WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:03.719 The great philosopher Aristotle said 00:00:04.840 --> 00:00:08.320 if something doesn't exist, there's no word for it, 00:00:09.320 --> 00:00:11.776 and if there's no word for something, 00:00:11.800 --> 00:00:13.440 that something doesn't exist. 00:00:14.200 --> 00:00:16.335 So when we talk about elections, 00:00:16.360 --> 00:00:19.936 we in established democracies, we know what we're talking about. 00:00:19.960 --> 00:00:22.056 We've got the words. We have the vocabulary. 00:00:22.080 --> 00:00:23.976 We know what a polling station is. 00:00:24.000 --> 00:00:25.720 We know what a ballot paper is. 00:00:26.840 --> 00:00:30.720 But what about countries where democracy doesn't exist, 00:00:31.760 --> 00:00:36.056 countries where there are no words to describe the concepts 00:00:36.080 --> 00:00:38.520 that underpin a democratic society? NOTE Paragraph 00:00:39.560 --> 00:00:41.856 I work in the field of electoral assistance, 00:00:41.880 --> 00:00:44.016 so that's to say we assist 00:00:44.040 --> 00:00:46.176 emerging democracies to organize 00:00:46.200 --> 00:00:48.080 what is often their first elections. 00:00:49.480 --> 00:00:50.896 When people ask me what I do, 00:00:50.920 --> 00:00:53.336 quite often I get this answer. 00:00:53.360 --> 00:00:57.176 "Oh, so you're one of these people who goes around the world 00:00:57.200 --> 00:01:01.120 imposing Western democracy on countries that can't handle it." 00:01:02.480 --> 00:01:06.840 Well, the United Nations does not impose anything on anybody. 00:01:07.600 --> 00:01:08.816 It really doesn't, 00:01:08.840 --> 00:01:11.216 and also, what we do 00:01:11.240 --> 00:01:17.536 is firmly anchored in the 1948 Universal Declaration of Human Rights, 00:01:17.560 --> 00:01:19.656 Article 21, that says 00:01:19.680 --> 00:01:23.200 that everybody should have the right to choose who governs them. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:25.536 So that's the basis of the work. 00:01:25.560 --> 00:01:28.456 I specialize in public outreach. 00:01:28.480 --> 00:01:30.896 What does that mean? Another jargon. 00:01:30.920 --> 00:01:34.696 It actually means designing information campaigns 00:01:34.720 --> 00:01:37.136 so that candidates and voters 00:01:37.160 --> 00:01:41.456 who have never had the opportunity to participate or to vote 00:01:41.480 --> 00:01:45.216 understand where, when, how to register; 00:01:45.240 --> 00:01:47.456 where, when, how to vote; 00:01:47.480 --> 00:01:50.000 why, why it is important to take part. 00:01:50.560 --> 00:01:55.016 So I'll probably devise a specific campaign to reach out to women 00:01:55.040 --> 00:01:57.056 to make sure that they can take part, 00:01:57.080 --> 00:01:59.376 that they can be part of the process. 00:01:59.400 --> 00:02:01.256 Young people as well. 00:02:01.280 --> 00:02:02.496 All sorts of people. 00:02:02.520 --> 00:02:03.936 Handicapped people. 00:02:03.960 --> 00:02:05.560 We try to reach everybody. NOTE Paragraph 00:02:06.800 --> 00:02:10.256 And it's not always easy, because very often in this work, 00:02:10.280 --> 00:02:13.416 I've noticed now over the years that I've been doing it 00:02:13.440 --> 00:02:15.856 that words are lacking, 00:02:15.880 --> 00:02:17.520 and so what do you do? NOTE Paragraph 00:02:18.120 --> 00:02:19.320 Afghanistan. 00:02:20.200 --> 00:02:22.696 It's a country with high levels of illiteracy, 00:02:22.720 --> 00:02:26.576 and the thing about that was, it was in 2005, 00:02:26.600 --> 00:02:30.576 and we organized two elections on the same day. 00:02:30.600 --> 00:02:34.816 The reason was because the logistics are so incredibly difficult, 00:02:34.840 --> 00:02:37.096 it seemed to be more efficient to do that. 00:02:37.120 --> 00:02:38.336 It was, 00:02:38.360 --> 00:02:42.816 but on the other hand, explaining two elections instead of one 00:02:42.840 --> 00:02:44.336 was even more complicated. 00:02:44.360 --> 00:02:46.696 So we used a lot of images, 00:02:46.720 --> 00:02:49.520 and when it came to the actual ballot, 00:02:50.360 --> 00:02:53.456 we had problems, because so many people wanted to take part, 00:02:53.480 --> 00:02:58.416 we had 300 candidates for 52 seats 00:02:58.440 --> 00:03:01.480 in the Wolesi Jirga, which is the parliamentary elections. 00:03:02.000 --> 00:03:05.216 And for the Provincial Council, we had even more candidates. 00:03:05.240 --> 00:03:07.800 We had 330 for 54 seats. 00:03:08.240 --> 00:03:10.520 So talking about ballot design, 00:03:11.320 --> 00:03:14.640 this is what the ballot looked like. 00:03:15.600 --> 00:03:17.216 It's the size of a newspaper. 00:03:17.240 --> 00:03:19.000 This was the Wolesi Jirga ballot -- 00:03:19.426 --> 00:03:20.576 (Laughter) 00:03:20.600 --> 00:03:21.960 Yeah, and -- 00:03:23.080 --> 00:03:26.080 this was the Provincial Council ballot. 00:03:27.400 --> 00:03:28.696 Even more. 00:03:28.720 --> 00:03:33.656 So you see, we did use a lot of symbols and things like that. NOTE Paragraph 00:03:33.680 --> 00:03:38.456 And we had other problems in Southern Sudan. 00:03:38.480 --> 00:03:41.216 Southern Sudan was a very different story. 00:03:41.240 --> 00:03:44.336 We had so many people who had never, of course, voted, 00:03:44.360 --> 00:03:48.160 but we had extremely, extremely high levels of illiteracy, 00:03:49.120 --> 00:03:50.896 very, very poor infrastructure. 00:03:50.920 --> 00:03:55.496 For example -- I mean, it's a country the size of Texas, more or less. 00:03:55.520 --> 00:03:58.400 We had seven kilometers of paved roads, 00:03:59.280 --> 00:04:01.336 seven kilometers in the whole country, 00:04:01.360 --> 00:04:04.496 and that includes the tarmac where we landed the planes 00:04:04.520 --> 00:04:06.056 in Juba Airport. 00:04:06.080 --> 00:04:09.216 So transporting electoral materials, etc., 00:04:09.240 --> 00:04:11.496 is exceedingly difficult. 00:04:11.520 --> 00:04:16.495 People had no idea about what a box looked like. 00:04:16.519 --> 00:04:18.815 It was very complicated, 00:04:18.839 --> 00:04:22.936 so using verbal communication was obviously the way to go, 00:04:22.960 --> 00:04:25.960 but there were 132 languages. 00:04:26.800 --> 00:04:29.720 So that was extremely challenging. NOTE Paragraph 00:04:30.480 --> 00:04:34.336 Then I arrived in Tunisia in 2011. 00:04:34.360 --> 00:04:36.016 It was the Arab Spring. 00:04:36.040 --> 00:04:40.336 A huge amount of hope was generated by that enormous movement 00:04:40.360 --> 00:04:41.936 that was going on in the region. 00:04:41.960 --> 00:04:45.096 There was Libya, there was Egypt, there was Yemen. 00:04:45.120 --> 00:04:48.136 It was an enormous, enormous historical moment. 00:04:48.160 --> 00:04:50.736 And I was sitting with the election commission, 00:04:50.760 --> 00:04:54.496 and we were talking about various aspects of the election, 00:04:54.520 --> 00:04:57.856 and I was hearing them using words that I hadn't actually heard before, 00:04:57.880 --> 00:05:02.096 and I'd worked with Iraqis, I'd worked with Jordanians, Egyptians, 00:05:02.120 --> 00:05:04.536 and suddenly they were using these words, 00:05:04.560 --> 00:05:06.416 and I just thought, "This is strange." 00:05:06.440 --> 00:05:09.336 And what really gave rise to it was this word "observer." 00:05:09.360 --> 00:05:11.616 We were discussing election observers, 00:05:11.640 --> 00:05:16.456 and the election commissioner was talking about "mulahiz" in Arabic. 00:05:16.480 --> 00:05:20.576 This means "to notice" in a passive sort of sense, 00:05:20.600 --> 00:05:24.216 as in, "I noticed he was wearing a light blue shirt." 00:05:24.240 --> 00:05:27.936 Did I go and check whether the shirt was light blue or not? 00:05:27.960 --> 00:05:29.936 That is the role of an election observer. 00:05:29.960 --> 00:05:34.016 It's very active, it's governed by all kinds of treaties, 00:05:34.040 --> 00:05:36.816 and it has got that control function in it. 00:05:36.840 --> 00:05:39.016 And then I got wind of the fact that in Egypt, 00:05:39.040 --> 00:05:42.376 they were using this term "mutabi’," which means "to follow." 00:05:42.400 --> 00:05:44.696 So we were now having followers of an election. 00:05:44.720 --> 00:05:47.296 So that's not quite right either, 00:05:47.320 --> 00:05:50.082 because there is a term that's already accepted and in use, 00:05:50.106 --> 00:05:53.376 which was the word "muraqib" which means "a controller." 00:05:53.400 --> 00:05:55.536 It's got that notion of control. 00:05:55.560 --> 00:05:59.296 So I thought, three words for one concept. This is not good. 00:05:59.320 --> 00:06:02.416 And with our colleagues, we thought perhaps it's our role 00:06:02.440 --> 00:06:06.496 to actually help make sure that the words are understood 00:06:06.520 --> 00:06:09.656 and actually create a work of reference 00:06:09.680 --> 00:06:12.336 that could be used across the Arab region. NOTE Paragraph 00:06:12.360 --> 00:06:13.616 And that's what we did. 00:06:13.640 --> 00:06:15.296 So together with these colleagues, 00:06:15.320 --> 00:06:19.296 we launched the "Arabic Lexicon of Electoral Terminology," 00:06:19.320 --> 00:06:21.640 and we worked in eight different countries. 00:06:22.600 --> 00:06:27.176 It meant actually defining 481 terms 00:06:27.200 --> 00:06:30.056 which formed the basis of everything you need to know 00:06:30.080 --> 00:06:32.440 if you're going to organize a democratic election. 00:06:32.880 --> 00:06:34.216 And we defined these terms, 00:06:34.240 --> 00:06:36.216 and we worked with the Arab colleagues 00:06:36.240 --> 00:06:40.016 and came to an agreement about what would be the appropriate word 00:06:40.040 --> 00:06:41.616 to use in Arabic. 00:06:41.640 --> 00:06:45.896 Because the Arabic language is very rich, and that's part of the problem. 00:06:45.920 --> 00:06:48.896 But there are 22 countries that speak Arabic, 00:06:48.920 --> 00:06:53.616 and they use modern standard Arabic, 00:06:53.640 --> 00:06:56.496 which is the Arabic that is used across the whole region 00:06:56.520 --> 00:06:59.016 in newspapers and broadcasts, 00:06:59.040 --> 00:07:03.936 but of course, then from one country to the next in day to day language and use 00:07:03.970 --> 00:07:07.296 it varies -- dialect, colloquialisms, etc. 00:07:07.320 --> 00:07:09.896 So that was another added layer of complication. 00:07:09.920 --> 00:07:12.416 So in one sense you had the problem 00:07:12.440 --> 00:07:16.096 that language wasn't fully ripe, if you like, 00:07:16.120 --> 00:07:18.800 neologisms were coming up, new expressions. NOTE Paragraph 00:07:19.400 --> 00:07:21.056 And so we defined all these terms, 00:07:21.080 --> 00:07:24.376 and then we had eight correspondents in the region. 00:07:24.400 --> 00:07:26.296 We submitted the draft to them, 00:07:26.320 --> 00:07:27.896 they responded back to us. 00:07:27.920 --> 00:07:30.536 "Yes, we understand the definition. 00:07:30.560 --> 00:07:32.256 We agree with it, 00:07:32.280 --> 00:07:35.456 but this is what we say in our country." 00:07:35.480 --> 00:07:39.096 Because we were not going to harmonize or force harmonization. 00:07:39.120 --> 00:07:42.120 We were trying to facilitate understanding among people. 00:07:42.640 --> 00:07:47.696 So in yellow, you see the different expressions in use 00:07:47.720 --> 00:07:49.040 in the various countries. NOTE Paragraph 00:07:50.000 --> 00:07:53.936 So this, I'm happy to say, it took three years to produce this 00:07:53.960 --> 00:07:58.296 because we also finalized the draft and took it actually into the field, 00:07:58.320 --> 00:08:01.463 sat with the election commissions in all these different countries, 00:08:01.487 --> 00:08:04.376 debated and defined and refined the draft, 00:08:04.400 --> 00:08:09.416 and finally published it in November 2014 in Cairo. 00:08:09.440 --> 00:08:12.696 And it's gone a long way. We published 10,000 copies. 00:08:12.720 --> 00:08:17.936 To date, there's about 3,000 downloads off the internet in PDF form. 00:08:17.960 --> 00:08:21.856 I heard just recently from a colleague that they've taken it up in Somalia. 00:08:21.880 --> 00:08:24.776 They're going to produce a version of this in Somalia, 00:08:24.800 --> 00:08:26.816 because there's nothing in Somalia at all. 00:08:26.840 --> 00:08:29.856 So that's very good to know. 00:08:29.880 --> 00:08:34.135 And this newly formed Arab Organization for Electoral Management Bodies, 00:08:34.159 --> 00:08:37.096 which is trying to professionalize 00:08:37.120 --> 00:08:39.416 how elections are run in the region, 00:08:39.440 --> 00:08:41.535 they're using it as well. 00:08:41.559 --> 00:08:47.496 And the Arab League have now built up a pan-Arab observation unit, 00:08:47.520 --> 00:08:48.776 and they're using it. 00:08:48.800 --> 00:08:51.416 So that's all really good. NOTE Paragraph 00:08:51.440 --> 00:08:55.256 However, this work of reference is quite high-pitched. 00:08:55.280 --> 00:08:58.176 It's complex, and a lot of the terms are quite technical, 00:08:58.200 --> 00:09:02.360 so the average person probably doesn't need to know at least a third of it. 00:09:02.960 --> 00:09:05.016 But the people of the Middle East 00:09:05.040 --> 00:09:09.536 have been deprived of any form of what we know as civic education. 00:09:09.560 --> 00:09:12.336 It's part of our curriculum at school. 00:09:12.360 --> 00:09:15.456 It doesn't really exist in that part of the world, 00:09:15.480 --> 00:09:17.896 and I feel it's really the right of everybody 00:09:17.920 --> 00:09:20.016 to know how these things work. 00:09:20.040 --> 00:09:24.656 And it's a good thing to think about producing a work of reference 00:09:24.680 --> 00:09:26.336 for the average person, 00:09:26.360 --> 00:09:28.496 and bearing in mind that now 00:09:28.520 --> 00:09:30.696 we have a basis to work with, 00:09:30.720 --> 00:09:32.856 but also we have technology, 00:09:32.880 --> 00:09:37.256 so we can reach out using telephone apps, 00:09:37.280 --> 00:09:39.416 video, animation. 00:09:39.440 --> 00:09:41.736 There's all sorts of tools that can be used now 00:09:41.760 --> 00:09:44.256 to communicate these ideas to people 00:09:44.280 --> 00:09:47.000 for the first time in their own language. NOTE Paragraph 00:09:48.200 --> 00:09:50.456 We hear a lot of misery about the Middle East. 00:09:50.480 --> 00:09:53.656 We hear the chaos of war. We hear terrorism. 00:09:53.680 --> 00:09:59.216 We hear about sectarianism and all this horrible negative news 00:09:59.240 --> 00:10:00.896 that comes to us all the time. 00:10:00.920 --> 00:10:05.776 What we're not hearing is what are the people, the everyday people, thinking? 00:10:05.800 --> 00:10:07.400 What are they aspiring to? 00:10:07.960 --> 00:10:11.880 Let's give them the means, let's give them the words. 00:10:12.480 --> 00:10:14.696 The silent majority is silent 00:10:14.720 --> 00:10:16.800 because they don't have the words. 00:10:17.200 --> 00:10:19.720 The silent majority needs to know. 00:10:20.440 --> 00:10:23.456 It is time to provide people with the knowledge tools 00:10:23.480 --> 00:10:25.720 that they can inform themselves with. NOTE Paragraph 00:10:26.920 --> 00:10:30.056 The silent majority does not need to be silent. 00:10:30.080 --> 00:10:32.376 Let's help them have a voice. NOTE Paragraph 00:10:32.400 --> 00:10:33.656 Thank you very much. NOTE Paragraph 00:10:33.680 --> 00:10:38.502 (Applause)