1 00:00:00,920 --> 00:00:03,719 위대한 철학자 아리스토텔레스가 말했습니다. 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,320 무언가 존재하지 않는다면 그것을 위한 단어도 없고 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,776 무언가를 위한 단어가 없다면 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 그것은 존재하지 않는 것이라고요. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,335 우리가 선거에 대해서 이야기할 때 6 00:00:16,375 --> 00:00:19,951 민주 국가를 수립한 우리는 그 의미를 이해합니다. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,056 용어가 있죠. 어휘도 있고요. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,976 투표소가 뭔지도 알고요. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,720 투표 용지가 뭔지도 압니다. 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,720 하지만 민주주의가 없는 나라들은 어떨까요? 11 00:00:31,760 --> 00:00:36,056 민주적인 사회를 뒷받침하는 개념들을 묘사하는 단어가 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,520 존재하지 않는 나라들 말입니다. 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,856 저는 선거 지원 분야에서 일하고 있습니다. 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,016 우리는 신흥 민주 국가들이 15 00:00:44,040 --> 00:00:48,036 그들의 첫 번째 선거를 준비하고 조직화하는 일을 돕고 있어요. 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,336 제가 무슨 일을 하는지 얘기하면 종종 이런 반응을 듣게 됩니다. 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,176 "그러니까 온세계를 다니며 서구의 민주주의를 감당할 수 없는 나라들에게 18 00:00:57,200 --> 00:01:01,120 민주주의를 강요하는 사람들 중 한 명이군요." 19 00:01:02,480 --> 00:01:06,840 글쎄요. UN은 누구에게 어떤 것도 강요하지 않습니다. 20 00:01:07,600 --> 00:01:08,816 절대 그런 일은 없죠. 21 00:01:08,840 --> 00:01:11,216 또한 우리가 하는 일은 22 00:01:11,240 --> 00:01:17,536 1948년 세계 인권 선언에 입각한 것이며 23 00:01:17,560 --> 00:01:19,656 그 중 제21조를 보면 24 00:01:19,680 --> 00:01:23,200 모든 사람은 정부를 선택할 권리가 있다고 말하고 있어요. 25 00:01:24,000 --> 00:01:25,536 이게 이 일의 근본입니다. 26 00:01:25,560 --> 00:01:28,456 저는 공보 전문가입니다. 27 00:01:28,480 --> 00:01:30,896 무슨 뜻이냐고요? 또다른 전문용어네요. 28 00:01:30,920 --> 00:01:34,696 말하자면 정보 전달 캠페인을 기획하는 사람이란 뜻이에요. 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,136 선거에 참여하거나 투표해 본 적 없는 30 00:01:37,160 --> 00:01:41,456 후보자들과 유권자들의 이해를 돕는 일을 하죠. 31 00:01:41,480 --> 00:01:45,216 어디서, 언제, 어떻게 등록하는지 32 00:01:45,240 --> 00:01:47,456 어디서, 언제, 어떻게 투표하는지 33 00:01:47,480 --> 00:01:50,000 참여하는 것이 왜 중요한지를 알립니다. 34 00:01:50,560 --> 00:01:55,016 저는 여성들을 대상으로 하는 캠페인도 기획중입니다. 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,056 여성들도 참여할 수 있고 36 00:01:57,080 --> 00:01:59,376 과정의 일부가 될 수 있다는 확신을 주기 위한 것이죠. 37 00:01:59,400 --> 00:02:01,256 젊은 세대도 마찬가지고요. 38 00:02:01,280 --> 00:02:02,496 다양한 사람들 39 00:02:02,520 --> 00:02:03,936 장애를 가진 사람들도 그렇고요. 40 00:02:03,960 --> 00:02:05,560 모두와 함께하려 노력하죠. 41 00:02:06,800 --> 00:02:10,256 이건 쉬운 일은 아닙니다. 왜냐면 일을 하다보면 42 00:02:10,280 --> 00:02:13,416 수년간 이 일에 종사하며 제가 깨달은 것은 43 00:02:13,440 --> 00:02:15,856 단어가 부족하다는 것입니다. 44 00:02:15,880 --> 00:02:17,520 그럼 어떻게 해야 할까요? 45 00:02:18,120 --> 00:02:19,320 아프가니스탄을 볼까요. 46 00:02:20,200 --> 00:02:22,696 문맹률이 높은 나라입니다. 47 00:02:22,720 --> 00:02:26,576 그와 관련된 일이 있었죠. 2005년의 일인데요. 48 00:02:26,600 --> 00:02:30,576 우리는 같은 날에 두 개의 선거를 준비했습니다. 49 00:02:30,600 --> 00:02:34,816 물자 조달이 너무 어려워서 50 00:02:34,840 --> 00:02:37,096 그렇게 하는 것이 더 효율적이었거든요. 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,336 그렇긴 했지만 52 00:02:38,360 --> 00:02:42,816 한 개도 아닌 두 개의 선거를 설명하는 것은 53 00:02:42,840 --> 00:02:44,336 더 복잡한 일이었습니다. 54 00:02:44,360 --> 00:02:46,696 그래서 우리는 많은 그림들을 사용했죠. 55 00:02:46,720 --> 00:02:49,520 그런데 실제 투표에서 문제가 생겼습니다. 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,456 너무 많은 사람들이 참여하고 싶어 했거든요. 57 00:02:53,480 --> 00:02:58,416 하원 의원에 해당하는 올레시 지르가의 경우에는 58 00:02:58,440 --> 00:03:01,480 의석은 52석인데 후보자가 300명이었어요. 59 00:03:02,000 --> 00:03:05,216 주 의회 선거에서는 후보자가 더 많았습니다. 60 00:03:05,240 --> 00:03:07,800 54개 의석에 후보자는 330명이었죠. 61 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 그렇다보니 투표 용지 디자인에 대해 말씀드리면.. 62 00:03:11,320 --> 00:03:14,640 이것이 투표 용지인데요. 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,216 신문만큼 크죠. 64 00:03:17,240 --> 00:03:19,000 이게 올레시 지르가 투표용지입니다. 65 00:03:19,426 --> 00:03:20,576 (웃음) 66 00:03:20,600 --> 00:03:21,960 네, 그리고 67 00:03:23,080 --> 00:03:26,080 이건 주 의회 선거용 투표 용지입니다. 68 00:03:27,400 --> 00:03:28,696 더 크죠. 69 00:03:28,720 --> 00:03:33,656 보시다시피 많은 기호들과 뭐 그런 것들을 사용했습니다. 70 00:03:33,680 --> 00:03:38,456 남수단에서는 다른 문제가 있었습니다. 71 00:03:38,480 --> 00:03:41,216 남수단은 상황이 전혀 달랐는데요. 72 00:03:41,240 --> 00:03:44,336 정말 많은 사람들이 투표 경험이 없었음은 물론이고 73 00:03:44,360 --> 00:03:48,160 정말, 아주 극심하게 문맹률이 높았습니다. 74 00:03:49,120 --> 00:03:50,896 기반 시설도 굉장히 부족했죠. 75 00:03:50,920 --> 00:03:55,496 예를 들면, 그러니까 텍사스 정도 크기의 나라인데요. 76 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 포장된 도로가 7 km에 불과했습니다. 77 00:03:59,280 --> 00:04:01,336 나라 전체를 통털어 7 km인데 78 00:04:01,360 --> 00:04:06,066 그마저도 주바 공항의 활주로 포장까지 포함한 길이였죠. 79 00:04:06,080 --> 00:04:11,506 그래서 선거 물자 등의 수송이 대단히 어려웠습니다. 80 00:04:11,520 --> 00:04:16,495 사람들은 투표함이 뭔지도 몰랐어요. 81 00:04:16,519 --> 00:04:18,815 굉장히 복잡한 상황이었죠. 82 00:04:18,839 --> 00:04:22,936 그래서 언어적 소통이 반드시 필요했는데 83 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 수단에는 132개 언어가 있어요. 84 00:04:26,800 --> 00:04:29,720 정말 엄청난 도전이었죠. 85 00:04:30,480 --> 00:04:34,336 그리고 저는 2011년에 튀니지로 갔습니다. 86 00:04:34,360 --> 00:04:36,016 '아랍의 봄' 이었죠. 87 00:04:36,040 --> 00:04:40,336 지역 전반에서 진행 중인 대규모 민주화 운동으로 인해 88 00:04:40,360 --> 00:04:41,936 엄청난 희망의 물결이 일었습니다. 89 00:04:41,960 --> 00:04:45,096 리비아, 이집트, 예멘도 마찬가지였죠. 90 00:04:45,120 --> 00:04:48,136 엄청나고 거대한 역사적 순간이었습니다. 91 00:04:48,160 --> 00:04:50,736 저는 선거 관리 위원회와 함께 92 00:04:50,760 --> 00:04:54,496 선거의 다양한 측면에 대한 이야기를 나누었습니다. 93 00:04:54,520 --> 00:04:57,856 저는 사람들이 예전엔 쓰지 않던 단어들을 사용하는 걸 들었어요. 94 00:04:57,880 --> 00:05:02,096 이라크, 요르단, 이집트 사람들과도 일했는데 95 00:05:02,120 --> 00:05:04,536 갑자기 사람들이 이 용어들을 사용하기 시작한 거예요. 96 00:05:04,560 --> 00:05:06,416 저는 생각했죠, "이거 이상한데." 97 00:05:06,440 --> 00:05:09,336 이런 생각이 들게 된 계기는 "참관인"이라는 말 때문이었어요. 98 00:05:09,360 --> 00:05:11,616 우리는 선거 참관인에 대해 토론을 하고 있었는데 99 00:05:11,640 --> 00:05:16,456 선거 관리 위원장이 아랍어로 "물라히즈"라고 말했습니다. 100 00:05:16,480 --> 00:05:20,576 이건 수동적인 의미의 "알아채다"라는 뜻이에요. 101 00:05:20,600 --> 00:05:24,216 "난 그가 하늘색 셔츠를 입고 있는 걸 알아챘어" 같은 거죠. 102 00:05:24,240 --> 00:05:27,936 이 셔츠가 하늘색이 맞는지 가서 확인하는 것이 103 00:05:27,960 --> 00:05:29,936 바로 선거 참관인의 역할입니다. 104 00:05:29,960 --> 00:05:34,016 굉장히 적극적인 역할로 여러 조약에 의거해 관리되며 105 00:05:34,040 --> 00:05:36,816 그 자체가 선거를 관리하는 기능을 가지고 있지요. 106 00:05:36,840 --> 00:05:39,016 저는 이집트에서 사용하는 말도 들었는데요. 107 00:05:39,040 --> 00:05:42,376 "무타비"라고 하는데 "따르다"라는 뜻이에요. 108 00:05:42,400 --> 00:05:44,696 그러니까 선거를 따르는 사람들이 있는 거죠. 109 00:05:44,720 --> 00:05:47,296 이것도 올바른 표현은 아닙니다. 110 00:05:47,320 --> 00:05:50,082 왜냐면 이미 사용하고 있는 단어가 있거든요. 111 00:05:50,106 --> 00:05:53,376 "무라킵"라는 단어로 "관리자"라는 뜻이에요. 112 00:05:53,400 --> 00:05:55,536 관리 감독 개념에 더 어울리는 말이죠. 113 00:05:55,560 --> 00:05:59,296 한 가지 개념에 세 단어라 이건 좋지 않다고 생각했어요. 114 00:05:59,320 --> 00:06:02,416 그래서 저와 동료들은 이것이 우리의 역할이 아닐까 생각했어요. 115 00:06:02,440 --> 00:06:06,496 단어의 의미가 실제로 확실히 전달될 수 있도록 돕고 116 00:06:06,520 --> 00:06:09,656 실제로 참고할 수 있는 자료를 만들어서 117 00:06:09,680 --> 00:06:12,336 아랍 전역에서 사용할 수 있도록 하는 것 말이에요. 118 00:06:12,360 --> 00:06:13,616 그래서 실행에 옮겼습니다. 119 00:06:13,640 --> 00:06:15,296 동료들과 함께 120 00:06:15,320 --> 00:06:19,296 "아랍어 선거 용어집" 편찬을 시작했고 121 00:06:19,320 --> 00:06:21,640 8개국과 함께 작업을 했습니다. 122 00:06:22,600 --> 00:06:27,176 민주적인 선거를 치루기 위해 123 00:06:27,200 --> 00:06:30,056 알아야 할 모든 것의 기본이 되는 124 00:06:30,080 --> 00:06:32,440 481개 용어를 실제로 정의했어요. 125 00:06:32,880 --> 00:06:34,216 이 용어들을 정의한 뒤에 126 00:06:34,240 --> 00:06:36,216 아랍 동료들과 함께 127 00:06:36,240 --> 00:06:40,016 아랍어로 어떤 단어가 적절한지 128 00:06:40,040 --> 00:06:41,616 합의를 했습니다. 129 00:06:41,640 --> 00:06:45,896 아랍어는 매우 다양한 언어라 그것도 풀어야 할 숙제였거든요. 130 00:06:45,920 --> 00:06:48,896 아랍어를 사용하는 22개국이 131 00:06:48,920 --> 00:06:53,616 현대 표준 아랍어를 쓰고 있고 132 00:06:53,640 --> 00:06:59,046 이는 전 지역에 걸쳐 뉴스와 방송에 사용되고 있는 표준어이지만 133 00:06:59,046 --> 00:07:03,936 국가마다 일상에서 사용하는 언어도 있기 때문에 134 00:07:03,970 --> 00:07:07,296 사투리나 구어체 표현 등 다양할 수 밖에 없어요. 135 00:07:07,320 --> 00:07:09,896 그래서 상황이 더 복잡해졌습니다. 136 00:07:09,920 --> 00:07:16,096 어찌보면 언어의 미성숙함이라는 또 다른 문제가 생긴 셈이죠. 137 00:07:16,120 --> 00:07:18,800 신조어와 새로운 표현들이 계속 생겨나고 있었으니까요. 138 00:07:19,400 --> 00:07:21,056 우리는 모든 용어를 정의했습니다. 139 00:07:21,080 --> 00:07:24,376 아랍 각지에 8명의 현지 직원들이 있었는데 140 00:07:24,400 --> 00:07:27,906 그들에게 초안을 보냈고 그들이 회신을 주었습니다. 141 00:07:27,920 --> 00:07:30,536 "네, 무슨 의미인지 이해했습니다. 142 00:07:30,560 --> 00:07:32,256 그 뜻에는 동의하지만 143 00:07:32,280 --> 00:07:35,456 우리 나라에선 이런 말을 사용해요." 144 00:07:35,480 --> 00:07:39,096 우리는 용어를 통일하거나 강제하고 싶지 않았거든요. 145 00:07:39,120 --> 00:07:42,120 사람들이 이해하기 쉽게 도움을 주고 싶었습니다. 146 00:07:42,640 --> 00:07:47,696 그래서 노란색 부분을 보시면 여러 나라에서 다양하게 사용중인 147 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 표현들을 보실 수 있어요. 148 00:07:50,000 --> 00:07:53,530 이것을 편찬하기까지 3년이 걸렸습니다. 149 00:07:53,960 --> 00:07:58,296 초안를 완성한 뒤에 실제로 현장에 반영해보고 150 00:07:58,320 --> 00:08:01,463 각국의 선거 관리 위원회와 함께 151 00:08:01,487 --> 00:08:04,376 토론하고 다듬고 정제해서 152 00:08:04,400 --> 00:08:09,416 마침내 2014년 11월 카이로에서 출판했습니다. 153 00:08:09,440 --> 00:08:12,696 반응이 꽤 오래갔어요. 1만부나 출판이 되었거든요. 154 00:08:12,720 --> 00:08:17,936 지금까지 인터넷에서 PDF 버전이 3천건 다운로드 되었고요. 155 00:08:17,960 --> 00:08:21,856 최근 동료에게서 들은 얘기로는 소말리아에서도 사용하기로 했다는군요. 156 00:08:21,880 --> 00:08:24,776 이 용어집의 소말리아 버전을 만들 계획이라고 해요. 157 00:08:24,800 --> 00:08:26,816 소말리아에는 선거 용어가 전혀 없거든요. 158 00:08:26,840 --> 00:08:29,856 참 기쁜 소식이었습니다. 159 00:08:29,880 --> 00:08:34,135 그리고 새롭게 출범한 아랍 선거 관리 기구는 160 00:08:34,159 --> 00:08:37,096 아랍 지역에서 어떻게 선거를 운영할지에 대한 161 00:08:37,120 --> 00:08:39,416 전문화 작업을 진행하고 있는데요. 162 00:08:39,440 --> 00:08:41,535 그들도 이 용어집을 사용하고 있습니다. 163 00:08:41,559 --> 00:08:47,496 최근 아랍 연맹이 만든 범(汎) 아랍 감시 기구에서도 164 00:08:47,520 --> 00:08:48,776 사용하고 있고요. 165 00:08:48,800 --> 00:08:51,416 정말 잘 된 일이죠. 166 00:08:51,440 --> 00:08:55,256 하지만 이 용어집은 꽤나 어렵습니다. 167 00:08:55,280 --> 00:08:58,176 복잡하거니와 많은 전문 용어들이 있죠. 168 00:08:58,200 --> 00:09:02,360 일반인은 3분의 1 정도만 알아도 충분할 겁니다. 169 00:09:02,960 --> 00:09:05,016 그러나 중동의 사람들은 170 00:09:05,040 --> 00:09:09,536 우리에겐 익숙한 공교육의 기회를 얻지 못합니다. 171 00:09:09,560 --> 00:09:12,336 우리가 학교에서 배우는 것들 말입니다. 172 00:09:12,360 --> 00:09:15,456 중동에서는 그런 교육이 없었어요. 173 00:09:15,480 --> 00:09:17,896 저는 선거가 어떻게 이루어지는지 아는 것은 174 00:09:17,920 --> 00:09:20,016 모두의 권리라고 생각합니다. 175 00:09:20,040 --> 00:09:24,656 그리고 일반인을 위한 선거 용어집을 편찬하고 176 00:09:24,680 --> 00:09:26,336 우리는 이미 그 일을 할 수 있는 177 00:09:26,360 --> 00:09:28,496 기초가 마련되어 있으며 178 00:09:28,520 --> 00:09:30,696 또 그러한 수단을 가지고 있음을 명심하는 것은 179 00:09:30,720 --> 00:09:32,856 좋은 일입니다. 180 00:09:32,880 --> 00:09:37,256 핸드폰 어플이나 동영상, 애니메이션을 통해 181 00:09:37,280 --> 00:09:39,416 사람들과 소통할 수 있어요. 182 00:09:39,440 --> 00:09:41,736 이러한 방법들은 현재 그들의 언어를 가지고 183 00:09:41,760 --> 00:09:44,256 처음으로 이런 생각들을 사람들과 나누기 위해 184 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 사용되고 있습니다. 185 00:09:48,200 --> 00:09:50,456 우리는 중동이 처한 많은 비극을 전해 듣습니다. 186 00:09:50,480 --> 00:09:53,656 전쟁의 혼란이나 테러 소식을 듣고 187 00:09:53,680 --> 00:10:00,896 종파 분쟁 등 모든 끔찍하고 부정적인 소식들을 계속 듣고 있죠. 188 00:10:00,920 --> 00:10:05,776 하지만 일상을 사는 현지 사람들의 생각은 들려오지 않습니다. 189 00:10:05,800 --> 00:10:07,550 그들이 열망하는 건 무엇일까요? 190 00:10:07,960 --> 00:10:11,880 그들에게 수단을 주고 그들에게 단어를 줍시다. 191 00:10:12,480 --> 00:10:14,696 침묵하는 다수가 여전히 침묵하는 것은 192 00:10:14,720 --> 00:10:16,800 표현할 단어가 없기 때문입니다. 193 00:10:17,200 --> 00:10:19,720 그 침묵하는 다수에게 알려야 합니다. 194 00:10:20,440 --> 00:10:23,456 이제 그들 스스로가 새로운 지식을 쌓을 수 있도록 195 00:10:23,480 --> 00:10:25,720 지식의 도구를 제공할 때입니다. 196 00:10:26,920 --> 00:10:30,056 침묵하는 다수는 더 이상 침묵할 필요가 없습니다. 197 00:10:30,080 --> 00:10:32,376 그들이 목소리를 낼 수 있게 도와야 합니다. 198 00:10:32,400 --> 00:10:33,656 감사합니다. 199 00:10:33,680 --> 00:10:38,502 (박수)