WEBVTT 00:00:00.826 --> 00:00:03.404 أريد التحدُّث إليكم عن أولادي. 00:00:03.743 --> 00:00:08.391 أعرف أن الجميع يظن أن أطفالهم هم الأكثر روعة، 00:00:08.415 --> 00:00:10.490 والأكثر جمالاً على الإطلاق. 00:00:11.352 --> 00:00:12.601 ولكن أطفالي هم كذلك فعلاً. NOTE Paragraph 00:00:12.625 --> 00:00:13.932 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:13.956 --> 00:00:16.330 لديَّ 696 طفل، 00:00:16.354 --> 00:00:20.806 وهم الأطفال الأكثر ذكاءً وإبداعاً وابتكاراً 00:00:20.830 --> 00:00:24.676 وتألقاً وقوة من الذين ستلتقون بهم على الإطلاق. NOTE Paragraph 00:00:25.263 --> 00:00:30.086 أيُّ تلميذ كان لي شرف تعليمه في صفي هو طفلي. 00:00:30.702 --> 00:00:34.521 على أي حال، لأن أهلهم "الحقيقيين" ليسوا أغنياء 00:00:34.545 --> 00:00:37.421 وجدلاً، لأن معظمهم ملونين، 00:00:37.445 --> 00:00:39.951 فنادراً ما سيرون بأنفسهم 00:00:39.975 --> 00:00:42.391 الروعة التي أراها فيهم. 00:00:42.839 --> 00:00:45.353 لأن الذي أراه فيهم هو نفسي -- 00:00:45.896 --> 00:00:48.336 أو الذي كان من الممكن أن أكون عليه. NOTE Paragraph 00:00:49.645 --> 00:00:52.038 أنا ابنة أبوين كادحين، 00:00:52.062 --> 00:00:54.680 متعلِّمين جامعياً، أفريقيين أمريكيين 00:00:54.704 --> 00:00:57.418 اختارا العمل كموظفين حكوميين: 00:00:57.442 --> 00:01:01.054 أبي، قسيس، و أمي، معلمة. 00:01:01.078 --> 00:01:04.614 لم تكن الثروة أبداً هي الهاجس الأساسي في منزلنا. 00:01:04.981 --> 00:01:06.737 وبسبب غياب الثروة هذا، 00:01:06.761 --> 00:01:08.971 عشنا في حيٍّ تغيب فيه الثروة، 00:01:08.995 --> 00:01:11.838 وبالتالي نظام المدرسة كانت تنقصه الثروة. 00:01:12.307 --> 00:01:16.147 لحسن الحظ، على أيِّ حال، ربحنا يانصيب التعليم 00:01:16.171 --> 00:01:18.542 في برنامج تطوعي لإلغاء التمييز العنصري 00:01:18.566 --> 00:01:21.934 الذي يرسل أطفال المدينة السود والسمر 00:01:21.958 --> 00:01:24.612 خارجاً إلى مدارس الضواحي -الغنية والبيضاء. NOTE Paragraph 00:01:25.288 --> 00:01:29.049 في عمر الخمس سنوات، كان عليّ القيام برحلة تستغرق الساعة بالباص 00:01:29.073 --> 00:01:31.134 إلى مكانٍ بعيد 00:01:31.158 --> 00:01:32.955 للحصول على تعليم أفضل. 00:01:33.522 --> 00:01:38.136 في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن حياة الجميع مثلي. 00:01:38.621 --> 00:01:40.651 ظننتُ أن الجميع يذهب إلى المدرسة، وأنهم 00:01:40.675 --> 00:01:43.034 الوحيدون الذين يستعملون ألوان التلوين البنية 00:01:43.058 --> 00:01:44.726 اللون الذي يصوُّر عائلتهم، 00:01:44.750 --> 00:01:47.831 بينما كان الآخرون جميعاً يستعملون تلك ذات اللون الدراقي. 00:01:48.559 --> 00:01:52.174 في عمر الخمس سنوات، ظننتُ أن الجميع كان مثلي تماماً. 00:01:52.792 --> 00:01:56.111 ولكن عندما كبرت، بدأتُ بملاحظة أشياء مثل: 00:01:56.948 --> 00:01:59.510 لماذا صديقي في الحي ليس مضطراً للاستيقاظ 00:01:59.534 --> 00:02:01.072 في الساعة الخامسة صباحاً، 00:02:01.096 --> 00:02:03.607 ويذهب إلى مدرسةٍ على مسافة ساعة؟ 00:02:04.278 --> 00:02:06.528 لماذا يجب عليّ تعلُّم عزف الكمان 00:02:06.552 --> 00:02:10.260 بينما أصدقائي في الحي لا يملكون حتى حصة موسيقى؟ 00:02:11.040 --> 00:02:14.584 لماذا كان أصدقائي في الحي يدرسون ويقرأون مواد 00:02:14.608 --> 00:02:17.036 انتهيتُ منها منذ سنتين أو ثلاث؟ NOTE Paragraph 00:02:17.882 --> 00:02:19.980 كما ترون، عندما كبرتُ، 00:02:20.762 --> 00:02:24.691 بدأ شعورٌ بغير الشرعية ينغل داخل معدتي، 00:02:24.715 --> 00:02:28.623 وكأنني أفعل شيئاً لا يجب عليَّ فعله، 00:02:28.647 --> 00:02:31.358 أخذ شيء ليس ملكاً لي، 00:02:31.819 --> 00:02:33.109 كاستلام هدية، 00:02:33.544 --> 00:02:35.571 باسم شخصٍ آخر عليها. 00:02:35.929 --> 00:02:39.433 كل هذه الأشياء الرائعة التي كنتُ أتعرض لها 00:02:39.457 --> 00:02:41.155 وأختبرها، 00:02:41.179 --> 00:02:44.454 شعرتُ أنه لا يجب أن أحصل عليها في الواقع. 00:02:45.189 --> 00:02:49.216 ليس من المفروض أن أحصل على مكتبة،أو منشآت رياضية مجهزَّة بالكامل، 00:02:49.240 --> 00:02:51.712 أو مساحات آمنة لألعب فيها. 00:02:52.208 --> 00:02:54.455 لم يكن علي أن أحصل على أقسام مسرحية 00:02:54.479 --> 00:02:56.844 مع مسرحيات موسمية وحفلات موسيقية -- 00:02:56.868 --> 00:02:59.105 و فنون أداء رقمية ومرئية. 00:02:59.603 --> 00:03:04.259 ليس من المفروض أن أحصل على معامل كيمياء أو علم أحياء كاملة المصادر، 00:03:04.283 --> 00:03:07.085 و باصات مدرسة توصلني إلى باب المنزل، 00:03:07.109 --> 00:03:09.537 ووجبات غداء مدرسية محضرة حديثاً 00:03:09.561 --> 00:03:11.305 أو حتى تكييف. 00:03:12.127 --> 00:03:14.057 هذه أشياء لا يحصل عليها أطفالي. NOTE Paragraph 00:03:14.661 --> 00:03:16.198 كما ترون، عندما كبرت، 00:03:16.222 --> 00:03:19.239 مع أنني كنت ممنونة للفرصة الرائعة 00:03:19.263 --> 00:03:20.909 التي قُدِّمت إلي، 00:03:20.933 --> 00:03:23.661 كان هنالك وخز دائم عن: 00:03:24.210 --> 00:03:26.629 ولكن ماذا عن الباقين؟ 00:03:27.137 --> 00:03:30.507 هناك آلاف الأطفال الآخرين الذين هم مثلي تماماً، 00:03:30.531 --> 00:03:32.267 الذين يستحقون هذا أيضاً. 00:03:32.291 --> 00:03:34.429 لماذا لا يحصل الجميع على هذا؟ 00:03:34.453 --> 00:03:38.793 لماذا التعليم عالي الجودة محصورٌ بالأغنياء فقط؟ NOTE Paragraph 00:03:39.634 --> 00:03:43.198 كان لدي نوعٌ من تأنيب الضمير الذي يحس به الناجون. 00:03:43.222 --> 00:03:45.954 جميع أصدقائي في الحي كانوا يختبرون 00:03:45.978 --> 00:03:47.803 تعليماً سيئاً 00:03:47.827 --> 00:03:51.516 نجوتُ أنا منه عبر رحلة بالحافلة. 00:03:52.067 --> 00:03:54.561 كنتُ أشبه بموسى المعلِّم يصرخ، 00:03:54.585 --> 00:03:56.194 "دعوا قومي يعبرون ... 00:03:56.218 --> 00:03:58.055 إلى مدارس ذات تعليم عالي الجودة!" NOTE Paragraph 00:03:58.079 --> 00:03:59.496 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:59.520 --> 00:04:04.080 رأيتُ بشكلٍ مباشر كيف يُعامل ويتعلم النصف الثاني. 00:04:04.104 --> 00:04:07.043 رأيتُ أرض التعليم الموعودة، 00:04:07.067 --> 00:04:11.306 ولم أستطع من أجل حياتي أن أبرر عدم المساواة. NOTE Paragraph 00:04:13.550 --> 00:04:18.292 الآن أعلِّم في نفس نظام التدريس الذي نشدتُ اللجوء منه. 00:04:18.870 --> 00:04:23.407 أعلم مباشرة ما هي الأدوات التي أُعطيت لي كتلميذة، 00:04:23.431 --> 00:04:27.354 والآن كمعلمة، لا أملك الوصول للأدوات نفسها 00:04:27.378 --> 00:04:28.942 لأعطيها لتلاميذي. 00:04:29.451 --> 00:04:34.026 كانت هنالك ليالٍ غير معدودة بكيتُ فيها من الإحباط، 00:04:34.050 --> 00:04:35.326 والغضب 00:04:35.350 --> 00:04:36.741 والأسى، 00:04:36.765 --> 00:04:40.056 لأنني لا أستطيع تعليم أطفالي بالطريقة التي تعلمتُ بها، 00:04:40.581 --> 00:04:44.772 لأنني لا أملك الوصول لنفس الموارد أو الأدوات 00:04:44.796 --> 00:04:46.686 التي تم استعمالها لتعليمي. 00:04:47.393 --> 00:04:49.564 أطفالي يستحقون أفضل بكثير. NOTE Paragraph 00:04:50.270 --> 00:04:53.133 نحن نجلس ونستمر بطرق رؤوسنا بهذا المصطلح: 00:04:53.157 --> 00:04:55.722 "فجوة الإنجاز، فجوة الإنجاز!" 00:04:56.462 --> 00:04:59.394 هل من الصعب حقاً الفهم 00:04:59.418 --> 00:05:02.643 لماذا هؤلاء الأطفال يبلون حسناً وهؤلاء لا؟ 00:05:02.667 --> 00:05:04.092 أعني، حقاً. 00:05:04.664 --> 00:05:06.931 أظن أننا فهمنا الأمر بشكل خاطيء كلياً. 00:05:06.955 --> 00:05:08.116 أظن أننا، 00:05:08.140 --> 00:05:10.222 كما تقول غلوريا لادسون-بيلينغ، 00:05:10.246 --> 00:05:14.988 يجب أن نترك مثالنا ولغتنا وندعوَ الأمر كما هو 00:05:15.516 --> 00:05:17.135 إنها ليست فجوة إنجاز، 00:05:17.878 --> 00:05:19.806 إنه دَينٌ تعليمي، 00:05:20.417 --> 00:05:25.695 حيث أن جميع مصادر التدريس السابقة التي لم نستثمرها 00:05:25.719 --> 00:05:29.564 في تعليم الطفل الأسود والأسمر مع الوقت. NOTE Paragraph 00:05:30.820 --> 00:05:33.846 وهناك سرٌّ صغير معروف في التاريخ الأمريكي 00:05:33.870 --> 00:05:38.923 هو أن المنشأة الأمريكية الوحيدة المُحدثة خصيصاً من أجل الناس الملونين 00:05:39.714 --> 00:05:41.280 هي التجارة بالعبيد الأمريكيين -- 00:05:41.866 --> 00:05:43.815 والبعض قد يقول أيضاً نظام السجن، 00:05:43.839 --> 00:05:46.065 ولكن هذا موضوع آخر لمحادثة TED أخرى. NOTE Paragraph 00:05:46.089 --> 00:05:47.239 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:47.654 --> 00:05:51.947 نظام التعليم العام في هذا البلد تمَّ بناؤه وشراؤه والدفع من أجله 00:05:51.971 --> 00:05:56.258 باستعمال التجارة المتولدة من تجارة العبيد والسخرة. 00:05:56.651 --> 00:06:00.614 بينما تم استعباد الأفريقيين الأمريكيين ومنعهم من الذهاب إلي المدرسة، 00:06:00.638 --> 00:06:03.797 فإن عملهم أسس المنشأة نفسها 00:06:03.821 --> 00:06:05.509 التي تم استثناؤهم منها. 00:06:06.042 --> 00:06:11.121 منذ ذلك الحين، في كل قضية محكمة، وسياسة تعليم، وإصلاح 00:06:11.145 --> 00:06:14.399 كانت هنالك محاولة لتحديث التصميم، 00:06:14.423 --> 00:06:17.083 بدلاً من مجرد التوقف والإقرار: 00:06:17.107 --> 00:06:19.715 لقد فهمنا الأمر بشكلٍ خاطيء منذ البداية. NOTE Paragraph 00:06:21.243 --> 00:06:25.286 هذا تبسيط زائد لتاريخ التعليم الأمريكي. 00:06:25.310 --> 00:06:26.822 حسناً، تحملوا معي. 00:06:27.681 --> 00:06:30.758 السود تم تركهم خارجاً -- كما تعرفون، هذا الشيء المتعلق بالعبودية 00:06:31.256 --> 00:06:33.333 بمساعدة الناس البيض الخيِّرين، 00:06:33.357 --> 00:06:34.911 بنوا مدارسهم الخاصة. 00:06:34.935 --> 00:06:37.269 منفصلة ولكن متكافئة وهذا كان جيداً. 00:06:37.729 --> 00:06:40.459 لكن كما نعرف جميعاً أن الأشياء كانت منفصلة بالفعل، 00:06:40.483 --> 00:06:42.139 لم تكن متكافئة بأي طريقة 00:06:42.571 --> 00:06:47.736 ادخلوا لقضية Brown v. Board. للتعليم الخاص بـTopeka, Kansas في 1954، 00:06:47.760 --> 00:06:50.991 الفصل العنصري القانوني هو الآن غير قانوني. 00:06:51.900 --> 00:06:58.129 ولكن القليل جداً من الناس يُبدون انتباهاً لكل قضايا المحاكم منذ ذلك الوقت، 00:06:58.153 --> 00:07:03.426 التي تُقوِّض أرض التعليم الموعودة لكل طفل 00:07:03.450 --> 00:07:06.414 التي كان يقصدها Brown v. 00:07:06.438 --> 00:07:10.156 يجادل البعض أن مدارسنا اليوم مفصولة أكثر 00:07:10.180 --> 00:07:14.916 عما كانت عليه قبلاً قبل أن نحاول إزالة هذا الفصل في البداية. NOTE Paragraph 00:07:15.963 --> 00:07:19.556 تعليم أولادي عن إزالة الفصل العنصري، عن الصخرة الصغيرة رقم تسعة، 00:07:19.580 --> 00:07:20.883 وحركة الحقوق المدنية، 00:07:20.907 --> 00:07:24.237 هي اللحظة الغريبة الحقيقية في صفي، 00:07:24.261 --> 00:07:26.962 حين يكون عليّ سماع صوت طفل يسأل، 00:07:27.940 --> 00:07:31.243 "إذا تم إزالة الفصل من المدارس عام 1954، 00:07:31.267 --> 00:07:33.564 فلماذا لا يوجد أطفال بيض هنا؟" NOTE Paragraph 00:07:33.588 --> 00:07:35.048 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:35.072 --> 00:07:36.428 هؤلاء الأطفال ليسوا بلهاء. 00:07:37.292 --> 00:07:39.016 هم يعرفون ماذا يحصل بالضبط، 00:07:39.542 --> 00:07:40.889 وما الذي لا يحصل. 00:07:41.526 --> 00:07:43.760 هم يعرفون أنه عندما يتعلق بالذهاب للمدرسة، 00:07:44.670 --> 00:07:46.260 الأرواح السوداء غير مهمة 00:07:47.081 --> 00:07:48.493 ولم تكن مهمة أبداً. NOTE Paragraph 00:07:50.316 --> 00:07:56.831 لسنوات، حاولت يائسة أن أزرع في أطفالي حب القراءة. 00:07:57.416 --> 00:08:00.280 كدُّست مكتبة متواضعة في الصف 00:08:00.304 --> 00:08:03.601 من كتبٍ جمعتها من متاجر الكتب المستعملة، 00:08:03.625 --> 00:08:06.088 متاجر الاقتصاد، عليَّات -- تعرفون. 00:08:06.112 --> 00:08:08.572 ولكن متى قلتُ هذه الكلمات المروعة، 00:08:08.596 --> 00:08:10.792 "أخرجوا كتاباً واقرأوا،" 00:08:10.816 --> 00:08:13.249 قد تظنون أنني أعلنتُ حرباً للتو. 00:08:13.273 --> 00:08:14.966 كان عذاباً. 00:08:15.693 --> 00:08:16.857 أحد الأيام، 00:08:17.184 --> 00:08:20.314 بعد أن سمعتُ عن هذا الموقع المدعو DonorsChoose، 00:08:20.338 --> 00:08:22.654 حيث يصنع معلمو الصف قوائم أمنيات 00:08:22.678 --> 00:08:24.782 من أشياء هم بحاجتها لصفهم 00:08:24.806 --> 00:08:27.333 ومتبرعون مجهولون يحققونها، 00:08:27.357 --> 00:08:31.358 لذا تصورت أن أقوم بشيء مختلف وأصنع قائمة أمان وحسب 00:08:31.382 --> 00:08:34.595 عن حلم مراهق بمكتبة. 00:08:35.698 --> 00:08:39.890 أكثر من 200 كتاب جديد تم إرسالها إلى غرفتي قطعة قطعة. 00:08:40.672 --> 00:08:45.245 كانت هناك توصيلات جديدة كل يوم، وأطفالي يهتفون من البهجة، 00:08:45.269 --> 00:08:47.226 "هذا يشبه عيد الميلاد!" NOTE Paragraph 00:08:47.250 --> 00:08:48.330 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:48.354 --> 00:08:49.519 ثم يقولون، 00:08:49.543 --> 00:08:52.415 "آنسة سمنر من أين أتت هذه الكتب؟" NOTE Paragraph 00:08:52.439 --> 00:08:53.655 ثم أنا أجيب، 00:08:53.679 --> 00:08:57.655 "غرباء من جميع أنحاء البلد أرادوكم أن تحصلوا عليها." NOTE Paragraph 00:08:58.274 --> 00:09:00.951 ثم يقولون، تقريباً بشك، 00:09:02.474 --> 00:09:04.201 "ولكنها جديدة." NOTE Paragraph 00:09:04.225 --> 00:09:05.227 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:05.251 --> 00:09:06.830 وهذا أرد عليه، 00:09:06.854 --> 00:09:08.634 "أنتم تستحقون كتباً جديدة." NOTE Paragraph 00:09:10.137 --> 00:09:13.560 التجربة بكاملها أصابت الهدف بالنسبة لي عندما إحدى فتياتي، 00:09:13.584 --> 00:09:16.654 قالت بينما كانت تفتح الورقة الأخيرة، 00:09:17.582 --> 00:09:21.960 "آنسة سمنر-- تعرفين، ظننتُ أنك اشتريتِ هذه الكتب، 00:09:21.984 --> 00:09:24.722 لأنكم أنتم المعلمون دائماً تشترون أشياءً لنا. 00:09:25.158 --> 00:09:29.187 ولكن أن أعرف أن غريباً، شخصا ما لا أعرفه حتى، 00:09:29.211 --> 00:09:30.910 يهتم بهذا القدر بشأني 00:09:31.480 --> 00:09:32.935 هو شيء جميل للغاية." NOTE Paragraph 00:09:33.870 --> 00:09:36.495 معرفة أن الغرباء سيهتمون بك 00:09:36.519 --> 00:09:38.545 هي حظوة لا يتكلفها أطفالي. NOTE Paragraph 00:09:40.342 --> 00:09:41.784 منذ ذلك التبرع، 00:09:41.808 --> 00:09:45.666 كان هناك تيار ثابت من الأطفال الذين يسجلون على كتبٍ ليأخذوها للمنزل، 00:09:45.690 --> 00:09:48.350 ومن ثم يعيدونها بتعجّب، 00:09:48.374 --> 00:09:49.962 "هذا الكتاب كان جيداً!" NOTE Paragraph 00:09:49.986 --> 00:09:51.034 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:51.058 --> 00:09:53.360 الآن عندما أقول، "أخرجوا كتاباً واقرأوا،" 00:09:53.384 --> 00:09:55.603 يسرع الأطفال إلى المكتبة. 00:09:56.849 --> 00:09:58.896 لم يكن الأمر أنهم لم يريدوا القراءة، 00:09:58.920 --> 00:10:03.470 لكن بدلاً من ذلك، أنهم يقرأون بسعادة إذا كانت المصادر موجودة. NOTE Paragraph 00:10:05.579 --> 00:10:07.231 ومؤسسيا أتكلم، 00:10:07.255 --> 00:10:11.607 نظام مدراسنا العامة لم يقم بعمل جيد لصالح الطفل الأسود والأسمر. 00:10:12.068 --> 00:10:14.616 نحن نستمر بالتركيز على النتائج النهائية 00:10:14.640 --> 00:10:16.005 أو نتائج الاختبارات، 00:10:16.029 --> 00:10:17.875 وكوننا مُحبطين. 00:10:17.899 --> 00:10:20.036 نصل إلى كارثة ونتساءل، 00:10:20.060 --> 00:10:22.897 "كيف أصبح الأمر بهذا السوء؟ كيف وصلنا إلى هنا؟" 00:10:23.890 --> 00:10:25.045 حقاً؟ 00:10:25.439 --> 00:10:27.514 إذا نبذت طفلاً لمدة طويلة كفاية، 00:10:27.538 --> 00:10:30.628 فليس لديك الحق بعد ذلك لتكون متفاجئاً 00:10:30.652 --> 00:10:32.483 عندما لا تكون النتائج جيدة. NOTE Paragraph 00:10:33.319 --> 00:10:35.053 توقفوا عن كونكم متحيرين 00:10:35.077 --> 00:10:36.703 أو مرتبكين 00:10:36.727 --> 00:10:38.203 أو مشوشين 00:10:38.680 --> 00:10:40.606 بفجوة الإنجاز، 00:10:40.630 --> 00:10:41.853 فجوة الدخل، 00:10:41.877 --> 00:10:43.496 ومعدلات السجن، 00:10:43.520 --> 00:10:48.567 أو مهما يكن مصطلح التفاوت الاجتماعي الاقتصادي الجديد "للشيء" حالياً. 00:10:49.248 --> 00:10:51.690 إن المشاكل التي لدينا كبلد 00:10:51.714 --> 00:10:53.797 هي المشاكل التي خلقناها كبلد. 00:10:54.740 --> 00:10:58.278 جودة تعليمك تتناسب بشكل مباشر 00:10:58.302 --> 00:11:00.160 مع وصولك للجامعة، 00:11:00.184 --> 00:11:01.912 دخولك للأعمال، 00:11:01.936 --> 00:11:03.644 واطلاعك على المستقبل. NOTE Paragraph 00:11:05.594 --> 00:11:10.864 حتى نعيش في عالم حيث كل طفل يستطيع الحصول على تعليم عالي الجودة 00:11:10.888 --> 00:11:12.424 حيثما كانوا يعيشون، 00:11:12.448 --> 00:11:14.328 أو مهما كأَن لون بشرتهم، 00:11:14.352 --> 00:11:18.412 هناك أشياء نستطيع فعلها على المستوى الأدنى. 00:11:19.389 --> 00:11:22.953 تمويل المدارس يجب ألّا يتم تقريره بناءً على ضرائب الملكية 00:11:22.977 --> 00:11:25.208 أو معادلة اقتصادية غريبة ما 00:11:25.232 --> 00:11:28.268 حيث يستمر الأطفال الأغنياء بالاستفادة من معونة الولاية، 00:11:28.292 --> 00:11:32.377 بينما الأطفال الفقراء يؤخذ الطعام والمصادر باستمرار 00:11:32.401 --> 00:11:33.994 من أفواههم. 00:11:34.750 --> 00:11:38.511 أيها المحافظون وأعضاء مجلس الشيوخ والعُمد وأعضاء مجلس المدينة - 00:11:38.535 --> 00:11:41.399 إذا كنا سندعو التعليم العام بالتعليم العام، 00:11:41.423 --> 00:11:43.006 إذاً يجب أن يكون كذلك وحسب. 00:11:43.555 --> 00:11:46.538 وإلا، يجب أن نسميه كما هو حقاً: 00:11:46.562 --> 00:11:48.127 ضمان الفقر. 00:11:49.211 --> 00:11:50.653 "التعليم العام: 00:11:50.677 --> 00:11:53.765 يبقي الأطفال الفقراء فقراء منذ 1954." NOTE Paragraph 00:11:53.789 --> 00:11:55.241 (ضحك) NOTE Paragraph 00:11:56.733 --> 00:12:01.831 إذا نحن، كبلد، آمنَّا حقاً أن التعليم هو "المعادل الأعظم"، 00:12:01.855 --> 00:12:05.686 إذاً يجب أن يكون: متساو وعادل. 00:12:06.158 --> 00:12:10.501 حتى نصل لذلك، لا توجد ديمقراطية في تعليمنا الديمقراطي. NOTE Paragraph 00:12:11.493 --> 00:12:13.000 على مستوى متوسط: 00:12:13.640 --> 00:12:16.842 تاريخياً أتكلم، تعليم الطفل الأسود والأسمر 00:12:16.866 --> 00:12:20.337 اعتمد دائماً على إحسان الآخرين. 00:12:20.361 --> 00:12:23.155 ولسوء الحظ، اليوم لا يزال الأمر كذلك. 00:12:23.770 --> 00:12:28.135 إذا كان ابنك أو ابنتك أو ابنة أختك/أخيك أو ابن أخيك/أختك أو جارك 00:12:28.159 --> 00:12:29.722 أو تيمي الصغير في آخر الشارع 00:12:30.253 --> 00:12:32.556 يذهب إلى مدرسة مترفة، 00:12:32.580 --> 00:12:35.754 فادفع مجتمعك المدرسي لتبني مدرسة أفقر 00:12:35.778 --> 00:12:37.817 أو صفٍ أفقر. 00:12:37.841 --> 00:12:41.238 أغلقوا الانقسام بالانخراط في التواصل 00:12:41.262 --> 00:12:43.459 والعلاقات التي تهم. 00:12:44.050 --> 00:12:46.004 عندما يتم تشارك المصادر، 00:12:46.028 --> 00:12:47.720 فلا يتم تقسيمها، 00:12:47.744 --> 00:12:49.201 بل مضاعفتها. NOTE Paragraph 00:12:49.871 --> 00:12:51.710 على مستوى أدنى: 00:12:51.734 --> 00:12:53.554 إذا كنت إنساناً، 00:12:53.985 --> 00:12:55.151 تبرع. 00:12:55.524 --> 00:12:59.587 بوقت،أو نقود، أو مصادر، أو فرص -- 00:12:59.611 --> 00:13:01.974 مهما يكن في قلبك. 00:13:02.847 --> 00:13:05.051 هنالك مواقع مثل DonorsChoose 00:13:05.075 --> 00:13:07.129 تدرك التفاوت 00:13:07.153 --> 00:13:09.648 وتريد فعلاً أن تقوم بشيءٍ حياله. NOTE Paragraph 00:13:11.748 --> 00:13:13.952 ما النجار بدون أدوات؟ 00:13:14.350 --> 00:13:16.672 ما الممثلة بدون منصة؟ 00:13:16.990 --> 00:13:19.447 ما العالم بدون مختبر؟ 00:13:19.859 --> 00:13:22.586 ما الطبيب بدون تجهيزات؟ 00:13:23.270 --> 00:13:24.515 سأقول لكم: 00:13:24.970 --> 00:13:26.434 هؤلاء أطفالي. 00:13:27.219 --> 00:13:29.035 أفلا يجب أن يكونوا أطفالكم أيضاً؟ NOTE Paragraph 00:13:29.893 --> 00:13:31.044 شكراً لكم. NOTE Paragraph 00:13:31.068 --> 00:13:37.273 (تصفيق)