0:00:00.826,0:00:03.404 うちの子供達の事を[br]お話ししたいと思います 0:00:03.743,0:00:08.391 皆さん ご自分のお子さんが[br]誰より一番素晴らしく可愛いと 0:00:08.415,0:00:10.820 思っておられるのは分かります 0:00:11.352,0:00:12.861 でもうちの子供は本物なんです 0:00:12.861,0:00:13.932 (笑) 0:00:13.956,0:00:16.329 私には696人の子供達がいます 0:00:16.354,0:00:20.806 この子達は皆さんが知る中で [br]最も聡明で創意に富み 0:00:20.830,0:00:24.676 刷新的で優秀で[br]実力のある子供達です 0:00:25.263,0:00:30.086 教える機会を頂いた生徒は [br]私の子供達なのです 0:00:30.702,0:00:34.521 しかし 彼らの「本当の」親は [br]豊かではないし 0:00:34.545,0:00:37.421 子供達は [br]ほとんど有色人種なので 0:00:37.445,0:00:39.951 私が彼らの中に見出す[br]素晴らしさに 0:00:39.975,0:00:42.841 子供自身が気づく機会は[br]ほとんどありません 0:00:42.841,0:00:45.903 私が子供達の中に[br]見出すものは私自身 あるいは 0:00:45.903,0:00:48.776 そうなっていたかもしれない[br]自分の姿です 0:00:49.645,0:00:52.148 私は働き者で[br]公に奉仕する職業を選び— 0:00:52.148,0:00:54.680 大学教育を受けた[br]アフリカ系アメリカ人の 0:00:54.704,0:00:57.418 両親に育てられた娘です 0:00:57.442,0:01:01.054 父は牧師で 母は教師でした 0:01:01.078,0:01:04.614 我が家は富を最重視する[br]家庭ではありませんでした 0:01:04.980,0:01:06.737 豊かではなかったので 0:01:06.761,0:01:08.971 豊かでない地域で暮らし 0:01:08.995,0:01:11.838 学校教育も豊かでは[br]ありませんでした 0:01:12.307,0:01:16.147 しかしながら 幸い我が家は[br]教育的には大当たりをしました 0:01:16.171,0:01:18.542 貧民街のアフリカ系や[br]ラテン系の子供達を 0:01:18.566,0:01:21.934 白人の住む豊かな郊外の学校へ[br]バスで送り届けるという 0:01:21.958,0:01:24.992 「任意の人種差別撤廃プログラム」に[br]当たったのです 0:01:25.288,0:01:29.049 5歳の時 より良い教育を受ける為に[br]バスに1時間乗って 0:01:29.073,0:01:31.134 遠くの学校まで 0:01:31.158,0:01:32.955 行かなければなりませんでした 0:01:33.522,0:01:38.136 私は その時 皆が私のように[br]暮らしていると思っていました 0:01:38.621,0:01:40.651 皆 学校に行って 0:01:40.675,0:01:43.034 家族の絵を描く時[br]自分一人だけが 0:01:43.058,0:01:44.726 茶色のクレヨンを使っていて 0:01:44.750,0:01:48.221 他の子供達はみんな[br]ピンクを使っていると思っていました 0:01:48.559,0:01:52.174 5歳の時 皆が[br]そうしているものだと思っていました 0:01:52.792,0:01:56.111 しかし大きくなるにつれ[br]ある事に気づき始めました 0:01:56.948,0:01:59.510 どうして近所の友達は[br]朝5時に起きて 0:01:59.534,0:02:01.072 1時間かけて 0:02:01.096,0:02:03.607 遠い学校に通わなくても[br]いいんだろう? 0:02:04.278,0:02:06.528 何故私はバイオリンを[br]習っているのに 0:02:06.552,0:02:10.258 近所の子達は[br]音楽の授業さえないんだろう? 0:02:11.038,0:02:14.584 何故近所の友達は[br]私が2、3年前に終えてしまった 0:02:14.608,0:02:17.036 教材を使っているんだろう? 0:02:17.882,0:02:20.290 成長するにつれ 0:02:20.762,0:02:24.691 心の中では[br]後ろめたい感情が芽生え始めました 0:02:24.715,0:02:28.623 すべきでない事を[br]しているような 0:02:28.647,0:02:31.808 自分のではないものを[br]受け取っているような 0:02:31.819,0:02:33.539 贈り物をもらったけれど 0:02:33.544,0:02:35.937 他人の名前が書いてあるような[br]そんな感情でした 0:02:35.937,0:02:41.155 自分が触れ 経験していた[br]素晴らしい事 すべてが 0:02:41.179,0:02:44.454 本当は自分が手にしては[br]ならない物のような気がしました 0:02:45.189,0:02:49.216 図書館も 何でも揃っている体育館も 0:02:49.240,0:02:52.192 安全に遊べるグラウンドも 0:02:52.208,0:02:54.455 季節毎のコンサートや演劇― 0:02:54.479,0:02:56.844 デジタルアート、視覚芸術[br]舞台芸術を扱う 0:02:56.868,0:02:59.605 演劇部門も[br]手にしてはいけない気がしました 0:02:59.605,0:03:04.259 設備の整った[br]生物や化学の実験室も 0:03:04.283,0:03:07.085 家まで送り迎えしてくれる[br]スクールバスも 0:03:07.109,0:03:09.537 出来たての給食や 0:03:09.561,0:03:11.605 エアコンさえもです 0:03:12.127,0:03:14.377 私の子供達には[br]手の届かないものばかりです 0:03:14.661,0:03:16.198 成長するにつれ 0:03:16.222,0:03:19.239 自分に与えられた[br]この素晴らしい機会に 0:03:19.263,0:03:20.909 感謝する一方で 0:03:20.933,0:03:24.211 他の皆はどうだろうかという 0:03:24.211,0:03:26.629 葛藤が絶えずあったのです 0:03:27.137,0:03:30.507 これを享受すべき[br]私のような子供が 0:03:30.531,0:03:32.267 何千人もいます 0:03:32.291,0:03:34.429 何故 全員の手に[br]入らないのでしょう? 0:03:34.453,0:03:38.793 何故 質の高い教育は豊かな人だけに[br]与えられるのでしょう? 0:03:39.634,0:03:43.198 まるで私だけ生き残り[br]自責の念に駆られているようでした 0:03:43.222,0:03:45.954 近所の友人は全員[br]教育という列車で 0:03:45.978,0:03:47.803 事故に遭う一方で 0:03:47.827,0:03:51.516 私はバスに乗っていて[br]助かったのです 0:03:52.067,0:03:54.561 私は教育界のモーゼよろしく[br]こう叫んでいました 0:03:54.585,0:03:56.194 「我が子らを解き放て・・・ 0:03:56.218,0:03:58.055 質の高い学校に行かせるのだ!」 0:03:58.079,0:03:59.496 (笑) 0:03:59.520,0:04:04.080 私は残り半分の子供達がどう扱われ[br]教育されているかを 直接見てきました 0:04:04.104,0:04:07.043 「教育的天国」を経験していたので 0:04:07.067,0:04:11.686 どうしても[br]格差を正当化出来ませんでした 0:04:13.550,0:04:18.291 現在 私は自分が逃れたのと[br]同じ学校制度の中で教師をしています 0:04:18.870,0:04:23.407 私は 生徒の頃に与えられた道具を[br]直に知っていますが 0:04:23.431,0:04:27.354 教師になった今[br]その道具は手に入らず 0:04:27.378,0:04:29.152 自分の生徒に与えられません 0:04:29.451,0:04:34.026 失望、怒り そして悲しみで 0:04:34.050,0:04:35.326 夜 涙を流すことも 0:04:35.350,0:04:36.741 数え切れないほどありました 0:04:36.765,0:04:40.576 自分が教わった方法で[br]子供達を教えることが出来ず 0:04:40.581,0:04:44.772 自分を教育するために使われた[br]同じ設備や道具が 0:04:44.796,0:04:46.686 もう手に入らないからです 0:04:47.393,0:04:49.564 生徒達には より良い物が [br]与えられるべきです 0:04:50.270,0:04:53.133 私達はこの言葉と [br]独り相撲を取っている状態です 0:04:53.157,0:04:55.722 「学力差 学力差!」 0:04:56.462,0:04:59.394 ある生徒の学力が高く[br]他の生徒がそうでない理由を 0:04:59.418,0:05:02.643 理解するのは[br]そんなに難しいことでしょうか? 0:05:02.667,0:05:04.092 本当に そう思います 0:05:04.664,0:05:06.931 私達は間違った思い込みを[br]しているんだと思います 0:05:06.955,0:05:08.116 私達は 0:05:08.140,0:05:10.222 グロリア・ラドソン=ビリングスが[br]言うように 0:05:10.246,0:05:14.988 考え方や用語を反転させて[br]真の名前で呼ぶべきです 0:05:15.516,0:05:17.135 それは学力差ではなく 0:05:17.878,0:05:20.156 「教育における負債」なのです 0:05:20.417,0:05:25.695 アフリカ系やラテン系の子供達への[br]教育に使われず カットされた 0:05:25.719,0:05:29.564 学校設備や予算は[br]全て負債なのです 0:05:30.820,0:05:33.846 これはアメリカの歴史上[br]ほとんど知られていないことですが 0:05:33.870,0:05:38.923 有色人種 専用に作られた[br]唯一のアメリカの制度 それは 0:05:39.714,0:05:41.590 アメリカの奴隷売買なのです 0:05:41.866,0:05:43.815 刑務所制度もそうだと[br]主張する人もいますが 0:05:43.839,0:05:46.065 でもそれはまた[br]別のTEDトークの話題ですね 0:05:46.089,0:05:47.239 (笑) 0:05:47.654,0:05:51.947 この国の公教育制度は奴隷売買や [br]奴隷の労働から生み出された 0:05:51.971,0:05:56.258 商業によって設立され[br]買い取られ 資金を調達したのです 0:05:56.651,0:06:00.614 アフリカ系アメリカ人が奴隷にされ [br]学校制度から締め出された一方で 0:06:00.638,0:06:03.797 彼らを排除した この制度は[br]彼らの労働によって 0:06:03.821,0:06:05.509 築かれたものです 0:06:06.042,0:06:11.121 それ以降 どの判例も[br]どの教育政策改革も 0:06:11.145,0:06:14.399 制度設計を変更する試みに過ぎず 0:06:14.423,0:06:17.083 制度を廃止するとか[br]最初から全部間違っていたと 0:06:17.107,0:06:19.715 認めるものではありませんでした 0:06:21.243,0:06:25.286 アメリカの教育史を[br]極端に単純化していますが 0:06:25.310,0:06:26.822 少しばかり お付き合いください 0:06:27.681,0:06:30.758 黒人 即ち全ての奴隷が[br]締め出されました 0:06:31.256,0:06:33.333 慈悲深い白人の助けで 0:06:33.357,0:06:34.911 彼らは自分達の学校を建て 0:06:34.935,0:06:37.709 「分離すれど平等」でも[br]良しとされました 0:06:37.729,0:06:40.459 ただし 分離されたことは[br]誰でも知っていますが 0:06:40.483,0:06:42.139 少しも平等ではなかったのです 0:06:42.571,0:06:47.736 ここで1954年カンザス州トピカでの[br]ブラウン対教育委員会裁判が起こります 0:06:47.760,0:06:50.991 法による人種の分離は[br]現在では違法です 0:06:51.900,0:06:58.129 しかしほとんどの人達が [br]ブラウン対教育委員会裁判が意図した 0:06:58.153,0:07:03.426 あらゆる子供にとっての[br]教育的天国を取り戻そうとする 0:07:03.450,0:07:06.414 それ以降の どの判例にも[br]気を留めませんでした 0:07:06.438,0:07:10.156 最初に人種差別を[br]廃止しようとした昔より 0:07:10.180,0:07:14.916 今日の学校の方がより [br]差別されていると主張する人もいます 0:07:15.963,0:07:19.556 人種差別廃止との関連で 子供達に[br]リトルロック高校事件や 0:07:19.580,0:07:20.883 公民権運動を教えるのは 0:07:20.907,0:07:24.237 本当に気まずい瞬間です 0:07:24.261,0:07:27.932 こんな子供の声を[br]聞かなければならないんですから 0:07:27.940,0:07:31.243 「1954年に学校で[br]人種差別が廃止されたのなら 0:07:31.267,0:07:33.564 どうしてここに[br]白人の子供がいないの?」 0:07:33.588,0:07:35.048 (笑) 0:07:35.072,0:07:36.428 この子達は利口です 0:07:37.292,0:07:39.526 実現している事と しなかった事を 0:07:39.542,0:07:41.259 正確に知っているのです 0:07:41.526,0:07:44.790 教育に関しては[br]「黒人の命も大事」とは言えず 0:07:44.790,0:07:47.080 大事にされたこともないことを 0:07:47.081,0:07:48.713 みんなわかっています 0:07:50.316,0:07:56.831 私は長年子供達に読書への[br]愛情を育もうとしてきました 0:07:57.416,0:08:00.280 古本屋やリサイクルショップや 0:08:00.304,0:08:03.601 屋根裏部屋から[br]少しずつ本を集めてきて 0:08:03.625,0:08:06.088 小さな学級文庫を作りました 0:08:06.112,0:08:08.572 しかし私がこの恐ろしい言葉― 0:08:08.596,0:08:10.792 「本を持ってきて読みなさい」と[br]言う時はいつも 0:08:10.816,0:08:13.249 宣戦布告のようだったと思います 0:08:13.273,0:08:14.966 それは苦痛の種でした 0:08:15.693,0:08:17.177 ある日 0:08:17.184,0:08:20.314 『Donors Choose』という[br]ウェブサイトの事を聞きました 0:08:20.338,0:08:22.654 担任が自分達のクラスへの 0:08:22.678,0:08:24.782 生徒の要望事項のリストを作ると 0:08:24.806,0:08:27.333 匿名の寄贈希望者がそれを[br]実現してくれるのです 0:08:27.357,0:08:31.358 私は思い切って[br]10代の子供が夢見る本棚を 0:08:31.382,0:08:34.595 リストにしました 0:08:35.698,0:08:39.890 200冊以上の真新しい本が[br]私の部屋に少しずつ送られて来ました 0:08:40.672,0:08:45.245 毎日新たな本が届けられ[br]子供達は大喜びで こう叫びました 0:08:45.269,0:08:47.226 「クリスマスみたいだね!」 0:08:47.250,0:08:48.330 (笑) 0:08:48.354,0:08:49.519 そしてこう言うのです 0:08:49.543,0:08:52.415 「サムナー先生 [br]この本どこから来たの?」 0:08:52.439,0:08:53.655 私は答えます 0:08:53.679,0:08:57.655 「国中の知らない人達が[br]あなた達にあげたいって」 0:08:58.274,0:09:00.951 すると子供達は疑うように[br]こう言うのです 0:09:02.474,0:09:04.201 「でも これ新しいよ」 0:09:04.225,0:09:05.227 (笑) 0:09:05.251,0:09:06.830 私はこう答えます 0:09:06.854,0:09:09.104 「皆には新しい本がふさわしいのよ」 0:09:10.137,0:09:13.560 こんな経験が私の胸にささりました[br]1人の女の子が 0:09:13.584,0:09:17.574 真新しいペーパーバックを[br]開封しながら言ったのです 0:09:17.582,0:09:21.960 「私 サムナー先生が[br]この本を買ったと思ってたの 0:09:21.984,0:09:24.722 だって先生達はいつも[br]私達にいろいろ買ってくれるから 0:09:25.158,0:09:29.187 でも知りもしない人が[br]私のことを 0:09:29.211,0:09:31.470 こんなに気にかけてくれるなんて 0:09:31.480,0:09:33.405 凄くクールだわ」 0:09:33.870,0:09:36.495 気にかけてくれる [br]他人の存在を知ることは 0:09:36.519,0:09:38.885 私の子供達に与えられない[br]特権なのです 0:09:40.342,0:09:41.784 その寄付以来 0:09:41.808,0:09:45.666 上機嫌で本を手に取り[br]家に持って帰る子達が次々と現れました 0:09:45.690,0:09:48.350 感激してこう叫びながら[br]返すのです 0:09:48.374,0:09:49.962 「これ 面白かったよ!」 0:09:49.986,0:09:51.034 (笑) 0:09:51.058,0:09:53.360 今では「本を持ってきて[br]読みなさい」と言うと 0:09:53.384,0:09:55.603 子供達は学級文庫に駆けつけます 0:09:56.849,0:09:58.896 みんな本を読むのが[br]嫌だったわけではなく 0:09:58.920,0:10:03.470 読むものさえあれば[br]喜んで読もうとしたのです 0:10:05.579,0:10:07.231 制度的に言うと 0:10:07.255,0:10:11.607 公教育制度は アフリカ系やラテン系の[br]子供達を公平に扱ってきませんでした 0:10:12.068,0:10:14.616 私達は最終的な評定や[br]テストの結果にばかり 0:10:14.640,0:10:16.005 注目し続けており 0:10:16.029,0:10:17.875 落胆しています 0:10:17.899,0:10:20.036 大惨事に困惑し[br]こう思っています 0:10:20.060,0:10:22.897 「何故ここまで酷くなったの? [br]何故こうなったの?」 0:10:23.890,0:10:25.045 本当にそうでしょうか? 0:10:25.439,0:10:27.514 子供達を長い間[br]放って置いたのであれば 0:10:27.538,0:10:30.628 上手くいかないと驚いたりする 0:10:30.652,0:10:32.483 資格は もうありません 0:10:33.319,0:10:35.053 途方にくれ 0:10:35.077,0:10:36.703 まごつき 0:10:36.727,0:10:38.203 混乱するのは止めにしましょう 0:10:38.680,0:10:40.606 学力差にも 0:10:40.630,0:10:41.853 収入の格差にも 0:10:41.877,0:10:43.496 投獄の割合にも そして 0:10:43.520,0:10:48.569 あらゆる社会経済的な格差が[br]その時の流行語に過ぎないことにも 0:10:49.248,0:10:51.690 国として私達が抱える問題は 0:10:51.714,0:10:53.797 国として私達が[br]作り出した問題なのです 0:10:54.740,0:10:58.278 教育の質が[br]直接 関係するのは 0:10:58.302,0:11:00.160 大学へのアクセスや 0:11:00.184,0:11:01.912 仕事へのアクセスや 0:11:01.936,0:11:03.644 将来へのアクセスです 0:11:05.594,0:11:10.864 全ての子供達が どこに住んでいようと[br]肌が何色だろうと 0:11:10.888,0:11:12.424 質の高い教育を受けられる世界を 0:11:12.448,0:11:14.328 実現できるようになるまでは 0:11:14.352,0:11:18.412 社会レベルで[br]出来る事があります 0:11:19.389,0:11:22.953 学校予算は[br]固定資産税の税収だとか 0:11:22.977,0:11:25.208 豊かな子達が 0:11:25.232,0:11:28.268 州からの援助の恩恵にあずかり続け[br]貧しい子供達は 0:11:28.292,0:11:32.377 食料やリソースを奪われ続けるという[br]おかしな経済均等化によって 0:11:32.401,0:11:34.424 決められるべきではないのです 0:11:34.750,0:11:38.511 知事、上院議員、[br]市長、 市議会議員の皆さん 0:11:38.535,0:11:41.399 私達が公教育を[br]「公教育」と呼ぶのなら 0:11:41.423,0:11:43.006 その通りでなければなりません 0:11:43.555,0:11:46.538 そうでなければ 実態に即した[br]名前で呼ぶべきでしょう 0:11:46.562,0:11:48.127 「貧困保障」― 0:11:49.211,0:11:50.653 「公教育― 0:11:50.677,0:11:53.765 1954年以降 貧しい子供達は[br]貧しいままに」 0:11:53.789,0:11:55.241 (笑) 0:11:56.733,0:12:01.831 国として教育を 「平等を実現する[br]偉大な物」だと本当に信じるなら 0:12:01.855,0:12:05.686 教育は「平等で公平」であるべきです 0:12:06.158,0:12:10.501 そうなるまでは 民主的教育の中に[br]民主主義はありえません 0:12:11.493,0:12:13.640 地域レベルでは 0:12:13.640,0:12:16.842 歴史的に言うと アフリカ系や[br]ラテン系の子供達の教育は 0:12:16.866,0:12:20.337 常に他人の慈善に[br]頼って来ました 0:12:20.361,0:12:23.155 そして不運にも[br]未だにそうなのです 0:12:23.770,0:12:28.135 もしあなたの息子や娘 [br]甥や姪や 0:12:28.159,0:12:30.262 近所のティミー坊やが 0:12:30.262,0:12:32.556 遠くの裕福な学校に行くなら 0:12:32.580,0:12:35.754 地元の教育委員会に[br]非常に貧しい学校や教室を 0:12:35.778,0:12:37.817 引き取るように[br]要求しましょう 0:12:37.841,0:12:41.238 コミュニケーションに[br]参加し 関係を構築し 0:12:41.262,0:12:43.459 隔たりを失くしましょう 0:12:44.050,0:12:46.004 リソースを共有すれば 0:12:46.028,0:12:47.720 それは分割されるわけではなく 0:12:47.744,0:12:49.491 増加したことになります 0:12:49.871,0:12:51.710 個人レベルでは 0:12:51.734,0:12:53.974 あなたが人間ならば 0:12:53.985,0:12:55.301 寄付をしましょう 0:12:55.524,0:12:59.587 時間、お金、設備、機会― 0:12:59.611,0:13:01.974 思い浮かぶ物は[br]何でも良いのです 0:13:02.847,0:13:05.051 『Donors Choose』のような 0:13:05.075,0:13:07.129 ウェブサイトは 0:13:07.153,0:13:09.648 格差に気づき[br]改善しようとしています 0:13:11.748,0:13:13.952 道具を持たない大工とは何でしょう? 0:13:14.350,0:13:16.672 舞台のない女優とは何でしょう? 0:13:16.990,0:13:19.447 研究室のない科学者とは何でしょう? 0:13:19.859,0:13:22.586 医療器具を持たない[br]医師とは何でしょう? 0:13:23.270,0:13:24.515 お答えしましょう 0:13:24.970,0:13:26.824 それは今の 私の子供達です 0:13:27.219,0:13:29.505 あなた方の子供でも[br]あるはずですね? 0:13:29.893,0:13:31.044 ありがとうございました 0:13:31.068,0:13:37.273 (拍手)