WEBVTT 00:00:09.270 --> 00:00:12.830 Uma pessoa parecida comigo passa por vocês na rua. 00:00:14.372 --> 00:00:16.150 Vocês pensam que é uma mãe? 00:00:16.191 --> 00:00:17.638 Uma refugiada? 00:00:17.799 --> 00:00:19.742 Ou uma vítima de opressão? 00:00:19.853 --> 00:00:21.903 Ou pensam que é uma cardiologista? 00:00:21.954 --> 00:00:23.125 Uma advogada? 00:00:23.175 --> 00:00:25.015 Ou talvez uma política local? 00:00:25.504 --> 00:00:27.368 Olham para mim de alto abaixo, 00:00:27.398 --> 00:00:29.478 pensando que eu devo ter muito calor 00:00:29.528 --> 00:00:32.455 ou se será o meu marido que me obriga a usar este traje? 00:00:33.399 --> 00:00:35.703 E se eu usar o meu véu assim? 00:00:38.527 --> 00:00:41.933 Posso andar rua abaixo exatamente com o mesmo traje 00:00:41.963 --> 00:00:44.829 e o que o mundo espera de mim e a forma como sou tratada 00:00:44.859 --> 00:00:47.750 depende da disposição deste pedaço de pano. 00:00:48.371 --> 00:00:51.200 Mas este não vai ser mais um monólogo sobre o "hijab" 00:00:51.230 --> 00:00:55.175 porque, Deus sabe, as muçulmanas são muito mais do que um pedaço de pano 00:00:55.205 --> 00:00:58.352 com que decidem — ou não — envolver a cabeça. 00:00:59.118 --> 00:01:02.588 Trata-se de ultrapassarmos os nossos preconceitos. 00:01:03.804 --> 00:01:05.873 E se eu passasse perto de vocês 00:01:05.883 --> 00:01:09.752 e depois vocês descobrissem que eu era desenhadora de carros de corrida, 00:01:09.792 --> 00:01:13.309 que desenhei um carro de corridas e corri na equipa da minha universidade? 00:01:13.349 --> 00:01:14.854 O que é verdade. 00:01:15.034 --> 00:01:19.729 E se eu vos dissesse que pratiquei boxe durante cinco anos? 00:01:19.929 --> 00:01:21.694 O que também é verdade. 00:01:22.652 --> 00:01:24.637 Isso surpreender-vos-ia? 00:01:25.503 --> 00:01:26.942 Porquê? 00:01:28.067 --> 00:01:29.518 Senhoras e senhores, NOTE Paragraph 00:01:29.579 --> 00:01:32.139 essa surpresa e os comportamentos a ela associados 00:01:32.189 --> 00:01:35.509 não são mais que o produto duma coisa chamada preconceito inconsciente 00:01:35.509 --> 00:01:37.061 ou preconceito implícito. 00:01:37.091 --> 00:01:40.532 E provoca uma falta de diversidade, ridiculamente prejudicial 00:01:40.572 --> 00:01:42.140 na nossa força de trabalho, 00:01:42.140 --> 00:01:44.293 em especial nas áreas de influência. 00:01:44.353 --> 00:01:46.495 Alô. Gabinete Federal Australiano. 00:01:46.965 --> 00:01:48.518 (Risos) 00:01:49.008 --> 00:01:51.378 (Aplausos) 00:01:52.548 --> 00:01:55.688 Para começar, vou esclarecer uma coisa. 00:01:56.497 --> 00:01:59.787 O preconceito inconsciente não é o mesmo que discriminação consciente. 00:01:59.827 --> 00:02:03.246 Não estou a dizer que em todos vocês há um sexista ou racista secreto 00:02:03.246 --> 00:02:05.892 a espreitar lá dentro, à espera de sair cá para fora. 00:02:06.041 --> 00:02:07.708 Não é isso que eu estou a dizer. 00:02:07.708 --> 00:02:09.408 Todos temos os nossos preconceitos. 00:02:09.408 --> 00:02:12.359 São os filtros através dos quais vemos o mundo à nossa volta. 00:02:12.359 --> 00:02:15.744 Não estou a acusar ninguém, o preconceito não é uma acusação, 00:02:15.774 --> 00:02:18.143 é uma coisa que tem que ser identificada, 00:02:18.214 --> 00:02:20.694 reconhecida e combatida. 00:02:21.235 --> 00:02:24.048 O preconceito pode ser sobre a etnia, pode ser sobre o sexo, 00:02:24.048 --> 00:02:27.335 também pode ser sobre a classe, a educação, a deficiência. 00:02:27.612 --> 00:02:30.616 O facto é que todos temos preconceitos contra o que é diferente, 00:02:30.636 --> 00:02:33.204 o que é diferente das nossas normas sociais. 00:02:33.591 --> 00:02:36.651 Mas se queremos viver num mundo 00:02:36.661 --> 00:02:39.857 em que as circunstâncias do nosso nascimento 00:02:39.957 --> 00:02:42.029 não ditam o nosso futuro, 00:02:42.111 --> 00:02:44.843 e em que as oportunidades iguais são omnipresentes, 00:02:44.843 --> 00:02:48.089 então cada um de nós tem um papel a desempenhar 00:02:48.089 --> 00:02:51.277 para que os preconceitos inconscientes não determinem a nossa vida. 00:02:52.906 --> 00:02:56.722 Há aquela conhecida experiência na área do preconceito inconsciente, 00:02:56.792 --> 00:03:00.690 na área do sexo, nos anos 70 e 80. 00:03:01.277 --> 00:03:04.781 Nessa época, as orquestras eram formadas quase todas só por homens, 00:03:04.781 --> 00:03:07.925 só havia uns 5% de mulheres. 00:03:08.050 --> 00:03:09.750 Segundo parece, isso acontecia 00:03:09.810 --> 00:03:11.830 porque os homens tocavam de modo diferente, 00:03:11.880 --> 00:03:14.124 presumivelmente melhor, presumivelmente... 00:03:14.154 --> 00:03:17.056 Mas em 1952, a Orquestra Sinfónica de Boston 00:03:17.126 --> 00:03:18.881 iniciou uma experiência. 00:03:18.881 --> 00:03:21.094 Começaram com audições cegas. 00:03:21.094 --> 00:03:24.643 Em vez de audições cara a cara, tinham que tocar por detrás duma cortina. 00:03:24.666 --> 00:03:27.844 O que tem piada é que não se registou nenhuma alteração 00:03:27.874 --> 00:03:30.747 até que pediram aos músicos para se descalçarem 00:03:30.768 --> 00:03:32.486 antes de entrarem na sala, 00:03:32.486 --> 00:03:34.817 porque o toc-toc dos saltos 00:03:34.818 --> 00:03:36.530 contra a madeira do chão 00:03:36.551 --> 00:03:38.717 era o suficiente para denunciar as senhoras. 00:03:38.777 --> 00:03:40.363 Agora vejam, 00:03:40.393 --> 00:03:42.286 os resultados das audições mostraram 00:03:42.366 --> 00:03:45.205 que havia mais 50% de hipóteses 00:03:45.205 --> 00:03:47.990 de uma mulher passar a fase preliminar. 00:03:48.040 --> 00:03:51.601 E quase triplicaram as hipóteses de ela ser aceite. 00:03:52.137 --> 00:03:53.809 O que é que isto nos diz? 00:03:53.869 --> 00:03:57.687 Infelizmente para eles, os homens não tocavam de modo diferente, 00:03:57.727 --> 00:04:00.473 mas havia essa ideia de que o faziam. 00:04:00.573 --> 00:04:03.804 Era esse preconceito que estava a influenciar os resultados. 00:04:04.411 --> 00:04:05.852 Portanto o que temos que fazer 00:04:05.852 --> 00:04:08.499 é identificar e reconhecer que esse preconceito existe. 00:04:08.499 --> 00:04:10.005 Todos temos um. 00:04:10.005 --> 00:04:11.577 Vou dar-vos um exemplo. 00:04:11.901 --> 00:04:15.271 Um pai e o filho têm um acidente de carro terrível. 00:04:16.075 --> 00:04:17.648 O pai morre no local 00:04:17.678 --> 00:04:20.869 e o filho, que ficou gravemente ferido, é levado para o hospital. 00:04:20.899 --> 00:04:24.281 O cirurgião olha para o filho, quando ele chega e diz: 00:04:24.341 --> 00:04:25.896 "Não posso operá-lo". 00:04:26.514 --> 00:04:27.968 Porquê? 00:04:28.374 --> 00:04:30.277 "O rapaz é meu filho". 00:04:30.587 --> 00:04:32.109 Como é que isso pode ser? 00:04:32.109 --> 00:04:35.069 Senhoras e senhores, o cirurgião é a mãe dele. 00:04:36.084 --> 00:04:37.906 Mão no ar — tudo bem — 00:04:37.926 --> 00:04:41.317 mas mão no ar quem partiu do princípio que o cirurgião era um homem? 00:04:42.894 --> 00:04:45.685 Esta é uma prova de que o preconceito inconsciente existe 00:04:45.725 --> 00:04:48.616 mas só temos que reconhecer que ele está presente 00:04:48.646 --> 00:04:51.216 e depois procurar formas de podermos ultrapassá-lo 00:04:51.240 --> 00:04:52.820 para encontrarmos soluções. 00:04:52.890 --> 00:04:54.615 [Sim ou não às quotas?] 00:04:54.705 --> 00:04:56.533 Uma das coisas interessantes 00:04:56.533 --> 00:04:59.927 quanto ao espaço do preconceito inconsciente é o tópico das quotas. 00:04:59.927 --> 00:05:01.882 É uma coisa que surge com frequência. 00:05:01.882 --> 00:05:04.742 E uma das críticas é essa ideia do mérito. 00:05:04.872 --> 00:05:08.072 "Eu não quero ser escolhida por ser mulher. 00:05:08.325 --> 00:05:10.572 "Quero ser escolhida porque tenho mérito, 00:05:10.572 --> 00:05:12.596 "porque sou a melhor pessoa para o lugar". 00:05:12.616 --> 00:05:15.654 É um sentimento muito comum entre mulheres engenheiras 00:05:15.675 --> 00:05:17.347 com quem trabalho e que conheço. 00:05:17.368 --> 00:05:19.358 Sim, sei do que falo, passei por isso. 00:05:19.600 --> 00:05:22.313 Mas, se a ideia do mérito fosse verdade, 00:05:22.373 --> 00:05:27.114 porque é que currículos idênticos, numa experiência feita em 2012 em Yale, 00:05:27.144 --> 00:05:31.389 currículos idênticos enviados para um técnico de laboratório, 00:05:31.484 --> 00:05:34.754 porque é que Jennifer foi considerada menos competente, 00:05:34.834 --> 00:05:37.314 teve menos hipóteses de obter um emprego 00:05:37.354 --> 00:05:40.012 e era menos bem paga do que John? 00:05:41.350 --> 00:05:43.042 O preconceito inconsciente está aí, 00:05:43.042 --> 00:05:45.488 só é preciso pensar em como podemos afastá-lo. 00:05:45.488 --> 00:05:46.880 Sabem, é interessante, 00:05:46.881 --> 00:05:49.943 há algumas investigações que explicam porque é que isso acontece 00:05:49.943 --> 00:05:51.895 chamam-lhe o paradoxo do mérito. 00:05:51.955 --> 00:05:54.356 E nas organizações — é mesmo irónico — 00:05:54.356 --> 00:05:57.654 nas organizações que dizem que o mérito é a sua principal mais valia, 00:05:57.654 --> 00:05:59.445 em termos de quem contratam, 00:05:59.445 --> 00:06:03.548 são mais propensos a contratar homens e a pagar mais a homens 00:06:03.598 --> 00:06:06.696 porque, segundo parece, o mérito é uma qualidade masculina. 00:06:06.726 --> 00:06:08.018 É assim. 00:06:08.651 --> 00:06:11.333 Vocês, homens, julgam que já me perceberam 00:06:11.333 --> 00:06:13.332 pensam que sabem o que está em jogo. 00:06:14.162 --> 00:06:16.318 Imaginam-me a dirigir uma coisa destas? 00:06:16.318 --> 00:06:18.575 Imaginam-me a andar por aí e a dizer: 00:06:18.575 --> 00:06:21.436 "Rapazes, como vão as coisas? É assim que se faz". 00:06:21.977 --> 00:06:24.317 Ainda bem que sim. 00:06:30.656 --> 00:06:33.585 (Aplausos) 00:06:36.159 --> 00:06:39.039 Porque, senhoras e senhores, é este o meu trabalho diário. 00:06:39.894 --> 00:06:42.340 O que é fixe é que é muito divertido. 00:06:42.697 --> 00:06:44.734 Na realidade, em locais como a Malásia, 00:06:44.734 --> 00:06:47.364 ninguém liga às mulheres muçulmanas em plataformas 00:06:47.364 --> 00:06:48.733 Há lá tantas! 00:06:48.733 --> 00:06:50.121 Mas, é divertido, 00:06:50.121 --> 00:06:51.482 Uma vez disse a um rapaz: 00:06:51.512 --> 00:06:53.518 "Olha, amigo, queria aprender a surfar". 00:06:53.518 --> 00:06:55.733 E ele: "Yassmin, como é que podes surfar 00:06:55.753 --> 00:06:57.944 "com todos esses trapos em cima de ti? 00:06:58.004 --> 00:07:00.667 "Não conheço nenhuma praia só para mulheres". 00:07:00.687 --> 00:07:03.196 Depois, ele teve uma ideia brilhante, tipo: 00:07:03.196 --> 00:07:06.982 "Já sei, tu diriges essa organização Jovens sem Fronteiras, não é? 00:07:07.161 --> 00:07:11.294 "Porque é que não lanças uma linha para roupa muçulmana nas praias? 00:07:11.434 --> 00:07:14.073 "Podias chamar-lhe Jovens sem Bermudas". 00:07:14.104 --> 00:07:15.539 (Risos) 00:07:15.560 --> 00:07:17.284 E eu: "Obrigada, malta". 00:07:17.694 --> 00:07:20.395 Lembro-me de outro tipo dizer-me 00:07:20.416 --> 00:07:22.748 que eu devia comer todo o iogurte que pudesse 00:07:22.748 --> 00:07:25.480 porque era a única cultura que eu ia ter por ali. 00:07:25.860 --> 00:07:27.300 (Risos) 00:07:27.610 --> 00:07:30.658 Mas a verdade é que o problema é mesmo assim, 00:07:30.668 --> 00:07:34.001 porque há uma enorme falta de diversidade na nossa força de trabalho, 00:07:34.122 --> 00:07:36.409 em especial em locais de influência. 00:07:36.430 --> 00:07:37.709 Ora bem, em 2010 00:07:37.709 --> 00:07:40.385 a Universidade Nacional Australiana fez uma experiência 00:07:40.385 --> 00:07:43.346 em que enviou 4000 inscrições idênticas 00:07:43.346 --> 00:07:46.166 para empregos, essencialmente. 00:07:46.226 --> 00:07:48.466 Para conseguir o mesmo número de entrevistas, 00:07:48.466 --> 00:07:50.384 para pessoas com um nome anglo-saxónico, 00:07:50.384 --> 00:07:54.314 se fossem chinesas, tinham que enviar 68% de inscrições, 00:07:54.364 --> 00:07:57.289 se fossem do Médio Oriente — como Abdel Magied — 00:07:57.289 --> 00:07:59.334 tinham que enviar 64%, 00:07:59.334 --> 00:08:01.610 se fossem italianas, estavam cheias de sorte, 00:08:01.610 --> 00:08:03.721 bastava enviar 12%, 00:08:04.005 --> 00:08:06.745 Em locais como Sillicon Valley, não é muito melhor. 00:08:06.776 --> 00:08:09.562 No Google, publicaram resultados da diversidade 00:08:09.622 --> 00:08:15.609 61% de brancos, 30% de asiáticos e 9%, meia-dúzia, de negros, hispânicos 00:08:15.609 --> 00:08:16.926 e tipos desses. 00:08:16.926 --> 00:08:19.273 O resto do mundo da tecnologia não é muito melhor 00:08:19.273 --> 00:08:20.408 e já o reconheceram 00:08:20.408 --> 00:08:22.437 mas não sei bem o que é que estão a fazer. 00:08:22.437 --> 00:08:24.495 O que é certo é que não desaparece. 00:08:24.495 --> 00:08:26.212 Num estudo feito por Green Park, 00:08:26.212 --> 00:08:29.987 que é um fornecedor britânico de "executivos", 00:08:30.167 --> 00:08:34.033 resultou que mais de metade das 100 empresas FTSE 00:08:34.113 --> 00:08:37.526 não têm nenhum diretor não branco a nível da administração, 00:08:37.566 --> 00:08:39.189 executivo ou não executivo. 00:08:39.189 --> 00:08:42.965 E duas em três não têm nenhum executivo 00:08:42.965 --> 00:08:45.405 que pertença às minorias. 00:08:45.665 --> 00:08:48.525 Estou a contar uma série de coisas terríveis e vocês pensam: 00:08:48.565 --> 00:08:51.394 "Meu Deus, isso é assim tão mau? O que é que podemos fazer?" 00:08:51.394 --> 00:08:53.975 Felizmente, identificámos que há um problema. 00:08:54.025 --> 00:08:56.338 Há falta de oportunidades 00:08:56.498 --> 00:08:58.848 e isso deve-se ao preconceito inconsciente. 00:08:58.868 --> 00:09:00.972 Mas podem estar aí sentados a pensar: 00:09:01.012 --> 00:09:03.765 "Eu não sou de cor. O que é que tenho a ver com isso?" 00:09:03.765 --> 00:09:05.725 Vou propor-vos uma solução. 00:09:06.145 --> 00:09:11.102 Já disse que vivemos num mundo em que andamos à procura de um ideal. 00:09:11.122 --> 00:09:12.712 Se queremos criar um mundo 00:09:12.712 --> 00:09:15.579 em que não interessam as circunstâncias do nosso nascimento, 00:09:15.579 --> 00:09:17.602 todos temos que participar na solução. 00:09:17.602 --> 00:09:20.863 Curiosamente, a autora da experiência laboratorial com os currículos 00:09:20.873 --> 00:09:23.063 propôs uma espécie de solução. 00:09:23.063 --> 00:09:26.722 Disse que a única coisa que juntou as mulheres de sucesso, 00:09:26.733 --> 00:09:28.662 a única coisa que elas tinham em comum, 00:09:28.662 --> 00:09:30.925 era terem tido bons orientadores. 00:09:30.925 --> 00:09:33.920 Portanto, a orientação — já todos ouvimos falar nisso — 00:09:33.920 --> 00:09:35.692 é uma coisa corrente. 00:09:35.927 --> 00:09:38.252 Agora mais um desafio para vocês todos. 00:09:38.302 --> 00:09:42.473 Desafio-os a todos a orientar alguém diferente. 00:09:43.584 --> 00:09:46.445 Todos querem orientar alguém que nos é familiar, 00:09:46.445 --> 00:09:48.973 que é parecido connosco, com experiências comuns. 00:09:48.973 --> 00:09:51.526 Se vejo uma muçulmana com uma certa atitude, penso: 00:09:51.526 --> 00:09:53.475 "O que se passa? Podemos sair juntas". 00:09:53.475 --> 00:09:56.625 Entramos numa sala e se há alguém que andou na mesma escola, 00:09:56.625 --> 00:09:58.167 que praticou o mesmo desporto, 00:09:58.167 --> 00:10:02.175 há uma forte hipótese de querermos ajudar essa pessoa. 00:10:02.336 --> 00:10:06.164 Mas a pessoa na sala que não teve experiências comuns connosco 00:10:06.204 --> 00:10:08.939 terá muita dificuldade de estabelecer essa relação. 00:10:08.939 --> 00:10:11.890 A ideia de encontrar alguém diferente para orientarmos, 00:10:11.890 --> 00:10:14.355 alguém que não tenha os mesmos antecedentes que nós, 00:10:14.355 --> 00:10:16.178 sejam quais forem esses antecedentes, 00:10:16.178 --> 00:10:20.239 é abrir uma porta a pessoas que nem sequer conseguem entrar no diabo do corredor. 00:10:21.194 --> 00:10:24.514 Porque, senhoras e senhores, o mundo não é justo. 00:10:24.838 --> 00:10:27.200 As pessoas não nascem com oportunidades iguais. 00:10:27.250 --> 00:10:30.327 Eu nasci numa das cidades mais pobres do mundo, Cartum. 00:10:30.367 --> 00:10:32.660 Nasci de cor, nasci mulher 00:10:32.660 --> 00:10:35.922 e nasci muçulmana, num mundo que desconfia muito de nós 00:10:35.982 --> 00:10:38.125 por razões que eu não controlo. 00:10:38.520 --> 00:10:42.428 No entanto, também reconheço que nasci com privilégios. 00:10:42.578 --> 00:10:44.437 Tive uns pais extraordinários, 00:10:44.497 --> 00:10:46.052 deram-me educação 00:10:46.052 --> 00:10:48.799 e tive a bênção de emigrar para a Austrália. 00:10:48.839 --> 00:10:52.327 Mas também fui abençoada com orientadores espantosos 00:10:52.367 --> 00:10:55.263 que me abriram portas que eu nem sequer sabia que existiam. 00:10:55.263 --> 00:10:56.771 Um orientador disse-me: 00:10:56.771 --> 00:10:58.434 "A tua história é interessante. 00:10:58.434 --> 00:11:01.225 "Vamos escrevê-la, para eu poder partilhá-la com todos". 00:11:01.225 --> 00:11:02.521 Outro orientador disse: 00:11:02.521 --> 00:11:05.540 "Sei que és muitas coisas alheias a uma plataforma australiana 00:11:05.570 --> 00:11:07.139 "mas, de qualquer modo, entra". 00:11:07.219 --> 00:11:09.608 E aqui estou, a falar convosco. E não sou a única. 00:11:09.608 --> 00:11:12.275 Há todo o tipo de pessoas nas minhas comunidades 00:11:12.275 --> 00:11:14.436 que foram ajudadas por orientadores. 00:11:14.436 --> 00:11:16.385 Um jovem muçulmano em Sidnei 00:11:16.385 --> 00:11:19.226 que acabou por usar a ajuda do seu orientador 00:11:19.226 --> 00:11:22.207 para lançar um concurso de poesia em Bankstown 00:11:22.207 --> 00:11:24.109 e agora é uma coisa enorme. 00:11:24.109 --> 00:11:26.386 Consegue mudar a vida de muitos outros jovens. 00:11:26.386 --> 00:11:28.172 Ou uma mulher aqui em Brisbane, 00:11:28.172 --> 00:11:29.850 uma mulher afegã que é refugiada 00:11:29.850 --> 00:11:32.601 que mal sabia falar inglês quando veio para a Austrália. 00:11:32.601 --> 00:11:35.013 Os orientadores dela ajudaram-na a ser médica 00:11:35.013 --> 00:11:38.114 e ela recebeu o nosso Prémio da Jovem de Queensland, em 2008. 00:11:38.114 --> 00:11:40.078 É uma inspiração. 00:11:45.646 --> 00:11:47.438 Isto não é fácil. 00:11:49.386 --> 00:11:51.091 Esta sou eu. 00:11:51.211 --> 00:11:54.826 Mas também sou a mulher de fato de macaco 00:11:54.826 --> 00:11:58.093 e também sou a mulher que estava de "abaya" no início. 00:11:58.814 --> 00:12:01.964 Vocês ter-me-iam escolhido para me orientarem se me tivessem visto 00:12:01.964 --> 00:12:04.103 numa destas versões de quem eu sou? 00:12:04.103 --> 00:12:06.281 Porque eu sou a mesma pessoa. 00:12:06.892 --> 00:12:09.775 Temos que ultrapassar os nossos preconceitos inconscientes, 00:12:09.775 --> 00:12:13.056 encontrar alguém para orientar que seja o oposto do nosso espetro 00:12:13.056 --> 00:12:15.381 porque a mudança estrutural leva tempo, 00:12:15.381 --> 00:12:17.746 e eu não tenho muita paciência. 00:12:17.986 --> 00:12:19.839 Portanto, se querem criar uma mudança, 00:12:19.839 --> 00:12:21.400 se querem criar um mundo 00:12:21.400 --> 00:12:23.847 em que todos tenham as mesmas oportunidades, 00:12:23.847 --> 00:12:26.288 optem por abrir portas às pessoas. 00:12:26.288 --> 00:12:29.657 Porque podem pensar que a diversidade não tem nada a ver convosco. 00:12:29.657 --> 00:12:33.201 mas nós todos fazemos parte deste sistema e podemos fazer parte da solução. 00:12:33.201 --> 00:12:35.865 Se não sabem onde encontrar alguém diferente, 00:12:35.865 --> 00:12:38.003 vão a sítios que não costumam frequentar. 00:12:38.003 --> 00:12:40.266 Se fazem orientação particular do ensino médio 00:12:40.266 --> 00:12:41.783 vão à vossa escola local 00:12:41.783 --> 00:12:44.614 ou passem pelo centro de orientação de refugiados locais. 00:12:44.614 --> 00:12:46.574 Talvez trabalhem num escritório. 00:12:46.574 --> 00:12:49.442 Escolham a recém-formada que tem um ar totalmente deslocado, 00:12:49.442 --> 00:12:50.940 — porque essa era eu — 00:12:50.940 --> 00:12:52.298 e abram-lhe as portas, 00:12:52.298 --> 00:12:55.018 não de forma paternalista, porque nós não somos vítimas, 00:12:55.018 --> 00:12:57.036 mas mostrem-lhe as oportunidades 00:12:57.036 --> 00:12:59.549 porque a abertura do vosso mundo 00:12:59.549 --> 00:13:02.152 fará com que vocês percebam de que têm acesso a portas 00:13:02.152 --> 00:13:04.056 que eles nem sequer sabiam que existiam 00:13:04.056 --> 00:13:06.498 e vocês não sabiam que eles não tinham. 00:13:06.498 --> 00:13:07.910 Senhoras e senhores, 00:13:08.939 --> 00:13:12.583 há um problema na nossa comunidade com a falta de oportunidades, 00:13:12.663 --> 00:13:15.169 em especial devido aos preconceitos inconscientes. 00:13:15.169 --> 00:13:18.316 Mas cada um de nós tem o potencial para alterar isso. 00:13:18.316 --> 00:13:20.908 Sei que vos têm dado hoje muitos desafios 00:13:20.929 --> 00:13:25.069 mas, se puderem, agarrem neste e pensem nele de modo diferente 00:13:25.069 --> 00:13:27.447 porque a diversidade é magia. 00:13:27.447 --> 00:13:30.608 Encorajo-vos a ultrapassar as vossas perceções iniciais 00:13:30.608 --> 00:13:32.120 porque, aposto, 00:13:32.979 --> 00:13:34.799 provavelmente elas são erradas. 00:13:34.819 --> 00:13:35.974 Obrigada. 00:13:36.205 --> 00:13:38.995 (Aplausos)