[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Il filosofo greco Aristotele disse: Dialogue: 0,0:00:04.84,0:00:08.32,Default,,0000,0000,0000,,"Se una cosa non esiste,\Nallora non avrà nome. Dialogue: 0,0:00:09.32,0:00:11.78,Default,,0000,0000,0000,,E se una cosa non ha nome, Dialogue: 0,0:00:11.80,0:00:13.44,Default,,0000,0000,0000,,allora quella cosa non esiste". Dialogue: 0,0:00:14.20,0:00:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, in materia di elezioni, Dialogue: 0,0:00:16.36,0:00:19.94,Default,,0000,0000,0000,,noi che viviamo in paesi democratici\Nsappiamo di cosa stiamo parlando. Dialogue: 0,0:00:19.96,0:00:22.06,Default,,0000,0000,0000,,Conosciamo le parole.\NAbbiamo la terminologia. Dialogue: 0,0:00:22.08,0:00:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Sappiamo cos'è un seggio elettorale. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:25.72,Default,,0000,0000,0000,,O cos'è una scheda elettorale. Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Ma cosa succede in quei paesi\Ndove la democrazia non esiste, Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:36.06,Default,,0000,0000,0000,,dove non esistono le parole\Nper esprimere i concetti Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:38.52,Default,,0000,0000,0000,,che sono alla base \Ndi una società democratica? Dialogue: 0,0:00:39.56,0:00:41.86,Default,,0000,0000,0000,,Io lavoro nell'ambito\Ndell'assistenza elettorale, Dialogue: 0,0:00:41.88,0:00:44.02,Default,,0000,0000,0000,,aiutando quindi Dialogue: 0,0:00:44.04,0:00:46.18,Default,,0000,0000,0000,,le democrazie emergenti ad organizzare Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.08,Default,,0000,0000,0000,,le elezioni per la prima volta. Dialogue: 0,0:00:49.48,0:00:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Quando mi chiedono del mio lavoro Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.34,Default,,0000,0000,0000,,le persone spesso commentano: Dialogue: 0,0:00:53.36,0:00:57.18,Default,,0000,0000,0000,,"Ah, sei una di quelli\Nche vanno in giro per il mondo Dialogue: 0,0:00:57.20,0:01:01.12,Default,,0000,0000,0000,,ad imporre la democrazia occidentale\Nin paesi che non sanno gestirla". Dialogue: 0,0:01:02.48,0:01:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Beh, le Nazioni Unite non impongono\Nproprio niente. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:08.82,Default,,0000,0000,0000,,Davvero. Dialogue: 0,0:01:08.84,0:01:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Tra l'altro, quello che facciamo Dialogue: 0,0:01:11.24,0:01:17.54,Default,,0000,0000,0000,,è radicato nella Dichiarazione universale\Ndei diritti umani del 1948, Dialogue: 0,0:01:17.56,0:01:19.66,Default,,0000,0000,0000,,in cui si afferma,\Nnell'Articolo 21, Dialogue: 0,0:01:19.68,0:01:23.20,Default,,0000,0000,0000,,che tutti dovrebbero avere il diritto\Ndi scegliere il proprio governo. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Da lì nasce il nostro lavoro. Dialogue: 0,0:01:25.56,0:01:28.46,Default,,0000,0000,0000,,La mia area di competenza\Nè la sensibilizzazione dei cittadini. Dialogue: 0,0:01:28.48,0:01:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Ma cosa significa? \NÈ un altro termine tecnico. Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:34.70,Default,,0000,0000,0000,,In pratica io progetto\Ncampagne d'informazione Dialogue: 0,0:01:34.72,0:01:37.14,Default,,0000,0000,0000,,in modo che i candidati e gli elettori Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:41.46,Default,,0000,0000,0000,,che fino ad allora non avevano potuto\Nné candidarsi né votare Dialogue: 0,0:01:41.48,0:01:45.22,Default,,0000,0000,0000,,capiscano come, dove e quando registrarsi; Dialogue: 0,0:01:45.24,0:01:47.46,Default,,0000,0000,0000,,come, dove e quando votare; Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,e perché è importante che lo facciano. Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:55.02,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, potrei ideare una campagna\Nindirizzata unicamente alle donne Dialogue: 0,0:01:55.04,0:01:57.06,Default,,0000,0000,0000,,per assicurarmi che si sentano incluse, Dialogue: 0,0:01:57.08,0:01:59.38,Default,,0000,0000,0000,,che sappiano di poter partecipare. Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:01.26,Default,,0000,0000,0000,,La stessa cosa vale per i giovani Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:02.50,Default,,0000,0000,0000,,e per altre categorie. Dialogue: 0,0:02:02.52,0:02:03.94,Default,,0000,0000,0000,,I disabili, per esempio. Dialogue: 0,0:02:03.96,0:02:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Cerchiamo di raggiungere tutti. Dialogue: 0,0:02:06.80,0:02:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Ma non è sempre facile.\NIn questo lavoro, molto spesso, Dialogue: 0,0:02:10.28,0:02:13.42,Default,,0000,0000,0000,,come ho notato nel corso degli anni, Dialogue: 0,0:02:13.44,0:02:15.86,Default,,0000,0000,0000,,mancano le parole adatte. Dialogue: 0,0:02:15.88,0:02:17.52,Default,,0000,0000,0000,,E in quel caso cosa si fa? Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:19.32,Default,,0000,0000,0000,,L'Afghanistan. Dialogue: 0,0:02:20.20,0:02:22.70,Default,,0000,0000,0000,,È un paese con un alto tasso \Ndi analfabetismo. Dialogue: 0,0:02:22.72,0:02:26.58,Default,,0000,0000,0000,,Il problema è che nel 2005 Dialogue: 0,0:02:26.60,0:02:30.58,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo dovuto organizzare\Ndue elezioni nello stesso giorno. Dialogue: 0,0:02:30.60,0:02:34.82,Default,,0000,0000,0000,,È successo perché è difficilissimo\Ncoordinare il tutto Dialogue: 0,0:02:34.84,0:02:37.10,Default,,0000,0000,0000,,è quella ci è sembrata\Nla soluzione migliore. Dialogue: 0,0:02:37.12,0:02:38.34,Default,,0000,0000,0000,,È stata la scelta giusta. Dialogue: 0,0:02:38.36,0:02:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, spiegare ben due elezioni\Nalla popolazione Dialogue: 0,0:02:42.84,0:02:44.34,Default,,0000,0000,0000,,era ancora più complicato. Dialogue: 0,0:02:44.36,0:02:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo usato molte immagini, Dialogue: 0,0:02:46.72,0:02:49.52,Default,,0000,0000,0000,,ma quando si è trattato\Ndi progettare la scheda Dialogue: 0,0:02:50.36,0:02:53.46,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo avuto problemi,\Nperché il numero di candidati era alto. Dialogue: 0,0:02:53.48,0:02:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Parliamo di 300 candidati per 52 seggi Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:01.48,Default,,0000,0000,0000,,alle elezioni parlamentari,\Nchiamate Wolesi Jirga. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.22,Default,,0000,0000,0000,,E per il Consiglio provinciale\Nce n'erano ancora di più: Dialogue: 0,0:03:05.24,0:03:07.80,Default,,0000,0000,0000,,330 per 54 seggi. Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:10.52,Default,,0000,0000,0000,,Quindi la scheda elettorale... Dialogue: 0,0:03:11.32,0:03:14.64,Default,,0000,0000,0000,,aveva questo aspetto qui. Dialogue: 0,0:03:15.60,0:03:17.22,Default,,0000,0000,0000,,È grande quanto un quotidiano. Dialogue: 0,0:03:17.24,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Questa era la scheda elettorale \Nper il Wolesi Jirga... Dialogue: 0,0:03:19.43,0:03:20.58,Default,,0000,0000,0000,,(risate) Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:21.96,Default,,0000,0000,0000,,Esatto. E invece... Dialogue: 0,0:03:23.08,0:03:26.08,Default,,0000,0000,0000,,Questa era la scheda \Nper il Consiglio provinciale. Dialogue: 0,0:03:27.40,0:03:28.70,Default,,0000,0000,0000,,È ancora più grande. Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Come vedete, abbiamo usato\Nmolti simboli e cose del genere. Dialogue: 0,0:03:33.68,0:03:38.46,Default,,0000,0000,0000,,Invece nel Sudan del Sud\Nabbiamo avuto altri problemi. Dialogue: 0,0:03:38.48,0:03:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Era una situazione completamente diversa. Dialogue: 0,0:03:41.24,0:03:44.34,Default,,0000,0000,0000,,C'erano molte persone che ovviamente\Nnon avevano mai votato. Dialogue: 0,0:03:44.36,0:03:48.16,Default,,0000,0000,0000,,I tassi di analfabetismo \Nerano molto elevati, Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:50.90,Default,,0000,0000,0000,,e le infrastrutture inadeguate. Dialogue: 0,0:03:50.92,0:03:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Per esempio, nonostante il paese\Nabbia le stesse dimensioni del Texas, Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:58.40,Default,,0000,0000,0000,,ci sono solo sette chilometri\Ndi strade asfaltate. Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Solo sette chilometri in tutto il paese, Dialogue: 0,0:04:01.36,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,inclusa la pista dove siamo atterrati Dialogue: 0,0:04:04.52,0:04:06.06,Default,,0000,0000,0000,,all'aeroporto di Juba. Dialogue: 0,0:04:06.08,0:04:09.22,Default,,0000,0000,0000,,Quindi il trasporto \Ndi materiale elettorale e non solo Dialogue: 0,0:04:09.24,0:04:11.50,Default,,0000,0000,0000,,è estremamente difficile. Dialogue: 0,0:04:11.52,0:04:16.50,Default,,0000,0000,0000,,La popolazione non aveva idea\Ndi che aspetto avesse un'urna elettorale. Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Era una situazione difficile, Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:22.94,Default,,0000,0000,0000,,e la soluzione più semplice\Nera usare la comunicazione verbale. Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:25.96,Default,,0000,0000,0000,,Peccato ci fossero 132 lingue. Dialogue: 0,0:04:26.80,0:04:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Quindi quella è stata una bella sfida. Dialogue: 0,0:04:30.48,0:04:34.34,Default,,0000,0000,0000,,Nel 2011, poi, sono andata in Tunisia. Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Era durante la Primavera araba. Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:40.34,Default,,0000,0000,0000,,E c'era in giro un grande ottimismo\Ngenerato da quest'enorme movimento Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:41.94,Default,,0000,0000,0000,,che coinvolgeva tutta la regione. Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Parlo della Libia, dell'Egitto,\Ndello Yemen. Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:48.14,Default,,0000,0000,0000,,È stato un momento storico importante,\Nanzi, importantissimo. Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Mentre ero lì,\Nseduta con la commissione elettorale Dialogue: 0,0:04:50.76,0:04:54.50,Default,,0000,0000,0000,,a parlare dei diversi aspetti\Ndi quelle elezioni, Dialogue: 0,0:04:54.52,0:04:57.86,Default,,0000,0000,0000,,ho notato che usavano termini\Nche io non avevo mai sentito prima, Dialogue: 0,0:04:57.88,0:05:02.10,Default,,0000,0000,0000,,nonostante avessi lavorato con iracheni,\Ncon giordani, con egiziani. Dialogue: 0,0:05:02.12,0:05:04.54,Default,,0000,0000,0000,,All'improvviso, usavano parole nuove Dialogue: 0,0:05:04.56,0:05:06.42,Default,,0000,0000,0000,,e ricordo di aver pensato: "strano". Dialogue: 0,0:05:06.44,0:05:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Ho iniziato a notarlo\Ncon la parola "osservatore". Dialogue: 0,0:05:09.36,0:05:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Parlavamo di osservatori elettorali, Dialogue: 0,0:05:11.64,0:05:16.46,Default,,0000,0000,0000,,e il commissario per le elezioni\Nusava la parola araba "mulahiz". Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:20.58,Default,,0000,0000,0000,,"Mulahiz" significa "notare"\Ne ha un'accezione passiva, Dialogue: 0,0:05:20.60,0:05:24.22,Default,,0000,0000,0000,,tipo: "Ho notato che indossava\Nuna camicia azzurra". Dialogue: 0,0:05:24.24,0:05:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Ma ho controllato da vicino \Nche la camicia fosse davvero azzurra? Dialogue: 0,0:05:27.96,0:05:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Un osservatore elettorale fa questo. Dialogue: 0,0:05:29.96,0:05:34.02,Default,,0000,0000,0000,,È un ruolo attivo,\Nregolato da diversi trattati. Dialogue: 0,0:05:34.04,0:05:36.82,Default,,0000,0000,0000,,È un ruolo anche di controllo. Dialogue: 0,0:05:36.84,0:05:39.02,Default,,0000,0000,0000,,Poi mi sono resa conto \Nche in Egitto, invece, Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:42.38,Default,,0000,0000,0000,,usavano il termine "mutabi’",\Nche significa "seguire". Dialogue: 0,0:05:42.40,0:05:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Così gli osservatori avrebbero\N"seguito" le elezioni. Dialogue: 0,0:05:44.72,0:05:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Non era proprio la parola adatta, Dialogue: 0,0:05:47.32,0:05:50.08,Default,,0000,0000,0000,,anche perché esiste un altro termine\Ngià in uso Dialogue: 0,0:05:50.11,0:05:53.38,Default,,0000,0000,0000,,ovvero la parola "muraqib",\Nche significa "supervisore" Dialogue: 0,0:05:53.40,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,e ha un significato di controllo. Dialogue: 0,0:05:55.56,0:05:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Quindi c'erano tre parole \Nper un solo concetto. Era un problema. Dialogue: 0,0:05:59.32,0:06:02.42,Default,,0000,0000,0000,,A quel punto, io e i miei colleghi \Nabbiamo pensato che stava a noi Dialogue: 0,0:06:02.44,0:06:06.50,Default,,0000,0000,0000,,rendere chiaro il significato delle parole Dialogue: 0,0:06:06.52,0:06:09.66,Default,,0000,0000,0000,,e creare del materiale di riferimento Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:12.34,Default,,0000,0000,0000,,da usare in tutta la regione araba. Dialogue: 0,0:06:12.36,0:06:13.62,Default,,0000,0000,0000,,E ci siamo messi all'opera. Dialogue: 0,0:06:13.64,0:06:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Tutti insieme, Dialogue: 0,0:06:15.32,0:06:19.30,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo creato il "Dizionario arabo \Ndi terminologia elettorale". Dialogue: 0,0:06:19.32,0:06:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo lavorato in otto paesi diversi. Dialogue: 0,0:06:22.60,0:06:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Il lavoro consisteva \Nin definire 481 parole Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:30.06,Default,,0000,0000,0000,,che sarebbero servite \Na comprendere i concetti fondamentali Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:32.44,Default,,0000,0000,0000,,relativi all'organizzazione\Ndelle elezioni democratiche. Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo scelto le definizioni Dialogue: 0,0:06:34.24,0:06:36.22,Default,,0000,0000,0000,,collaborando con i nostri colleghi arabi Dialogue: 0,0:06:36.24,0:06:40.02,Default,,0000,0000,0000,,e siamo giunti a una conclusione\Nsulla parola più appropriata Dialogue: 0,0:06:40.04,0:06:41.62,Default,,0000,0000,0000,,da usare in arabo. Dialogue: 0,0:06:41.64,0:06:45.90,Default,,0000,0000,0000,,L'arabo è una lingua molto ricca,\Ned era questo, in parte, il problema. Dialogue: 0,0:06:45.92,0:06:48.90,Default,,0000,0000,0000,,Esistono 22 paesi in cui si parla arabo, Dialogue: 0,0:06:48.92,0:06:53.62,Default,,0000,0000,0000,,e la lingua usata \Nè l'arabo moderno standard, Dialogue: 0,0:06:53.64,0:06:56.50,Default,,0000,0000,0000,,presente in tutta la regione Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:59.02,Default,,0000,0000,0000,,nei giornali e in televisione. Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Oltre a quella, però, ogni paese \Nha una lingua di uso comune Dialogue: 0,0:07:03.97,0:07:07.30,Default,,0000,0000,0000,,che varia: si parla di dialetti,\Ncolloquialismi, ecc. Dialogue: 0,0:07:07.32,0:07:09.90,Default,,0000,0000,0000,,E questo costituiva un'altra difficoltà. Dialogue: 0,0:07:09.92,0:07:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Perché in un certo senso il problema era Dialogue: 0,0:07:12.44,0:07:16.10,Default,,0000,0000,0000,,che la lingua non era ancora matura,\Ndiciamo. Dialogue: 0,0:07:16.12,0:07:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Si stava arricchendo di neologismi,\Ndi nuove espressioni. Dialogue: 0,0:07:19.40,0:07:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Dopo aver definito questi termini,\N Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:24.38,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo contattato \Ni nostri otto collaboratori nella regione. Dialogue: 0,0:07:24.40,0:07:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo inviato loro una bozza Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:27.90,Default,,0000,0000,0000,,e loro ci hanno risposto: Dialogue: 0,0:07:27.92,0:07:30.54,Default,,0000,0000,0000,,"Sì, capiamo la definizione Dialogue: 0,0:07:30.56,0:07:32.26,Default,,0000,0000,0000,,e siamo d'accordo, Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:35.46,Default,,0000,0000,0000,,ma questo è il termine che usiamo\Nnel nostro paese". Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:39.10,Default,,0000,0000,0000,,Il nostro obiettivo non era uniformare\Nla lingua, né imporre questo processo. Dialogue: 0,0:07:39.12,0:07:42.12,Default,,0000,0000,0000,,L'obiettivo era agevolare\Nla comprensione per tutti. Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Quelle in giallo sono le espressioni usate Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:49.04,Default,,0000,0000,0000,,nei diversi paesi. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:53.94,Default,,0000,0000,0000,,Vado fiera di dire che ci sono voluti \Ntre anni per terminarlo: Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:58.30,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo finalizzato la bozza\Ne l'abbiamo testata sul campo, Dialogue: 0,0:07:58.32,0:08:01.46,Default,,0000,0000,0000,,ci siamo riuniti con le commissioni \Nelettorali di tutti i paesi, Dialogue: 0,0:08:01.49,0:08:04.38,Default,,0000,0000,0000,,ne abbiamo discusso insieme,\Ncorretto e ricorretto la bozza, Dialogue: 0,0:08:04.40,0:08:09.42,Default,,0000,0000,0000,,e siamo riusciti a pubblicarlo\Na novembre del 2014 a Il Cairo. Dialogue: 0,0:08:09.44,0:08:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Da allora ha avuto successo,\Ncon 10.000 copie pubblicate. Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:17.94,Default,,0000,0000,0000,,È stato scaricato 3.000 volte\Nda internet in formato PDF. Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente un collega mi ha informata\Nche lo diffonderanno anche in Somalia. Dialogue: 0,0:08:21.88,0:08:24.78,Default,,0000,0000,0000,,Produrranno una versione per la Somalia, Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:26.82,Default,,0000,0000,0000,,dove non c'è materiale di riferimento. Dialogue: 0,0:08:26.84,0:08:29.86,Default,,0000,0000,0000,,È una bella notizia. Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Ora l'Organizzazione araba per gli enti \Ndi gestione delle procedure elettorali Dialogue: 0,0:08:34.16,0:08:37.10,Default,,0000,0000,0000,,che sta cercando di formalizzare Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:39.42,Default,,0000,0000,0000,,il modo di condurre \Nle elezioni nella regione, Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,ha iniziato ad usarlo. Dialogue: 0,0:08:41.56,0:08:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Anche la Lega araba, che ha creato un'unità\Ndi osservazione del mondo panarabo Dialogue: 0,0:08:47.52,0:08:48.78,Default,,0000,0000,0000,,lo sta utilizzando. Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:51.42,Default,,0000,0000,0000,,Sono tutte notizie positive. Dialogue: 0,0:08:51.44,0:08:55.26,Default,,0000,0000,0000,,Tuttavia, il materiale di riferimento\Nè di un livello abbastanza alto. Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:58.18,Default,,0000,0000,0000,,È complesso, con molti termini tecnici, Dialogue: 0,0:08:58.20,0:09:02.36,Default,,0000,0000,0000,,un terzo dei quali probabilmente\Nnon serve alla popolazione media. Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Ma le popolazioni del Medio Oriente Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:09.54,Default,,0000,0000,0000,,sono state private di ogni forma \Ndi quella che per noi è educazione civica. Dialogue: 0,0:09:09.56,0:09:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Noi la studiamo a scuola. Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Lì, invece, praticamente non esiste Dialogue: 0,0:09:15.48,0:09:17.90,Default,,0000,0000,0000,,e credo sia un diritto\Ndi tutti gli esseri umani Dialogue: 0,0:09:17.92,0:09:20.02,Default,,0000,0000,0000,,sapere come funzionano queste cose. Dialogue: 0,0:09:20.04,0:09:24.66,Default,,0000,0000,0000,,È una buona idea pensare\Na del materiale di riferimento Dialogue: 0,0:09:24.68,0:09:26.34,Default,,0000,0000,0000,,per la popolazione media, Dialogue: 0,0:09:26.36,0:09:28.50,Default,,0000,0000,0000,,tenendo conto del fatto che ora Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:30.70,Default,,0000,0000,0000,,non solo abbiamo una base da cui partire, Dialogue: 0,0:09:30.72,0:09:32.86,Default,,0000,0000,0000,,ma abbiamo anche la tecnologia adatta, Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:37.26,Default,,0000,0000,0000,,che ci permette di raggiungere le persone\Ngrazie ad app per il telefono, Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,ai video, alle animazioni. Dialogue: 0,0:09:39.44,0:09:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Oggi possiamo sfruttare diversi strumenti\N Dialogue: 0,0:09:41.76,0:09:44.26,Default,,0000,0000,0000,,per comunicare queste idee \Nalle popolazioni, Dialogue: 0,0:09:44.28,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,facendolo per la prima volta \Nnella loro lingua. Dialogue: 0,0:09:48.20,0:09:50.46,Default,,0000,0000,0000,,Del Medio Oriente conosciamo i drammi. Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Ci parlano del caos della guerra.\NCi parlano del terrorismo. Dialogue: 0,0:09:53.68,0:09:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Ci parlano del settarismo\Ne di tutte le altre cose negative, Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:00.90,Default,,0000,0000,0000,,lo fanno di continuo. Dialogue: 0,0:10:00.92,0:10:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Non conosciamo, invece, i pensieri \Ndelle persone, della gente comune. Dialogue: 0,0:10:05.80,0:10:07.40,Default,,0000,0000,0000,,Quali sono le loro aspirazioni? Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Diamo loro i mezzi,\Ndiamo loro le parole. Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:14.70,Default,,0000,0000,0000,,La maggioranza che tace\Nsta in silenzio Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:16.80,Default,,0000,0000,0000,,perché non ha le parole adatte. Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.72,Default,,0000,0000,0000,,La maggioranza che tace deve sapere. Dialogue: 0,0:10:20.44,0:10:23.46,Default,,0000,0000,0000,,È il momento di dare alle persone\Ngli strumenti per imparare, Dialogue: 0,0:10:23.48,0:10:25.72,Default,,0000,0000,0000,,per informarsi. Dialogue: 0,0:10:26.92,0:10:30.06,Default,,0000,0000,0000,,La maggioranza che tace\Nnon deve restare in silenzio. Dialogue: 0,0:10:30.08,0:10:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Aiutiamoli a trovare una voce. Dialogue: 0,0:10:32.40,0:10:33.66,Default,,0000,0000,0000,,Grazie a tutti. Dialogue: 0,0:10:33.68,0:10:38.50,Default,,0000,0000,0000,,(applausi)