1 00:00:00,920 --> 00:00:04,469 Ο μεγάλος φιλόσοφος Αριστοτέλης, είχε πει 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,320 πως αν κάτι δεν υπάρχει, δεν υπάρχει λέξη γι' αυτό, 3 00:00:09,320 --> 00:00:11,776 και αν δεν υπάρχει λέξη για κάτι, 4 00:00:11,800 --> 00:00:13,440 τότε αυτό το κάτι δεν υπάρχει. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,335 Όταν μιλάμε για εκλογές, 6 00:00:16,360 --> 00:00:19,936 εμείς στις εδραιωμένες δημοκρατίες, ξέρουμε για ποιο πράγμα μιλάμε. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,056 Έχουμε τις λέξεις. Έχουμε το λεξιλόγιο. 8 00:00:22,080 --> 00:00:23,976 Ξέρουμε τι είναι ένα εκλογικό κέντρο. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,720 Ξέρουμε τι είναι το ψηφοδέλτιο. 10 00:00:26,840 --> 00:00:30,720 Τι γίνεται, όμως στις χώρες όπου δεν υπάρχει δημοκρατία, 11 00:00:31,760 --> 00:00:36,056 στις χώρες όπου δεν υπάρχουν οι λέξεις να περιγράψουν τις έννοιες 12 00:00:36,080 --> 00:00:38,520 που ενισχύουν μια δημοκρατική κοινωνία; 13 00:00:39,560 --> 00:00:41,860 Εργάζομαι στον τομέα της εκλογικής βοήθειας, 14 00:00:41,860 --> 00:00:43,850 που σημαίνει πως βοηθάμε 15 00:00:43,850 --> 00:00:46,480 τις εκκολαπτόμενες δημοκρατίες να οργανώσουν 16 00:00:46,480 --> 00:00:49,280 τις πρώτες, συχνά, εκλογές τους. 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,866 Όταν με ρωτούν πού δουλεύω, συχνά ακούω αυτή την απάντηση. 18 00:00:53,360 --> 00:00:57,176 «Δηλαδή είσαι μία από αυτούς που γυρνούν τον κόσμο 19 00:00:57,200 --> 00:01:01,120 επιβάλλοντας τη δυτική δημοκρατία εκεί που δεν μπορούν να τη χειριστούν». 20 00:01:02,480 --> 00:01:06,840 Τα Ηνωμένα Έθνη δεν επιβάλλουν τίποτα σε κανέναν. 21 00:01:07,600 --> 00:01:08,816 Αλήθεια, δεν το κάνουν. 22 00:01:08,840 --> 00:01:11,216 Και επίσης, αυτό που κάνουμε 23 00:01:11,240 --> 00:01:13,300 στηρίζεται γερά 24 00:01:13,300 --> 00:01:17,560 στη Διεθνή Διακήρυξη Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948, 25 00:01:17,560 --> 00:01:19,656 στο άρθρο 21, το οποίο προνοεί 26 00:01:19,680 --> 00:01:23,200 ότι όλοι θα πρέπει να έχουν το δικαίωμα να επιλέγουν ποιος τους κυβερνά. 27 00:01:24,000 --> 00:01:25,536 Σε αυτό βασίζεται η δουλειά μας. 28 00:01:25,560 --> 00:01:28,456 Ειδικεύομαι στη δημόσια ευαισθητοποίηση. 29 00:01:28,480 --> 00:01:30,896 Τι σημαίνει αυτό; Κι άλλη ορολογία. 30 00:01:30,920 --> 00:01:34,696 Σημαίνει τον σχεδιασμό εκστρατειών ενημέρωσης 31 00:01:34,720 --> 00:01:37,136 για να μπορέσουν οι υποφήφιοι και οι ψηφοφόροι, 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,456 οι οποίοι δεν είχαν ποτέ την ευκαιρία να συμμετάσχουν ή να ψηφίσουν, 33 00:01:41,480 --> 00:01:45,216 να καταλάβουν πού, πότε και πώς να εγγραφούν. 34 00:01:45,240 --> 00:01:47,456 Πού, πότε και πώς να ψηφίσουν. 35 00:01:47,480 --> 00:01:50,000 Γιατί είναι σημαντική η συμμετοχή. 36 00:01:50,750 --> 00:01:55,016 Μάλλον θα σχεδιάσω συγκεκριμένη εκστρατεία για να ενημερώσω τις γυναίκες 37 00:01:55,040 --> 00:01:57,190 για να βεβαιωθώ ότι μπορούν να συμμετάσχουν, 38 00:01:57,190 --> 00:01:59,400 ότι μπορούν να λάβουν μέρος στη διαδικασία. 39 00:01:59,400 --> 00:02:02,476 Και για τους νέους. Για διάφορους ανθρώπους. 40 00:02:02,520 --> 00:02:05,666 Άτομα με αναπηρίες. Προσπαθούμε να τους ενημέρωσουμε όλους. 41 00:02:06,800 --> 00:02:10,256 Δεν είναι πάντα εύκολο, επειδή συχνά σ' αυτή τη δουλειά, 42 00:02:10,280 --> 00:02:13,416 το έχω προσέξει όλα αυτά τα χρόνια που εργάζομαι σ' αυτό, 43 00:02:13,440 --> 00:02:15,856 ότι λείπουν οι λέξεις. 44 00:02:15,880 --> 00:02:17,520 Οπότε, τι κάνουμε; 45 00:02:18,120 --> 00:02:19,320 Το Αφγανιστάν. 46 00:02:20,200 --> 00:02:23,186 Είναι μια χώρα με υψηλά επίπεδα αναλφαβητισμού. 47 00:02:23,590 --> 00:02:26,146 Το 2005 48 00:02:26,600 --> 00:02:30,576 οργανώσαμε δύο εκλογές την ίδια μέρα, 49 00:02:30,600 --> 00:02:34,816 επειδή η υλικοτεχνική στήριξη ήταν εξαιρετικά δύσκολη 50 00:02:34,840 --> 00:02:37,096 και φαινόταν πιο αποτελεσματικό να γίνει έτσι. 51 00:02:37,120 --> 00:02:38,336 Ήταν, όντως, 52 00:02:38,360 --> 00:02:42,810 αλλά από την άλλη το να εξηγήσεις δύο εκλογές αντί για μία 53 00:02:42,840 --> 00:02:44,336 ήταν ακόμη πιο πολύπλοκο. 54 00:02:44,360 --> 00:02:47,140 Γι' αυτό, χρησιμοποιήσαμε πολλές εικόνες 55 00:02:47,140 --> 00:02:50,360 και όταν ήρθε η ώρα του ψηφοδελτίου 56 00:02:50,360 --> 00:02:53,456 είχαμε προβλήματα, επειδή ήθελε να συμμετάσχει πολύς κόσμος. 57 00:02:53,480 --> 00:02:58,416 Είχαμε 300 υποψήφιους για 52 έδρες 58 00:02:58,440 --> 00:03:01,480 για την κάτω βουλή, δηλαδή για τις βουλευτικές εκλογές. 59 00:03:02,000 --> 00:03:05,216 Για το Επαρχιακό Συμβούλιο είχαμε ακόμη περισσότερους υποψηφίους. 60 00:03:05,240 --> 00:03:07,800 Είχαμε 330 υποψήφιους για 54 έδρες. 61 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 Οπότε, όταν μιλάμε για σχεδιασμό ψηφοδελτίου, 62 00:03:11,320 --> 00:03:14,640 αυτό ήταν το ψηφοδέλτιο. 63 00:03:15,600 --> 00:03:17,216 Έχει το μέγεθος εφημερίδας. 64 00:03:17,240 --> 00:03:19,300 Αυτό είναι το ψηφοδέλτιο για την κάτω βουλή 65 00:03:19,426 --> 00:03:20,576 (Γέλια) 66 00:03:20,600 --> 00:03:21,960 Ναι, και 67 00:03:23,080 --> 00:03:26,460 αυτό ήταν το ψηφοδέλτιο για το Επαρχιακό Συμβούλιο. 68 00:03:27,400 --> 00:03:28,696 Ακόμη μεγαλύτερο. 69 00:03:28,720 --> 00:03:33,656 Χρησιμοποιήσαμε πολλά σύμβολα και τέτοια. 70 00:03:33,680 --> 00:03:38,456 Είχαμε κι άλλα προβλήματα στο νότιο Σουδάν. 71 00:03:38,480 --> 00:03:41,216 Το νότιο Σουδάν ήταν άλλη ιστορία. 72 00:03:41,240 --> 00:03:44,336 Είχαμε πολύ κόσμο, που φυσικά δεν είχε ψηφίσει ποτέ, 73 00:03:44,360 --> 00:03:48,160 με εξαιρετικά υψηλά επίπεδα αναλφαβητισμού 74 00:03:49,120 --> 00:03:50,896 και πολύ ανεπαρκείς υποδομές. 75 00:03:50,920 --> 00:03:52,520 Για παράδειγμα, 76 00:03:52,520 --> 00:03:55,520 είναι μια χώρα στο μέγεθος του Τέξας περίπου. 77 00:03:55,520 --> 00:03:58,400 Είχαμε εφτά χιλιόμετρα ασφαλτοστρωμένου δρόμου, 78 00:03:59,280 --> 00:04:01,336 εφτά χιλιόμετρα σε όλη τη χώρα, 79 00:04:01,360 --> 00:04:04,496 μαζί με την άσφαλτο όπου προσγειώσαμε τα αεροπλάνα 80 00:04:04,520 --> 00:04:06,056 στο αεροδρόμιο της Τζούμπα. 81 00:04:06,080 --> 00:04:09,216 Άρα η μεταφορά των υλικών για τις εκλογές 82 00:04:09,240 --> 00:04:11,496 ήταν υπερβολικά δύσκολη. 83 00:04:11,520 --> 00:04:14,769 Ο κόσμος δεν είχε καμία ιδέα 84 00:04:14,769 --> 00:04:16,519 πώς είναι μια κάλπη. 85 00:04:16,519 --> 00:04:18,815 Ήταν πολύ περίπλοκο, 86 00:04:18,900 --> 00:04:22,770 γι' αυτό η μόνη διέξοδος ήταν η προφορική επικοινωνία, 87 00:04:22,940 --> 00:04:25,990 αλλά υπήρχαν 132 γλώσσες. 88 00:04:26,864 --> 00:04:29,840 Ήταν μια εξαιρετική πρόκληση. 89 00:04:30,620 --> 00:04:34,316 Μετά πήγα στην Τυνησία το 2011. 90 00:04:34,420 --> 00:04:36,126 Ήταν η Αραβική Άνοιξη. 91 00:04:36,230 --> 00:04:40,626 Μια απέραντη ελπίδα είχε δημιουργηθεί από το τεράστιο αυτό κίνημα 92 00:04:40,730 --> 00:04:42,196 που επικρατούσε στην περιοχή. 93 00:04:42,300 --> 00:04:44,786 Η Λιβύη, η Αίγυπτος, η Υεμένη. 94 00:04:44,920 --> 00:04:48,436 Ήταν μια τεράστια, ιστορική στιγμή. 95 00:04:48,590 --> 00:04:50,816 Καθόμουν με την εκλογική επιτροπή 96 00:04:50,870 --> 00:04:54,976 και μιλούσαμε για διάφορα θέματα των εκλογών 97 00:04:55,010 --> 00:04:58,226 και τους άκουγα να λένε λέξεις που δεν είχα ξανακούσει, 98 00:04:58,256 --> 00:05:02,122 και είχα δουλέψει με Ιρακινούς, με Ιορδανούς, Αιγύπτιους, 99 00:05:02,180 --> 00:05:04,766 και ξαφνικά χρησιμοποιούσαν αυτές τις λέξεις 100 00:05:04,780 --> 00:05:06,636 και σκέφτηκα: «Περίεργο αυτό». 101 00:05:06,670 --> 00:05:09,526 Η λέξη που μού προκάλεσε το ενδιαφέρον ήταν «παρατηρητής». 102 00:05:09,546 --> 00:05:11,862 Συζητούσαμε για τους εκλογικούς παρατηρητές 103 00:05:12,910 --> 00:05:16,106 και ο επίτροπος εκλογών έλεγε στα αραβικά τη λέξη «μουλάχιζ», 104 00:05:16,140 --> 00:05:20,696 το οποίο σημαίνει «προσέχω» με παθητική σημασία, 105 00:05:20,740 --> 00:05:24,126 όπως θα λέγαμε: «πρόσεξα ότι φορούσε γαλάζιο πουκάμισο». 106 00:05:24,150 --> 00:05:27,976 «Πήγα να ελέγξω αν το πουκάμισό του ήταν γαλάζιο»; 107 00:05:28,040 --> 00:05:30,306 Αυτός είναι ο ρόλος του εκλογικού παρατηρητή. 108 00:05:30,340 --> 00:05:33,946 Είναι πολύ ενεργό, διέπεται από διεθνείς συμφωνίες 109 00:05:33,990 --> 00:05:36,496 και λειτουργεί ελεγκτικά. 110 00:05:36,840 --> 00:05:39,116 Μετά άκουσα ότι στην Αίγυπτο, 111 00:05:39,170 --> 00:05:42,276 χρησιμοποιούν τον όρο «μουτάμπι», που θα πει «ακολουθώ». 112 00:05:42,360 --> 00:05:44,936 Άρα τώρα έχουμε άτομα που ακολουθούν τις εκλογές. 113 00:05:45,560 --> 00:05:47,352 Ούτε αυτό είναι απόλυτα ακριβές, 114 00:05:47,466 --> 00:05:50,736 επειδή υπάρχει αποδεχτός όρος ο οποίος χρησιμοποιείται, 115 00:05:50,810 --> 00:05:53,696 που είναι η λέξη «μουράκιμπ» που σημαίνει «ελεγκτής». 116 00:05:53,740 --> 00:05:55,516 Έχει την έννοια του ελέγχου. 117 00:05:55,580 --> 00:05:59,126 Άρα, τρεις λέξεις για μια έννοια. Αυτό δεν είναι καλό. 118 00:05:59,390 --> 00:06:02,506 Με τους συναδέλφους σκεφτήκαμε ότι ίσως είναι ο δικός μας ρολος 119 00:06:02,580 --> 00:06:06,526 να σιγουρευτούμε ότι οι λέξεις είναι κατανοητές 120 00:06:06,590 --> 00:06:12,106 και να δημιουργήσουμε ένα έργο αναφοράς για χρήση σε όλη την αραβική περιοχή. 121 00:06:12,340 --> 00:06:13,596 Αυτό κάναμε. 122 00:06:13,650 --> 00:06:15,216 Μαζί με τους συναδέλφους αυτούς, 123 00:06:15,250 --> 00:06:18,670 εκδόσαμε το «Αραβικό Λεξικό Εκλογικής Ορολογίας» 124 00:06:19,330 --> 00:06:21,606 και εργαστήκαμε σε οχτώ διαφορετικές χώρες. 125 00:06:22,540 --> 00:06:26,806 Αυτό σήμαινε την απόδοση του ορισμού 481 εννοιών, 126 00:06:27,290 --> 00:06:30,070 που αποτέλεσε τη βάση όλων όσων πρέπει να ξέρει κανείς 127 00:06:30,270 --> 00:06:32,146 για την οργάνωση δημοκρατικών εκλογών. 128 00:06:32,910 --> 00:06:36,326 Ορίσαμε αυτές τις έννοιες και εργαστήκαμε με Άραβες συναδέλφους 129 00:06:36,380 --> 00:06:41,286 και συμφωνήσαμε στην κατάλληλη λέξη για χρήση στα Αραβικά. 130 00:06:41,450 --> 00:06:45,456 Η αραβική γλώσσα είναι πολύ πλούσια κι αυτό ήταν μέρος του προβλήματος. 131 00:06:45,770 --> 00:06:48,746 Υπάρχουν, όμως 22 χώρες που μιλούν αραβικά 132 00:06:49,030 --> 00:06:53,626 και χρησιμοποιούν τη σύγχρονη, κοινή αραβική γλώσσα, 133 00:06:53,700 --> 00:06:56,706 που είναι τα αραβικά που χρησιμοποιούνται σε όλη την περιοχή, 134 00:06:56,780 --> 00:06:59,070 σε εφημερίδες και εκπομπές, 135 00:06:59,070 --> 00:07:01,890 αλλά φυσικά, από τη μία χώρα στην άλλη 136 00:07:01,890 --> 00:07:04,706 και στην καθημερινή χρήση, διαφέρει. 137 00:07:04,830 --> 00:07:07,366 Διάλεκτοι, ιδιωματισμοί, κλπ. 138 00:07:07,430 --> 00:07:10,406 Αυτό ήταν ακόμη ένας βαθμός δυσκολίας, οπότε, 139 00:07:10,550 --> 00:07:15,936 κατά κάποιο τρόπο, υπήρχε το πρόβλημα πως η γλώσσα δεν είχε ωριμάσει, αν θέλετε, 140 00:07:16,030 --> 00:07:18,786 εμφανίζονταν νεολογισμοί, νέες εκφράσεις. 141 00:07:19,440 --> 00:07:24,096 Δώσαμε τον ορισμό των εννοιών αυτών και είχαμε οχτώ εκπροσώπους στην περιοχή. 142 00:07:24,276 --> 00:07:27,686 Τους υποβάλαμε το προσχέδιο και μας απάντησαν. 143 00:07:28,030 --> 00:07:32,096 «Κατανοούμε τον ορισμό και συμφωνούμε με αυτόν, 144 00:07:32,230 --> 00:07:35,046 αλλά έτσι το λέμε αυτό στη χώρα μας». 145 00:07:35,660 --> 00:07:38,850 Επειδή δεν θα εναρμονίζαμε ούτε θα επιβάλλαμε την εναρμόνιση. 146 00:07:39,000 --> 00:07:42,306 Θέλαμε να διευκολύνουμε την κατανόηση μεταξύ των ανθρώπων. 147 00:07:43,290 --> 00:07:47,320 Με κίτρινο βλέπετε τις διάφορες εκφράσεις 148 00:07:47,320 --> 00:07:49,850 που χρησιμοποιούνται στις διάφορες χώρες. 149 00:07:50,100 --> 00:07:53,636 Με χαρά σας λέω ότι αυτό πήρε τρία χρόνια για να δημιουργηθεί, 150 00:07:54,320 --> 00:07:58,123 επειδή οριστικοποιήσαμε το προσχέδιο και το πήραμε επί τόπου, 151 00:07:58,277 --> 00:08:01,276 καθίσαμε με τις εκλογικές επιτροπές σε όλες αυτές τις χώρες, 152 00:08:01,380 --> 00:08:04,316 συζητήσαμε, ξεκαθαρίσαμε και βελτιώσαμε το προσχέδιο, 153 00:08:04,480 --> 00:08:08,956 και τελικά το εκδώσαμε τον Νοέμβριο του 2014 στο Κάιρο. 154 00:08:09,490 --> 00:08:12,516 Είχε μεγάλη επιτυχία. Εκδώσαμε 10.000 αντίτυπα. 155 00:08:12,760 --> 00:08:17,446 Μέχρι σήμερα, έχει 3.000 λήψεις στο διαδίκτυο σε μορφή PDF. 156 00:08:17,610 --> 00:08:21,826 Άκουσα πρόσφατα από συνάδελφο, ότι το πήραν στη Σομαλία. 157 00:08:21,970 --> 00:08:26,576 Θα κάνουν μια εκδοχή του στη Σομαλία, επειδή δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 158 00:08:26,760 --> 00:08:29,625 Αυτά είναι καλά νέα. 159 00:08:30,019 --> 00:08:34,226 Ο νεοσυσταθείς Αραβικός Οργανισμός για Σώματα Εκλογικής Διοίκησης, 160 00:08:34,290 --> 00:08:36,736 που προσπαθεί να δώσει επαγγελματικό χαρακτήρα 161 00:08:37,000 --> 00:08:39,700 στον τρόπο που διεξάγονται οι εκλογές στην περιοχή, 162 00:08:39,700 --> 00:08:41,770 τον χρησιμοποιεί επίσης. 163 00:08:41,770 --> 00:08:44,556 Ο Αραβικός Σύνδεσμος έχει δημιουργήσει 164 00:08:44,556 --> 00:08:47,556 μια παναραβική ομάδα παρατηρητών, 165 00:08:47,556 --> 00:08:49,166 η οποία το χρησιμοποιεί και αυτή. 166 00:08:49,240 --> 00:08:50,456 Αυτό είναι πολύ καλό. 167 00:08:51,470 --> 00:08:55,316 Ωστόσο, αυτή η εργασία αναφοράς είναι αρκετά έντονη. 168 00:08:55,420 --> 00:08:58,240 Είναι περίπλοκη και πολλοί όροι είναι αρκετά τεχνικοί, 169 00:08:58,290 --> 00:09:02,246 άρα ο μέσος άνθρωπος δεν χρειάζεται να γνωρίζει ούτε το ένα τρίτο. 170 00:09:02,980 --> 00:09:05,226 Οι άνθρωποι στη Μέση Ανατολή, όμως 171 00:09:05,280 --> 00:09:09,536 έχουν στερηθεί κάθε μορφή αυτού που λέμε εμείς αγωγή του πολίτη. 172 00:09:09,600 --> 00:09:12,306 Είναι μέρος της σχολικής μας ύλης. 173 00:09:12,340 --> 00:09:15,166 Δεν υπάρχει σ' αυτό το μέρος του κόσμου, 174 00:09:15,440 --> 00:09:19,656 και νιώθω ότι είναι δικαίωμα όλων να γνωρίζουν πώς λειτουργούν όλα αυτά. 175 00:09:19,960 --> 00:09:24,636 Είναι καλό να σκεφτόμαστε τη δημιουργία μιας αναφοράς 176 00:09:24,690 --> 00:09:26,476 για τους μέσους ανθρώπους 177 00:09:26,570 --> 00:09:30,416 και να έχουμε κατά νου ότι τώρα έχουμε μια βάση να εργαστούμε, 178 00:09:30,660 --> 00:09:32,886 αλλά έχουμε και την τεχνολογία, 179 00:09:32,980 --> 00:09:36,726 για να επικοινωνήσουμε με εφαρμογές κινητών, 180 00:09:37,210 --> 00:09:39,316 βίντεο, κινούμενα σχέδια. 181 00:09:39,470 --> 00:09:41,946 Υπάρχουν τόσα εργαλεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν 182 00:09:41,946 --> 00:09:44,240 για να επικοινωνήσουμε αυτές τις ιδέες στον κόσμο 183 00:09:44,320 --> 00:09:47,066 για πρώτη φορά στην ίδια τους τη γλώσσα. 184 00:09:48,110 --> 00:09:50,656 Ακούμε για πολλή μιζέρια στη Μέση Ανατολή. 185 00:09:50,750 --> 00:09:53,826 Ακούμε για το χάος του πολέμου. Ακούμε για την τρομοκρατία. 186 00:09:53,900 --> 00:09:56,430 Μαθαίνουμε για τον σεκταρισμό 187 00:09:56,430 --> 00:09:59,130 και για όλες αυτές τις τρομακτικά αρνητικές ειδήσεις 188 00:09:59,130 --> 00:10:00,936 που φτάνουν συνεχώς στα αυτιά μας. 189 00:10:01,190 --> 00:10:05,900 Αυτό που δεν ακούμε είναι το τι σκέφτεται ο απλός κόσμος. 190 00:10:06,080 --> 00:10:07,540 Τι λαχταρούν αυτοί; 191 00:10:07,940 --> 00:10:11,756 Ας τους δώσουμε τον τρόπο, ας τους δώσουμε τις λέξεις. 192 00:10:12,430 --> 00:10:16,970 Η σιωπηλή πλειοψηφία είναι σιωπηλή επειδή δεν έχουν τις λέξεις. 193 00:10:17,280 --> 00:10:19,766 Η σιωπηλή πλειοψηφία πρέπει να γνωρίζει. 194 00:10:20,390 --> 00:10:23,490 Ήρθε η στιγμή να δώσουμε στον κόσμο τα γνωστικά εργαλεία 195 00:10:23,690 --> 00:10:25,626 με τα οποία να πληροφορηθούν. 196 00:10:26,990 --> 00:10:29,866 Η σιωπηλή πλειοψηφία δεν χρειάζεται να μένει σιωπηλή. 197 00:10:30,080 --> 00:10:32,086 Ας τους βοηθήσουμε να αποκτήσουν φωνή. 198 00:10:32,290 --> 00:10:33,612 Σας ευχαριστώ πολύ. 199 00:10:33,844 --> 00:10:36,024 (Χειροκροτήματα)