1 00:00:00,874 --> 00:00:05,125 В четыре года я впервые пережил государственный переворот. 2 00:00:05,125 --> 00:00:06,835 Из-за переворота 3 00:00:06,835 --> 00:00:09,962 моей семье пришлось уехать из Ганы 4 00:00:09,962 --> 00:00:12,178 и переехать в Гамбию. 5 00:00:12,178 --> 00:00:13,899 Как нарочно, 6 00:00:13,899 --> 00:00:15,632 через полгода 7 00:00:15,632 --> 00:00:18,703 в Гамбии тоже начался военный переворот. 8 00:00:18,703 --> 00:00:21,121 Я отлично помню, как мы просыпались посреди ночи, 9 00:00:21,121 --> 00:00:23,348 брали столько вещей, сколько могли унести, 10 00:00:23,348 --> 00:00:26,297 и около двух часов шли пешком 11 00:00:26,297 --> 00:00:28,343 в безопасное место. 12 00:00:28,343 --> 00:00:31,175 В течение недели мы спали под кроватями, 13 00:00:31,175 --> 00:00:35,956 потому что боялись, что пули могут влететь через окно. 14 00:00:35,956 --> 00:00:38,138 Позже, когда мне было восемь, 15 00:00:38,138 --> 00:00:40,265 мы переехали в Ботсвану. 16 00:00:40,265 --> 00:00:42,458 На этот раз все было по-другому. 17 00:00:42,458 --> 00:00:44,292 Не было переворотов. 18 00:00:44,292 --> 00:00:47,335 Всё работало. Было отличное образование. 19 00:00:47,335 --> 00:00:50,310 У них была настолько хорошая инфраструктура, что в то время у них даже была 20 00:00:50,310 --> 00:00:52,211 оптоволоконная телефонная система. 21 00:00:52,211 --> 00:00:55,260 Гораздо раньше, чем она появилась в западных странах. 22 00:00:57,466 --> 00:00:59,349 Единственное, чего у них не было — 23 00:00:59,349 --> 00:01:00,679 это собственной 24 00:01:00,679 --> 00:01:03,329 национальной телестанции, 25 00:01:03,329 --> 00:01:05,220 и я помню, как смотрел каналы 26 00:01:05,220 --> 00:01:07,705 из соседней Южной Африки, 27 00:01:07,705 --> 00:01:10,326 и я видел Нельсона Манделу в тюрьме, 28 00:01:10,326 --> 00:01:12,621 когда ему предоставили шанс выйти на свободу 29 00:01:12,621 --> 00:01:15,501 при условии, что он прекратит борьбу с апартеидом. 30 00:01:15,501 --> 00:01:16,616 Но он отказался. И не прекратил, 31 00:01:16,616 --> 00:01:18,464 пока не достиг своей цели — 32 00:01:18,464 --> 00:01:21,676 освобождения Южной Африки от апартеида. 33 00:01:21,676 --> 00:01:25,709 Я помню то чувство, когда всего один хороший лидер 34 00:01:25,709 --> 00:01:30,557 смог так сильно изменить Африку. 35 00:01:30,557 --> 00:01:32,830 Затем, когда мне было 12, 36 00:01:32,830 --> 00:01:36,170 моя семья отравила меня в школу в Зимбабве. 37 00:01:36,170 --> 00:01:39,747 Поначалу это было удивительно: 38 00:01:39,747 --> 00:01:44,933 растущая экономика, отличная инфраструктура, 39 00:01:44,933 --> 00:01:46,969 и казалось, что это образец 40 00:01:46,969 --> 00:01:49,658 экономического развития Африки. 41 00:01:49,658 --> 00:01:51,649 Я закончил школу в Зимбабве 42 00:01:51,649 --> 00:01:53,070 и поступил в колледж. 43 00:01:53,070 --> 00:01:57,161 Шесть лет спустя я вернулся в Зимбабве. 44 00:01:57,161 --> 00:01:59,145 Всё изменилось. 45 00:01:59,145 --> 00:02:02,396 Всё разбилось на куски. 46 00:02:02,396 --> 00:02:05,606 Миллионы людей эмигрировали, 47 00:02:05,606 --> 00:02:07,413 экономика была в руинах, 48 00:02:07,413 --> 00:02:09,004 и казалось, что 30 лет развития 49 00:02:09,004 --> 00:02:11,889 были внезапно стёрты с лица земли. 50 00:02:11,889 --> 00:02:15,377 Как ситуация в стране может так быстро ухудшиться? 51 00:02:15,377 --> 00:02:16,990 Многие согласятся, 52 00:02:16,990 --> 00:02:19,178 что причиной всему лидер. 53 00:02:19,178 --> 00:02:22,958 На одном человеке, президенте Зимбабве Роберте Мугабе, 54 00:02:22,958 --> 00:02:24,168 лежит почти вся ответственность 55 00:02:24,168 --> 00:02:27,515 за разрушение этой страны. 56 00:02:27,515 --> 00:02:29,244 Весь этот опыт жизни 57 00:02:29,244 --> 00:02:31,675 в развивающихся частях Африки 58 00:02:31,675 --> 00:02:33,497 сильно на меня повлиял. 59 00:02:33,497 --> 00:02:37,776 Во-первых, я полюбил Африку. 60 00:02:37,776 --> 00:02:39,699 Куда бы я ни поехал, 61 00:02:39,699 --> 00:02:42,377 я наслаждался красотой нашего континента 62 00:02:42,377 --> 00:02:45,534 и видел выносливость и силу духа людей. 63 00:02:45,534 --> 00:02:47,461 В тот момент я понял, что хотел бы посвятить 64 00:02:47,461 --> 00:02:52,242 всю оставшуюся жизнь тому, чтобы поднять этот континент на ноги. 65 00:02:52,242 --> 00:02:54,144 Но я также понял, что для этого 66 00:02:54,144 --> 00:02:57,461 мне нужно будет решить проблему лидерства. 67 00:02:57,461 --> 00:02:59,632 Видите ли, во всех странах, где я жил, 68 00:02:59,632 --> 00:03:01,624 государственные перевороты 69 00:03:01,624 --> 00:03:04,683 и коррупция, которую я видел в Гане, в Гамбии 70 00:03:04,683 --> 00:03:07,405 и в Зимбабве, 71 00:03:07,405 --> 00:03:11,858 была противопоставлена прекрасным примерам 72 00:03:11,858 --> 00:03:16,412 хорошего управления, которые я видел в Ботсване и Южной Африке. 73 00:03:16,412 --> 00:03:20,495 Это помогло мне понять, что возрождение или упадок Африки 74 00:03:20,495 --> 00:03:24,174 будет зависеть от квалификации лидеров. 75 00:03:24,174 --> 00:03:26,423 Вы скажете, конечно, 76 00:03:26,423 --> 00:03:29,191 роль руководителя важна везде. 77 00:03:29,191 --> 00:03:33,421 Но если есть идея, которую вы вынесете из моего выступления, то это идея, 78 00:03:33,421 --> 00:03:36,550 что в Африке больше, чем где-либо в мире 79 00:03:36,550 --> 00:03:39,876 разница в том, что может сделать всего один хороший лидер, 80 00:03:39,876 --> 00:03:43,435 гораздо сильнее, чем где-либо ещё, и вот почему. 81 00:03:43,435 --> 00:03:46,225 Потому что в Африке очень слабые институты, 82 00:03:46,225 --> 00:03:48,903 такие как судебная система, конституция, 83 00:03:48,903 --> 00:03:52,094 гражданское общество и тому подобные. 84 00:03:52,094 --> 00:03:55,944 Поэтому существует общее практическое правило, в которое я верю: 85 00:03:55,944 --> 00:03:58,711 Когда в обществе есть сильные институты, 86 00:03:58,711 --> 00:04:01,973 возможности одного хорошего руководителя ограничены, 87 00:04:01,973 --> 00:04:04,180 но когда институты слабые, 88 00:04:04,180 --> 00:04:05,910 всего один руководитель 89 00:04:05,910 --> 00:04:08,058 может возродить или развалить страну. 90 00:04:08,058 --> 00:04:11,366 Позвольте привести пример. 91 00:04:11,366 --> 00:04:14,415 Вы становитесь президентом Соединённых Штатов. 92 00:04:14,415 --> 00:04:16,687 Вы думаете: «Вот это да. 93 00:04:16,687 --> 00:04:19,750 Я самый влиятельный человек в мире». 94 00:04:19,750 --> 00:04:23,436 Поэтому вы думаете: «Пожалуй, приму закон». 95 00:04:23,436 --> 00:04:24,978 Внезапно Конгресс хлопает вас по плечу 96 00:04:24,978 --> 00:04:28,111 и говорит: «Нет, нет, нет, нет, нет, вы не можете этого сделать». 97 00:04:28,111 --> 00:04:30,820 Вы говорите: «Дайте мне сделать вот так». 98 00:04:30,820 --> 00:04:32,273 Приходит Сенат и говорит: «Не-а, 99 00:04:32,273 --> 00:04:35,101 мы думаем, вы не можете этого сделать». 100 00:04:35,101 --> 00:04:37,744 Возможно, вы скажете: «Дайте мне напечатать немного денег. 101 00:04:37,744 --> 00:04:40,399 Я думаю, экономике нужен стимул». 102 00:04:40,399 --> 00:04:41,894 Председатель Центробанка решит, что вы сошли с ума. 103 00:04:41,894 --> 00:04:45,000 За всё это вас могут отстранить от должности. 104 00:04:45,000 --> 00:04:47,307 Но если вы становитесь президентом в Зимбабве, 105 00:04:47,307 --> 00:04:50,440 и говорите: «Знаете, мне очень нравится эта должность. 106 00:04:50,440 --> 00:04:55,225 Я бы остался здесь навсегда». (Смех) 107 00:04:55,225 --> 00:04:58,070 И вы можете так сделать. 108 00:04:58,070 --> 00:05:00,550 Вы решаете, что хотите напечатать денег. 109 00:05:00,550 --> 00:05:02,453 Вы звоните председателю Центробанка и говорите: 110 00:05:02,453 --> 00:05:04,785 «Удвойте, пожалуйста, денежную массу». 111 00:05:04,785 --> 00:05:06,226 Он скажет: «Хорошо, будет сделано. 112 00:05:06,226 --> 00:05:09,770 Могу ли я помочь Вам чем-нибудь ещё?» 113 00:05:09,770 --> 00:05:13,609 Именно такая власть в руках африканских лидеров, 114 00:05:13,609 --> 00:05:17,127 и именно поэтому они так влиятельны 115 00:05:17,127 --> 00:05:19,581 на материке. 116 00:05:19,581 --> 00:05:21,626 Хорошая новость заключается в том, 117 00:05:21,626 --> 00:05:24,464 что качество руководства в Африке улучшается. 118 00:05:24,464 --> 00:05:27,206 На мой взгляд, в Африке есть три поколения лидеров. 119 00:05:27,206 --> 00:05:29,434 Первое поколение — это те, кто появился 120 00:05:29,434 --> 00:05:30,976 в 50-х и 60-х годах. 121 00:05:30,976 --> 00:05:33,414 Это такие люди как Кваме Нркума в Гане 122 00:05:33,414 --> 00:05:35,827 и Джулиус Ньерере в Танзании. 123 00:05:35,827 --> 00:05:38,432 Их наследие — это независимость, которую они подарили Африке. 124 00:05:38,432 --> 00:05:39,737 Они освободили нас от колониального режима, 125 00:05:39,737 --> 00:05:42,121 и давайте отдадим им за это должное. 126 00:05:42,121 --> 00:05:45,133 За ними пришло второе поколение. 127 00:05:45,133 --> 00:05:47,183 Это были люди, которые не принесли Африке ничего, 128 00:05:47,183 --> 00:05:49,320 кроме разорения. 129 00:05:49,320 --> 00:05:52,750 Войны, коррупция, нарушение прав человека. 130 00:05:52,750 --> 00:05:54,783 Это стереотипный образ типичного африканского лидера. 131 00:05:54,783 --> 00:05:56,178 Среди них: 132 00:05:56,178 --> 00:05:58,184 Мобуту Сесе Секо из Заира, 133 00:05:58,184 --> 00:06:00,565 Сани Абача из Нигерии. 134 00:06:00,565 --> 00:06:03,741 Хорошей новостью здесь является то, что время этих лидеров прошло, 135 00:06:03,741 --> 00:06:05,845 и их заменило третье поколение. 136 00:06:05,845 --> 00:06:08,161 Это такие люди как Нельсон Мандела 137 00:06:08,161 --> 00:06:10,175 и большинство сегодняшних лидеров Африки, 138 00:06:10,175 --> 00:06:12,852 таких как Поль Кагаме и тому подобные. 139 00:06:12,852 --> 00:06:15,960 Сейчас эти лидеры ни в коем случае не идеальны, 140 00:06:15,960 --> 00:06:17,605 но единственное, что они сделали — 141 00:06:17,605 --> 00:06:20,603 так это расчистили часть беспорядка, оставленного вторым поколением. 142 00:06:20,603 --> 00:06:22,061 Они остановили войну, 143 00:06:22,061 --> 00:06:25,160 и я называю их поколением стабилизаторов. 144 00:06:25,160 --> 00:06:27,110 Они куда более ответственны перед людьми. 145 00:06:27,110 --> 00:06:30,305 Они улучшили макроэкономическую политику, 146 00:06:30,305 --> 00:06:32,240 Впервые виден 147 00:06:32,240 --> 00:06:34,580 рост Африки, и по сути это второй в мире регион 148 00:06:34,580 --> 00:06:36,425 по скорости экономического роста. 149 00:06:36,425 --> 00:06:38,591 Эти лидеры ни в коем случае не идеальны, 150 00:06:38,591 --> 00:06:39,923 но в общем и целом это 151 00:06:39,923 --> 00:06:44,749 наши лучшие лидеры за последние 50 лет. 152 00:06:44,749 --> 00:06:47,628 Так что же с нами будет? 153 00:06:47,628 --> 00:06:49,844 Я верю, что у следующего поколения, 154 00:06:49,844 --> 00:06:52,476 которое придёт после нынешнего, у четвёртого поколения 155 00:06:52,476 --> 00:06:55,009 есть уникальная возможность 156 00:06:55,009 --> 00:06:57,564 изменить весь материк. 157 00:06:57,564 --> 00:06:59,408 А именно, они могут сделать две вещи, 158 00:06:59,408 --> 00:07:01,534 которые не сделали предыдущие поколения. 159 00:07:01,534 --> 00:07:03,716 Во-первых, им надо 160 00:07:03,716 --> 00:07:06,144 создать процветание на континенте. 161 00:07:06,144 --> 00:07:08,031 Почему процветание так важно? 162 00:07:08,031 --> 00:07:09,714 Потому что предыдущие поколения 163 00:07:09,714 --> 00:07:12,394 не были в состоянии справиться с бедностью. 164 00:07:12,394 --> 00:07:13,710 Сегодня в Африке 165 00:07:13,710 --> 00:07:16,540 не только самое быстро растущее население в мире, 166 00:07:16,540 --> 00:07:19,241 но и самое бедное. 167 00:07:19,241 --> 00:07:22,918 К 2030 году в Африке будет больше рабочей силы, чем в Китае, 168 00:07:22,918 --> 00:07:26,720 а к 2050 рабочей силы будет больше, чем где-либо в мире. 169 00:07:26,720 --> 00:07:29,252 В Африке работа будет нужна одному миллиарду людей, 170 00:07:29,252 --> 00:07:31,626 поэтому если мы не улучшим экономику достаточно быстро, 171 00:07:31,626 --> 00:07:34,073 то мы сидим на бомбе замедленного действия. 172 00:07:34,073 --> 00:07:37,605 И это актуально не только для Африки, но и для всего мира. 173 00:07:37,605 --> 00:07:39,743 Позвольте привести пример 174 00:07:39,743 --> 00:07:41,449 человека, живущего согласно наследию 175 00:07:41,449 --> 00:07:44,212 создания процветания: Латиша. 176 00:07:44,212 --> 00:07:47,203 Латиша — это девушка из Кении, 177 00:07:47,203 --> 00:07:49,000 которой в 13 лет пришлось бросить школу, 178 00:07:49,000 --> 00:07:51,910 потому что семья не могла за неё платить. 179 00:07:51,910 --> 00:07:54,111 И Латиша занялась разведением кроликов, 180 00:07:54,111 --> 00:07:55,710 которые являются деликатесом в той части Кении, 181 00:07:55,710 --> 00:07:57,308 откуда она родом. 182 00:07:57,308 --> 00:07:59,292 В течение года её бизнес развивался 183 00:07:59,292 --> 00:08:01,448 так хорошо, что она наняла 15 женщин 184 00:08:01,448 --> 00:08:03,425 и получала достаточный доход, 185 00:08:03,425 --> 00:08:05,146 чтобы оплатить себе школу, 186 00:08:05,146 --> 00:08:06,155 а платя тем женщинам, 187 00:08:06,155 --> 00:08:08,862 отправить в школу ещё 65 детей. 188 00:08:08,862 --> 00:08:10,564 Получаемый доход Латиша 189 00:08:10,564 --> 00:08:12,149 вкладывала в строительство школы, 190 00:08:12,149 --> 00:08:13,697 и сегодня она обучает 191 00:08:13,697 --> 00:08:16,238 400 детей в своей общине. 192 00:08:16,238 --> 00:08:18,128 А ей только что исполнилось 18. 193 00:08:18,128 --> 00:08:22,443 (Аплодисменты) 194 00:08:24,857 --> 00:08:28,713 Ещё один пример — Эрик Раджионари. 195 00:08:28,713 --> 00:08:31,797 Эрик родом с острова Мадагаскар. 196 00:08:31,797 --> 00:08:34,596 Эрик понял, что сельское хозяйство 197 00:08:34,596 --> 00:08:36,260 будет источником рабочих мест 198 00:08:36,260 --> 00:08:38,319 в аграрных районах Мадагаскара. 199 00:08:38,319 --> 00:08:40,265 Также он понял, что удобрения слишком 200 00:08:40,265 --> 00:08:43,596 до́роги для большинства фермеров Мадагаскара. 201 00:08:43,596 --> 00:08:46,623 На Мадагаскаре есть вот эти особые летучие мыши, 202 00:08:46,623 --> 00:08:48,207 создающие помёт, 203 00:08:48,207 --> 00:08:50,614 который богат питательными веществами. 204 00:08:50,614 --> 00:08:53,989 В 2006 году Эрик уволился с работы присяжного бухгалтера 205 00:08:53,989 --> 00:08:55,958 и открыл компанию по производству 206 00:08:55,958 --> 00:08:59,144 удобрений из помёта летучих мышей. 207 00:08:59,144 --> 00:09:01,442 На сегодняшний день бизнес Эрика 208 00:09:01,442 --> 00:09:04,283 получает несколько миллионов долларов дохода, 209 00:09:04,283 --> 00:09:07,116 обеспечивает 70 человек постоянной работой 210 00:09:07,116 --> 00:09:08,994 и ещё 800 сезонной, 211 00:09:08,994 --> 00:09:11,976 когда летучие мыши производят больше всего помёта. 212 00:09:11,976 --> 00:09:14,539 В этой истории мне нравится то, 213 00:09:14,539 --> 00:09:18,421 что она показывает, что возможности для создания процветания 214 00:09:18,421 --> 00:09:20,716 могут быть найдены буквально везде. 215 00:09:20,716 --> 00:09:22,770 Сейчас Эрик известен как Бэтмен. [Человек-летучая мышь] 216 00:09:22,770 --> 00:09:23,785 (Смех) 217 00:09:23,785 --> 00:09:25,752 И кто бы мог подумать, что можно создать 218 00:09:25,752 --> 00:09:28,414 многомиллионный бизнес 219 00:09:28,414 --> 00:09:32,766 и нанять так много людей только благодаря какашкам летучих мышей! 220 00:09:35,444 --> 00:09:39,395 Вторая вещь, которую надо сделать этому поколению — 221 00:09:39,395 --> 00:09:41,836 это создать институты. 222 00:09:41,836 --> 00:09:43,651 Им надо создать такие институты, чтобы 223 00:09:43,651 --> 00:09:46,876 мы больше никогда не были заложниками 224 00:09:46,876 --> 00:09:51,330 таких как Роберт Мугабе. 225 00:09:51,330 --> 00:09:54,472 Сейчас всё это звучит хорошо, 226 00:09:54,472 --> 00:09:58,500 но откуда нам взять это четвёртое поколение? 227 00:09:58,500 --> 00:10:00,941 Стоит ли сидеть и надеяться, что оно 228 00:10:00,941 --> 00:10:04,705 появится само или что бог нам его даст? 229 00:10:04,705 --> 00:10:06,458 Я так не думаю. 230 00:10:06,458 --> 00:10:09,610 Это слишком важный вопрос, чтобы оставлять его на волю случая. 231 00:10:09,610 --> 00:10:12,917 Я думаю, что нам надо создать отечественные африканские институты, 232 00:10:12,917 --> 00:10:15,628 которые будут систематически 233 00:10:15,628 --> 00:10:19,379 находить и обучать этих лидеров. 234 00:10:19,379 --> 00:10:21,030 Мы занимаемся этим последние 10 лет 235 00:10:21,030 --> 00:10:23,581 посредством Африканской академии лидерства. 236 00:10:23,581 --> 00:10:26,262 Латиша — одна из наших молодых лидеров. 237 00:10:26,262 --> 00:10:28,670 Сегодня у нас есть 700 человек, подготовленных специально 238 00:10:28,670 --> 00:10:30,720 для работы в Африке, 239 00:10:30,720 --> 00:10:31,795 а за следующие 50 лет 240 00:10:31,795 --> 00:10:34,789 мы надеемся обучить 6000 человек. 241 00:10:34,789 --> 00:10:37,408 Но меня беспокоит одна вещь. 242 00:10:37,408 --> 00:10:39,500 Ежегодно к нам приходит 4000 абитуриентов, 243 00:10:39,500 --> 00:10:41,569 но у нас есть только 100 244 00:10:41,569 --> 00:10:42,883 свободных мест. 245 00:10:42,883 --> 00:10:44,944 Мы увидели, что существует огромная потребность 246 00:10:44,944 --> 00:10:47,835 в обучении лидерству, которое мы предлагаем. 247 00:10:47,835 --> 00:10:50,951 Но мы не можем её удовлетворить. 248 00:10:50,951 --> 00:10:54,973 Поэтому сегодня я впервые публично заявляю 249 00:10:54,973 --> 00:10:59,611 о расширении Африканской академии лидерства. 250 00:10:59,611 --> 00:11:04,718 Мы строим 25 новых университетов в Африке, 251 00:11:04,718 --> 00:11:06,267 которые будут создавать это новое поколение 252 00:11:06,267 --> 00:11:08,113 африканских лидеров. 253 00:11:08,113 --> 00:11:11,975 Каждый университет будет одновременно обучать 10 000 лидеров, 254 00:11:11,975 --> 00:11:14,201 то есть мы будем обучать и развивать 255 00:11:14,201 --> 00:11:17,015 250 000 лидеров в любой момент времени. 256 00:11:17,015 --> 00:11:20,738 (Аплодисменты) 257 00:11:24,137 --> 00:11:26,388 В течение 50 лет эти университеты 258 00:11:26,388 --> 00:11:28,346 создадут для Африки три миллиона 259 00:11:28,346 --> 00:11:30,379 универсальных лидеров. 260 00:11:30,379 --> 00:11:32,620 Я надеюсь, что половина из них 261 00:11:32,620 --> 00:11:34,172 станет предпринимателями, 262 00:11:34,172 --> 00:11:35,995 которые создадут рабочие места, 263 00:11:35,995 --> 00:11:37,502 а другая половина 264 00:11:37,502 --> 00:11:39,189 пойдёт в правительство 265 00:11:39,189 --> 00:11:40,388 и некоммерческий сектор, 266 00:11:40,388 --> 00:11:44,010 и создаст необходимые нам институты. 267 00:11:44,010 --> 00:11:47,400 Но они не будут получать только теоретические знания. 268 00:11:47,400 --> 00:11:50,190 Они также будут учиться тому, как стать лидером, 269 00:11:50,190 --> 00:11:52,074 и будут развить свои навыки предпринимателя. 270 00:11:52,074 --> 00:11:55,938 Представьте, что это африканская «Лига Плюща», 271 00:11:55,938 --> 00:11:59,220 но вместо того, чтобы принять вас за ваши результаты ЕГЭ, 272 00:11:59,220 --> 00:12:01,101 или за то, сколько у вас денег, 273 00:12:01,101 --> 00:12:02,303 или за то, из какой вы семьи, 274 00:12:02,303 --> 00:12:05,225 главным критерием для поступления 275 00:12:05,225 --> 00:12:07,199 будет потенциал, имеющийся у вас 276 00:12:07,199 --> 00:12:10,461 для изменения Африки. 277 00:12:10,461 --> 00:12:13,970 Но то, что мы делаем — это всего лишь одна группа институтов. 278 00:12:13,970 --> 00:12:18,060 Мы не можем сами изменить Африку. 279 00:12:18,060 --> 00:12:19,762 Я надеюсь, 280 00:12:19,762 --> 00:12:21,900 что многие другие отечественные 281 00:12:21,900 --> 00:12:25,318 африканские институты добьются успеха, 282 00:12:25,318 --> 00:12:27,020 и эти институты соберутся вместе 283 00:12:27,020 --> 00:12:29,480 с общим видением развития 284 00:12:29,480 --> 00:12:31,363 следующего, четвёртого поколения 285 00:12:31,363 --> 00:12:33,296 африканских лидеров, 286 00:12:33,296 --> 00:12:35,760 и они научат их простому принципу: 287 00:12:35,760 --> 00:12:40,540 создавайте рабочие места, развивайте институты. 288 00:12:40,540 --> 00:12:42,790 Нельсон Мандела однажды сказал: 289 00:12:42,790 --> 00:12:44,592 «Время от времени 290 00:12:44,592 --> 00:12:47,828 появляется поколение, призванное стать великим. 291 00:12:47,828 --> 00:12:51,036 Вы можете стать этим великим поколением». 292 00:12:51,036 --> 00:12:54,588 Я верю, что если мы тщательно отберём и обучим 293 00:12:54,588 --> 00:12:57,561 новое поколение африканских лидеров, 294 00:12:57,561 --> 00:13:00,336 тогда это будущее четвёртое поколение 295 00:13:00,336 --> 00:13:03,768 будет величайшим поколением, которое Африка, 296 00:13:03,768 --> 00:13:08,180 и весь остальной мир, когда-либо видел. 297 00:13:08,180 --> 00:13:10,212 Спасибо. 298 00:13:10,212 --> 00:13:13,797 (Аплодисменты)