]prin tot felul de tratate, 0:05:34.040,0:05:36.816 și deține funcția de control. 0:05:36.840,0:05:39.016 Apoi mi-am dat seama [br]de faptul că în Egipt,[br] 0:05:39.040,0:05:42.376 ei foloseau termenul „mutabi", [br]care înseamnă „a urma." 0:05:42.400,0:05:44.696 Așadar acum aveam [br]adepții alegerilor electorale. 0:05:44.720,0:05:47.296 Dar nici asta nu e tocmai corect, 0:05:47.320,0:05:50.082 pentru că există un termen[br]deja acceptat și folosit 0:05:50.106,0:05:53.376 și anume „muraqib”[br]adică un „controler” 0:05:53.400,0:05:55.536 Are acea noțiune a controlului. 0:05:55.560,0:05:59.296 M-am gândit că nu e bine să ai[br]trei cuvinte pentru același concept. 0:05:59.320,0:06:02.416 Și împreună cu colegii,[br]am realizat că probabil e rolul nostru 0:06:02.440,0:06:06.496 să ne asigurăm[br]că au fost înțelese cuvintele 0:06:06.520,0:06:09.656 și să creăm o lucrare de referință 0:06:09.680,0:06:12.336 ce poate fi folosită în regiunea arabă. 0:06:12.360,0:06:13.616 Și asta am făcut. 0:06:13.640,0:06:15.296 Așadar împreună cu colegii mei 0:06:15.320,0:06:19.296 am lansat „Dicționarul Arab[br]de Terminologie Electorală”, 0:06:19.320,0:06:21.640 și am lucrat în opt țări diferite. 0:06:22.600,0:06:27.176 A constat în definirea a 481 de termeni 0:06:27.200,0:06:30.056 care formau baza[br]a tot ceea ce trebuie să știi 0:06:30.080,0:06:32.440 dacă organizezi[br]o alegere democratică. 0:06:32.880,0:06:34.216 Am definit termenii, 0:06:34.240,0:06:38.286 am lucrat cu colegii arabi[br]și am ajuns la o înțelegere 0:06:38.286,0:06:41.306 asupra cuvintelor potrivite în arabă. 0:06:41.640,0:06:45.896 Limba arabă este foarte bogată[br]și asta este marea problemă. 0:06:45.920,0:06:48.896 Dar există 22 de țări[br]care vorbesc limba arabă, 0:06:48.920,0:06:53.616 și folosesc limba arabă modernă 0:06:53.640,0:06:56.496 care este araba[br]folosită în toată regiunea 0:06:56.520,0:06:59.016 în ziare și emisiuni, 0:06:59.040,0:07:03.936 dar desigur, variază de la o țară la alta[br]și de la un limbaj obișnuit la altul - 0:07:03.970,0:07:07.296 dialect, expresiile uzuale, etc. 0:07:07.320,0:07:09.896 Astfel s-a mai adăugat[br]un strat de complicații. 0:07:09.920,0:07:12.416 Deci pe de o parte era problema 0:07:12.440,0:07:16.096 că limba nu era „coaptă” pe deplin, 0:07:16.120,0:07:18.800 apăreau neologisme, noi expresii. 0:07:19.400,0:07:21.056 Am definit toți acești termeni, 0:07:21.080,0:07:24.376 și apoi am avut opt[br]corespondenți în regiune. 0:07:24.400,0:07:26.296 Le-am prezentat proiectul, 0:07:26.320,0:07:27.896 iar ei ne-au răspuns. 0:07:27.920,0:07:30.536 „Da, înțelegem definiția. 0:07:30.560,0:07:32.256 Suntem de acord cu ea, 0:07:32.280,0:07:35.456 dar așa spunem noi la noi în țară.” 0:07:35.480,0:07:39.096 Pentru că nu aveam de gând să armonizăm[br]sau să forțăm armonizarea. 0:07:39.120,0:07:42.120 Noi încercam să facilităm [br]înțelegerea între oameni. 0:07:42.640,0:07:47.696 Marcate cu galben sunt expresiile diferite 0:07:47.720,0:07:49.040 folosite în diferite țări. 0:07:50.000,0:07:53.936 Sunt fericită să spun, [br]a durat trei ani să producem așa ceva 0:07:53.960,0:07:58.296 pentru că am finalizat proiectul[br]și l-am aplicat apoi pe teren, 0:07:58.320,0:08:01.463 am stat de vorbă cu comisarii electorali[br]în toate diferitele țări, 0:08:01.487,0:08:04.376 am dezbătut, am definit[br]și am redefinit proiectul, 0:08:04.400,0:08:09.416 și l-am publicat în final[br]în noiembrie 2014 în Cairo. 0:08:09.440,0:08:12.696 Și a fost o cale lungă.[br]Am publicat 10.000 de copii. 0:08:12.720,0:08:17.936 Astăzi, sunt 3.000 de descărcări[br]de pe internet în format PDF. 0:08:17.960,0:08:21.856 Am auzit recent de la un coleg[br]că au început să îl folosească în Somalia. 0:08:21.880,0:08:24.776 Vor produce o versiune în Somalia, 0:08:24.800,0:08:26.816 pentru că nu există nimic în Somalia. 0:08:26.840,0:08:29.856 E bine de știut. 0:08:29.880,0:08:34.135 Iar nou formata Organizație Arabă[br]pentru Organismele de Management Electoral 0:08:34.159,0:08:37.096 încearcă să profesionalizeze 0:08:37.120,0:08:39.416 felul în care alegerile au loc în regiune, 0:08:39.440,0:08:41.535 o folosesc și ei. 0:08:41.559,0:08:47.496 Iar Liga Arabă a construit[br]o unitate de observare arabă 0:08:47.520,0:08:48.776 și o folosesc și ei. 0:08:48.800,0:08:51.416 Ceea ce este foarte bine. 0:08:51.440,0:08:55.256 Totuși, aceasta este o lucrare[br]de referință destul de pătrunzătoare. 0:08:55.280,0:08:58.176 Este complexă, iar mulți termeni[br]sunt destul de tehnici, 0:08:58.200,0:09:02.360 deci o persoană obișnuită probabil[br]nu ar folosi nici o treime din ei. 0:09:02.960,0:09:05.016 Dar oamenii din Orientul Mijlociu 0:09:05.040,0:09:09.536 au fost privați de orice formă[br]de ceea ce noi numim educație civică. 0:09:09.560,0:09:12.336 Este parte din programa noastă școlară. 0:09:12.360,0:09:15.456 Nu există în acea parte de lume, 0:09:15.480,0:09:17.896 și simt că este dreptul oricărei persoane 0:09:17.920,0:09:20.016 de a ști cum funcționează aceste lucruri. 0:09:20.040,0:09:24.656 Și este bine să te gândești să realizezi[br]o lucrare de referință 0:09:24.680,0:09:26.336 pentru oamenii obișnuiți, 0:09:26.360,0:09:28.496 și să ținem cont că acum 0:09:28.520,0:09:30.696 avem o bază de lucru, 0:09:30.720,0:09:32.856 dar avem și tehnologia, 0:09:32.880,0:09:37.256 deci putem reuși[br]folosind aplicațiile de pe telefon, 0:09:37.280,0:09:39.416 video, animații. 0:09:39.440,0:09:41.736 Sunt tot felul de unelte[br]ce pot fi folosite acum 0:09:41.760,0:09:44.256 pentru a comunica aceste idei oamenilor 0:09:44.280,0:09:47.000 pentru prima oară în limba lor. 0:09:48.200,0:09:50.936 Auzim multe despre suferința[br]din Orientul Mijlociu. 0:09:50.936,0:09:53.656 Auzim haosul războiului.[br]Auzim terorismul. 0:09:53.680,0:09:59.216 Auzim despre sectarism[br]și toate știrile oribile 0:09:59.240,0:10:00.896 care ajung la noi permanent. 0:10:00.920,0:10:05.776 Ceea ce nu auzim noi[br]e ce gândesc oamenii obișnuiți. 0:10:05.800,0:10:07.400 La ce aspiră ei? 0:10:07.960,0:10:11.880 Haideți să le dăm mijloacele,[br]să le dăm cuvintele. 0:10:12.480,0:10:14.696 Majoritatea este tăcută 0:10:14.720,0:10:16.800 pentru că nu are cuvintele. 0:10:17.200,0:10:19.720 Majoritatea tăcută trebuie să știe. 0:10:20.440,0:10:23.896 Este timpul să punem la dispoziția [br]oamenilor uneltele cunoașterii 0:10:23.896,0:10:25.720 cu care se pot autoinforma. 0:10:26.920,0:10:30.056 Majoritatea tăcută[br]nu trebuie să fie tăcută. 0:10:30.080,0:10:32.376 Haideți să îi facem auziți. 0:10:32.400,0:10:33.656 Vă mulțumesc foarte mult. 0:10:33.680,0:10:38.502 (Aplauze)