WEBVTT 00:00:02.048 --> 00:00:04.215 Ik heb een blinde zijn hoofd doen breken. 00:00:05.166 --> 00:00:07.440 Ik deed hem niet nadenken, 00:00:07.440 --> 00:00:10.440 het was eerder letterlijk zijn hoofd breken. 00:00:10.440 --> 00:00:12.202 Hij hield mijn schouder vast, 00:00:12.226 --> 00:00:15.242 ik hield geen rekening met de plaats die hij naast mij innam 00:00:15.266 --> 00:00:17.607 en ik liet hem tegen een hek met tralies lopen. NOTE Paragraph 00:00:17.631 --> 00:00:18.797 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:18.821 --> 00:00:21.144 Vijf hechtingen op zijn voorhoofd. 00:00:22.014 --> 00:00:24.727 Ik voelde me toen de slechtste docent ter wereld. 00:00:24.727 --> 00:00:27.171 Ik wist echt niet hoe ik mij kon verontschuldigen. 00:00:27.631 --> 00:00:33.541 Gelukkig nam Pulga de dingen vrij goed op. 00:00:34.105 --> 00:00:36.186 En tot op vandaag blijft hij zeggen 00:00:36.210 --> 00:00:39.625 dat ik de belangrijkste stempel op zijn carrière heb gedrukt. NOTE Paragraph 00:00:39.649 --> 00:00:41.415 (Gelach) NOTE Paragraph 00:00:41.439 --> 00:00:44.513 Toen ik begon te werken aan het instituut voor blinden 00:00:44.537 --> 00:00:47.000 schrok ik van heel veel dingen. 00:00:47.024 --> 00:00:50.590 Veel dingen die ze deden waarvan ik niet wist dat ze het konden: 00:00:50.614 --> 00:00:54.674 zwemmen, atletiek, kaarten 00:00:54.674 --> 00:00:57.962 en zelfs maté drinken, die ze zelf bijschonken zonder te morsen. NOTE Paragraph 00:00:58.381 --> 00:01:02.370 Maar toen ik zag dat ze voetbal speelden, geloofde ik mijn ogen niet. 00:01:02.394 --> 00:01:04.002 Ze hadden een zandveld 00:01:04.002 --> 00:01:06.822 en twee roestige doelen met gescheurde netten, 00:01:06.822 --> 00:01:09.950 en de blinden van het instituut streden in hun voetbalwedstrijd 00:01:09.974 --> 00:01:12.981 net zoals ik deed op het veld naast het huis. 00:01:13.005 --> 00:01:14.931 Maar zij speelden zonder te zien. 00:01:15.504 --> 00:01:18.909 De bal maakte geluid, zodat ze wisten waar hij was, 00:01:18.933 --> 00:01:24.069 er was een gids achter het vijandige doel, zodat ze wisten waar de bal heen moest, 00:01:24.093 --> 00:01:25.954 en ze droegen een masker. 00:01:25.978 --> 00:01:28.420 Enkele jongens waren niet helemaal blind 00:01:28.444 --> 00:01:31.599 en gebruikten het masker zodat iedereen gelijk was. NOTE Paragraph 00:01:32.490 --> 00:01:34.805 Toen ik hun vertrouwen wat gewonnen had, 00:01:35.355 --> 00:01:39.800 vroeg ik hen een masker en probeerde te spelen. 00:01:39.824 --> 00:01:42.160 Ik had heel mijn leven gevoetbald. 00:01:42.184 --> 00:01:44.388 Ik raakte nog verder onder de indruk 00:01:44.412 --> 00:01:47.232 toen ik meteen al niet meer wist waar ik was. 00:01:50.086 --> 00:01:52.422 Ik heb lichamelijke opvoeding gestudeerd, 00:01:52.446 --> 00:01:54.382 omdat ik hield van prestaties. NOTE Paragraph 00:01:54.406 --> 00:01:56.443 Ik ben hier toevallig beginnen te werken. 00:01:56.467 --> 00:01:59.103 Mijn andere werk was met de Argentijnse roeiselectie 00:01:59.127 --> 00:02:00.992 en ik dacht dat dat me beter lag. 00:02:01.016 --> 00:02:03.339 Hier was alles twee keer zo moeilijk. 00:02:03.363 --> 00:02:07.203 Ik zal het enthousiasme van het team op de eerste dag nooit vergeten. 00:02:07.227 --> 00:02:11.837 Ik stelde hen op voor mij, dat deed ik bij de roeiselectie ook, 00:02:11.861 --> 00:02:14.206 en ik zei hen: "Goed, nu iedereen naar beneden", 00:02:14.230 --> 00:02:15.818 en ik deed dit. 00:02:15.874 --> 00:02:19.954 Er gingen er twee zitten, twee liggen en de rest ging op de knieën. NOTE Paragraph 00:02:19.954 --> 00:02:21.063 (Gelach) NOTE Paragraph 00:02:21.063 --> 00:02:24.584 Hoe kan ik hier hetzelfde doen als daar? 00:02:26.509 --> 00:02:28.336 Het kostte me vrij veel moeite. 00:02:28.360 --> 00:02:31.726 Ik zocht manieren om van hen te leren 00:02:31.750 --> 00:02:34.414 en van de docenten die al met hen werkten. 00:02:34.438 --> 00:02:38.847 Ik leerde dat ik geen spel kon uitleggen op een bord, zoals een trainer, 00:02:38.871 --> 00:02:42.836 maar dat ik wel een plastic bord met flessendopjes kon gebruiken, 00:02:42.860 --> 00:02:44.150 zodat ze konden voelen. 00:02:44.758 --> 00:02:47.845 Ik leerde dat ze ook op een atletiekpiste konden lopen 00:02:47.869 --> 00:02:50.574 als ik maar met hen meeliep, verbonden met een touwtje. 00:02:50.598 --> 00:02:54.169 We begonnen dus vrijwilligers te zoeken om met hen mee te lopen. NOTE Paragraph 00:02:54.193 --> 00:03:00.829 Ik kreeg er plezier in en begon het nut en de zin van het werk te zien. 00:03:01.738 --> 00:03:05.742 Het was moeilijk en in het begin onwennig, maar ik wou me over het ongemak zetten. 00:03:05.766 --> 00:03:07.923 Op een gegeven moment vond ik het 00:03:07.923 --> 00:03:10.923 het meest fascinerende werk wat ik ooit had gehad. NOTE Paragraph 00:03:10.923 --> 00:03:13.206 Ik begon me toen af te vragen: 00:03:13.230 --> 00:03:16.196 waarom kunnen wij met de blinden 00:03:16.196 --> 00:03:18.843 niet ook gewoon een ploeg met sterke prestaties zijn? 00:03:18.867 --> 00:03:22.693 Het hing natuurlijk af van wat zij zelf wilden, 00:03:22.717 --> 00:03:26.206 de echte hoofdrolspelers van dit verhaal. 00:03:26.793 --> 00:03:30.187 Drie uur trainen op dit zandveldje 00:03:30.211 --> 00:03:31.853 zou niet meer voldoende zijn. 00:03:31.877 --> 00:03:34.270 Er moest op een andere manier getraind worden. NOTE Paragraph 00:03:34.294 --> 00:03:37.690 We begonnen hogere eisen te stellen en de reactie was fantastisch: 00:03:37.690 --> 00:03:39.640 ze vroegen meer. 00:03:39.640 --> 00:03:41.491 Ze begonnen zichzelf ook af te vragen 00:03:41.491 --> 00:03:44.401 waarom ze geen bijzondere prestaties zouden kunnen leveren. 00:03:45.091 --> 00:03:49.203 Toen we ons er klaar voor voelden, klopten we aan bij CENARD, 00:03:49.227 --> 00:03:52.857 het centrum voor Argentijnse atleten in internationale competities. 00:03:53.351 --> 00:03:55.905 Het was al vrij moeilijk om serieus genomen te worden, 00:03:55.905 --> 00:03:58.165 maar het was nog moeilijker om ervoor te zorgen, 00:03:58.165 --> 00:04:02.570 dat de atleten die er al trainden ons als gelijken beschouwden. 00:04:02.594 --> 00:04:07.367 We mochten eigenlijk alleen op het veld als geen enkel ander team het gebruikte. 00:04:07.391 --> 00:04:12.201 Wij waren 'de blindemannetjes', niemand wist wat we daar deden. NOTE Paragraph 00:04:13.628 --> 00:04:15.421 Het wereldkampioenschap 2006 00:04:15.421 --> 00:04:18.421 was het keerpunt in de geschiedenis van het team. 00:04:18.421 --> 00:04:21.052 Het was de eerste keer dat het in Buenos Aires was 00:04:21.076 --> 00:04:24.047 en het was onze kans om te tonen 00:04:24.071 --> 00:04:26.947 wat we de hele tijd gedaan hadden. 00:04:26.971 --> 00:04:31.337 We bereikten de finale en we groeiden als team. NOTE Paragraph 00:04:31.361 --> 00:04:34.394 In de finale kwamen we uit tegen Brazilië, 00:04:34.418 --> 00:04:36.980 het sterkste team van het toernooi. 00:04:37.004 --> 00:04:38.884 Het won alle wedstrijden overtuigend. 00:04:40.263 --> 00:04:45.033 Bijna niemand geloofde dat wij de wedstrijd zouden kunnen winnen. 00:04:45.973 --> 00:04:47.999 Bijna niemand, behalve wij. NOTE Paragraph 00:04:48.890 --> 00:04:51.920 In het trainingskamp, de kleedkamer, 00:04:52.460 --> 00:04:56.240 tijdens elke training, roken we de overwinning. 00:04:58.075 --> 00:05:00.304 Ik zweerde hen dat die geur bestaat. 00:05:00.328 --> 00:05:02.840 Ik rook het meermaals met het team, 00:05:02.864 --> 00:05:06.624 maar ik herinner me vooral de dag voor de finale. NOTE Paragraph 00:05:07.240 --> 00:05:10.245 De Argentijnse voetbalfederatie had de deuren voor ons geopend. 00:05:10.269 --> 00:05:14.447 We trainden op AFA, net zoals Verón, Higuaín en Messi. 00:05:14.471 --> 00:05:19.731 We voelden ons voor het eerst een echte selectie. 00:05:20.181 --> 00:05:24.429 Op de tactiekbespreking de dag ervoor, om half acht 's avonds, 00:05:25.062 --> 00:05:26.562 zaten we in een zitkamer 00:05:26.586 --> 00:05:30.106 en het gesprek werd onderbroken door iemand die op de deur klopte. 00:05:30.130 --> 00:05:32.740 Hij stelde ons voor om naar een kerk te gaan - 00:05:32.740 --> 00:05:34.990 naar een kerk... 00:05:34.990 --> 00:05:37.130 Ik probeerde hem van het idee af te brengen, 00:05:37.130 --> 00:05:39.120 dat dit niet het moment was; 00:05:39.120 --> 00:05:42.115 we zouden het wel op een andere dag doen. 00:05:42.139 --> 00:05:47.629 Toch drong hij erop aan om met de jongens naar de kerk te gaan, 00:05:47.653 --> 00:05:50.503 omdat er een pastoor kwam die mirakels verrichtte. NOTE Paragraph 00:05:52.679 --> 00:05:55.817 Ik vroeg hem een beetje angstig over welk mirakel hij het had 00:05:55.841 --> 00:06:00.133 en hij zei: "Laat me het team meenemen naar de kerk 00:06:00.157 --> 00:06:03.675 en ik ben er zeker van dat de helft erna weer kan zien." NOTE Paragraph 00:06:04.640 --> 00:06:05.790 (Gelach) NOTE Paragraph 00:06:08.524 --> 00:06:13.294 Er werd hard gelachen, maar stel je voor dat men zoiets zegt tegen een blinde. 00:06:13.318 --> 00:06:14.932 Ik wist niet wat te antwoorden, 00:06:14.932 --> 00:06:17.412 ik zweeg en er viel een onaangename stilte. 00:06:17.412 --> 00:06:21.818 Ik wilde hem geen slecht gevoel geven, want hij geloofde echt dat het kon. NOTE Paragraph 00:06:22.201 --> 00:06:26.429 Ik werd uit de situatie gered door een speler die opstond en hem zei: 00:06:26.453 --> 00:06:31.371 "Juan, Gonza zei al dat dit niet het moment is om naar de kerk te gaan. 00:06:31.395 --> 00:06:34.831 Laat ik je trouwens dit vertellen: als we naar die kerk gaan 00:06:34.855 --> 00:06:37.704 en ik ben bij terugkomst bij de helft die weer kan zien, 00:06:37.728 --> 00:06:41.082 geef ik je ervan langs, omdat ik dan morgen de match niet kan spelen." NOTE Paragraph 00:06:41.082 --> 00:06:42.920 (Gelach) NOTE Paragraph 00:06:42.920 --> 00:06:45.660 (Applaus) NOTE Paragraph 00:06:52.897 --> 00:06:58.661 Juan vertrok lachend en we gingen verder met de tacktiekbespreking. 00:06:59.691 --> 00:07:02.259 Toen ik die nacht ging slapen, 00:07:02.283 --> 00:07:06.103 begon ik te dromen over de match de dag erna, 00:07:06.127 --> 00:07:08.571 wat er kon gebeuren, hoe we zouden spelen. 00:07:08.595 --> 00:07:12.881 En toen rook ik die geur van de overwinning, zoals ik daarnet zei. 00:07:12.905 --> 00:07:15.883 Want op dat moment voelde ik dat als de rest van de spelers 00:07:15.907 --> 00:07:19.641 evenveel zin had als Diego om die match te spelen, 00:07:20.591 --> 00:07:22.361 we niet konden verliezen. NOTE Paragraph 00:07:23.701 --> 00:07:26.352 De volgende dag ging schitterend zijn. 00:07:26.376 --> 00:07:28.222 We stonden op om negen uur, 00:07:28.246 --> 00:07:31.561 de match was om zeven uur 's avonds en wij wilden al gaan spelen. 00:07:32.180 --> 00:07:36.547 We vertrokken uit de AFA en in de bus vol vlaggen, 00:07:36.571 --> 00:07:38.487 die we van de mensen hadden gekregen, 00:07:38.511 --> 00:07:40.871 praatten we over de match 00:07:40.895 --> 00:07:43.648 en hoorden we getoeter en gejuich: 00:07:43.672 --> 00:07:46.970 "Komaan Murciélagos, het is de laatste dag, de laatste inspanning." NOTE Paragraph 00:07:46.994 --> 00:07:50.650 De jongens vroegen me: "Kennen ze ons? Weten ze dat we spelen?" 00:07:51.128 --> 00:07:54.392 Er waren mensen die de bus volgden naar het CENARD. 00:07:55.294 --> 00:07:58.884 We kwamen aan in een ongelooflijk tafereel. NOTE Paragraph 00:07:59.218 --> 00:08:02.310 Op weg van de kleedkamer naar het veld 00:08:02.310 --> 00:08:07.350 liep ik naast Silvio, die mijn schouder vasthield 00:08:07.356 --> 00:08:10.646 -- gelukkig was er onderweg geen hek met tralies -- 00:08:10.646 --> 00:08:12.238 en toen we op het veld kwamen, 00:08:12.238 --> 00:08:15.619 vroeg hij me uit over alles, omdat hij geen enkel detail wilde missen. 00:08:15.619 --> 00:08:20.066 Hij zei me: "Vertel me wat je ziet en wie er zo trommelt." NOTE Paragraph 00:08:20.090 --> 00:08:23.936 Ik probeerde hem zo gedetailleerd mogelijk uit te leggen wat er gebeurde. 00:08:23.960 --> 00:08:28.316 Ik zei: "De tribunes zitten vol, veel mensen konden niet meer binnen. 00:08:28.340 --> 00:08:31.103 Er zijn overal lichtblauwe en witte ballonnen, 00:08:31.127 --> 00:08:35.376 ze openen een gigantische vlag van Argentinië die de hele tribune bedekt. NOTE Paragraph 00:08:35.400 --> 00:08:38.037 Op een moment onderbreekt hij mij en zegt: 00:08:38.061 --> 00:08:41.349 "Kijk eens of je een vlag ziet met 'San Pedro' erop", 00:08:42.619 --> 00:08:44.689 de stad waar hij woont. 00:08:44.713 --> 00:08:46.296 Ik begin te zoeken in de tribune 00:08:46.320 --> 00:08:51.919 en helemaal bovenaan zie ik een kleine witte vlag met zwarte gespoten letters: 00:08:51.919 --> 00:08:56.437 "Silvio, je familie en heel San Pedro is hier." NOTE Paragraph 00:08:56.461 --> 00:09:00.195 Ik zeg het hem en hij zegt: "Dat is mijn moeder. 00:09:00.219 --> 00:09:03.219 Zeg me a.u.b. waar ze is, zodat ik kan zwaaien." 00:09:03.577 --> 00:09:06.677 Ik draai hem, wijs met zijn arm aan waar de vlag is 00:09:06.701 --> 00:09:09.515 en hij zwaait met beide armen in die richting. 00:09:09.539 --> 00:09:13.154 Twintig à dertig personen geven hem een staande ovatie 00:09:13.178 --> 00:09:16.887 en ik zie hoe zijn blik verandert, hoe ontroerd hij wordt. 00:09:17.627 --> 00:09:20.049 Ik word zelf ook ontroerd; 00:09:20.073 --> 00:09:23.049 ik krijg even een brok in de keel. 00:09:23.073 --> 00:09:26.219 Dat was raar: ik voelde de opwinding van wat er gebeurde, 00:09:26.243 --> 00:09:29.663 maar ook de woede en het verdriet dat hij dat allemaal niet kon zien. NOTE Paragraph 00:09:31.475 --> 00:09:37.094 Enkele dagen later, toen ik hem dat vertelde, 00:09:37.118 --> 00:09:42.176 stelde hij me gerust: "Gonza, het is goed, 00:09:42.200 --> 00:09:46.100 ik zie hen, op en andere manier, maar ik zweer je dat ik hen allemaal zie." NOTE Paragraph 00:09:47.160 --> 00:09:48.400 De match begon, 00:09:48.424 --> 00:09:51.400 we mochten niet verzwakken, het was de finale. 00:09:51.424 --> 00:09:53.901 De mensen moesten stil zijn, net zoals hier nu, 00:09:53.925 --> 00:09:55.464 omdat bij blindenvoetbal 00:09:55.488 --> 00:09:59.116 de spelers de bal moeten kunnen horen. 00:09:59.140 --> 00:10:02.590 Ze mochten hen enkel aanmoedigen wanneer het spel stillag. 00:10:02.614 --> 00:10:08.427 Acht minuten voor het eindsignaal juichten ze zoals nooit tevoren. 00:10:08.451 --> 00:10:12.871 Ze schreeuwden uit volle borst bij het doelpunt van Silvio, 00:10:12.895 --> 00:10:16.345 die de bal mooi in de hoek draaide. NOTE Paragraph 00:10:18.975 --> 00:10:21.644 Als ze nu naar het CENARD gaan en door de deur stappen, 00:10:21.668 --> 00:10:25.038 zullen ze een enorme poster zien met de foto van de Murciélagos. 00:10:26.008 --> 00:10:30.762 Ze zijn een modelselectie van het land, iedereen kent hen in het CENARD. 00:10:30.786 --> 00:10:35.090 Als tweevoudig wereldkampioen en na twee paralympische medailles 00:10:35.114 --> 00:10:37.570 twijfelt niemand nog aan hun sterke prestaties. NOTE Paragraph 00:10:37.594 --> 00:10:40.592 (Applaus) NOTE Paragraph 00:10:55.097 --> 00:10:58.199 Ik had het geluk om deze ploeg te trainen, 00:10:58.223 --> 00:11:01.159 eerst als fysiek coach en daarna als technisch directeur, 00:11:01.183 --> 00:11:02.869 tien jaar lang. 00:11:02.893 --> 00:11:09.071 Ik heb het gevoel dat ik veel meer kreeg dan wat ik hen gaf. NOTE Paragraph 00:11:10.243 --> 00:11:14.466 Vorig jaar kreeg ik het voorstel 00:11:14.466 --> 00:11:17.466 om de selectie van Powerchair Fútbol te trainen. 00:11:17.466 --> 00:11:21.152 Het is een Argentijnse selectie van jongens die rolstoelvoetbal spelen. 00:11:21.784 --> 00:11:24.741 Het zijn gemotoriseerde rolstoelen, bediend met een joystick, 00:11:24.741 --> 00:11:28.464 omdat ze geen kracht in hun armen hebben om een gewone rolstoel voort te duwen. 00:11:28.464 --> 00:11:29.824 Er staat een soort bumper op 00:11:29.824 --> 00:11:32.576 om de rolstoel en hun voeten te beschermen, 00:11:32.576 --> 00:11:34.891 waarmee ze de bal kunnen voortduwen. 00:11:35.569 --> 00:11:37.456 Het is de eerste keer 00:11:37.456 --> 00:11:41.586 dat ze geen toeschouwers zijn maar hoofdrolspelers. 00:11:41.586 --> 00:11:44.933 Het is de eerste keer dat hun ouders, vrienden, broers en zussen 00:11:44.957 --> 00:11:46.757 hen kunnen zien spelen. NOTE Paragraph 00:11:47.752 --> 00:11:50.147 Voor mij is het een nieuwe uitdaging. 00:11:50.171 --> 00:11:55.298 Opnieuw het ongemak, de onzekerheid en de angst, zoals eerst bij de blinden. 00:11:55.906 --> 00:11:58.393 Ja, ik heb nu wel meer ervaring. 00:11:58.417 --> 00:12:03.264 Daarom behandel ik hen vanaf dag één als atleten op het veld 00:12:03.603 --> 00:12:06.400 en ik probeer me daarbuiten in hen te verplaatsen. 00:12:06.424 --> 00:12:12.281 Zonder enig vooroordeel, want ze voelen zich beter als je hen normaal behandelt. NOTE Paragraph 00:12:13.320 --> 00:12:18.126 Beide teams spelen voetbal, iets wat voor hen ondenkbaar was. 00:12:18.150 --> 00:12:22.351 Ze moesten er wel de regels voor aanpassen. 00:12:23.145 --> 00:12:25.620 En ze braken allebei dezelfde regel: 00:12:25.644 --> 00:12:29.012 dat ze geen voetbal zouden kunnen spelen. NOTE Paragraph 00:12:29.544 --> 00:12:30.879 Als je hen ziet spelen, 00:12:30.903 --> 00:12:33.573 zie je geen beperking, maar een vaardigheid. 00:12:34.423 --> 00:12:39.126 Het probleem begint wanneer de match afgelopen is en ze van het veld gaan, 00:12:39.150 --> 00:12:41.746 en onze wedstrijd moeten spelen, 00:12:41.770 --> 00:12:43.811 in een samenleving vol regels 00:12:43.835 --> 00:12:47.489 die weinig rekening met hen houdt en niet voor hen zorgt. NOTE Paragraph 00:12:47.513 --> 00:12:49.187 Ik leerde van de sport 00:12:49.211 --> 00:12:53.335 dat een beperking grotendeels afhangt van de spelregels. 00:12:53.359 --> 00:12:57.241 Daarom denk ik dat als we enkele regels van ons spel aanpassen, 00:12:57.265 --> 00:13:00.363 we hun leven wat makkelijker zouden kunnen maken. NOTE Paragraph 00:13:01.262 --> 00:13:05.707 We weten allemaal dat er mensen met beperkingen zijn, we zien ze elke dag. 00:13:06.647 --> 00:13:09.925 Maar af en toe beseffen we niet welke problemen ze dagelijks hebben, 00:13:09.925 --> 00:13:13.232 omdat we geen direct contact met hen hebben. 00:13:13.256 --> 00:13:15.443 De moeite om bij een vereniging te gaan, 00:13:15.467 --> 00:13:19.172 werk te vinden, de metro te nemen, de straat over te steken. NOTE Paragraph 00:13:20.402 --> 00:13:23.614 De sociale verantwoordelijkheid 00:13:23.638 --> 00:13:27.176 voor de integratie van personen met een beperking is groeiende. 00:13:28.478 --> 00:13:30.953 Maar ik denk dat het nog steeds niet genoeg is. 00:13:30.977 --> 00:13:34.037 Ik denk dat iedereen moet bijdragen aan die verandering. 00:13:34.061 --> 00:13:37.710 Ten eerste moeten we de onverschilligheid achter ons laten 00:13:37.734 --> 00:13:41.076 en vervolgens de regels respecteren die wel rekening met hen houden. 00:13:41.080 --> 00:13:43.000 Het zijn er erg weinig, maar ze bestaan. NOTE Paragraph 00:13:44.858 --> 00:13:48.527 Ik heb een blinde, Pulga, zijn ogen geopend. 00:13:48.551 --> 00:13:52.491 Ik kan jullie verzekeren dat de twee teams de mijne ook openden, 00:13:52.515 --> 00:13:55.834 omdat ze me vooral leerden hoe je elke match moet spelen 00:13:55.858 --> 00:13:57.906 in dit prachtige kampioenschap: het leven. NOTE Paragraph 00:13:57.930 --> 00:13:59.335 Dankjewel. NOTE Paragraph 00:13:59.359 --> 00:14:01.631 (Applaus)