[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.87,0:00:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Am trăit prima lovitură de stat\Ncînd aveam patru ani. Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:09.98,Default,,0000,0000,0000,,Din cauza loviturii de stat a trebuit\Nsă plecăm din țara mea natală, Ghana, Dialogue: 0,0:00:09.98,0:00:12.18,Default,,0000,0000,0000,,și să ne mutăm în Gambia. Dialogue: 0,0:00:12.18,0:00:15.65,Default,,0000,0000,0000,,Întîmplarea a făcut că la șase luni\Ndupă sosirea noastră Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:18.70,Default,,0000,0000,0000,,a fost și acolo o lovitură militară. Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Țin bine minte cum\Nne-am trezit în toiul nopții, Dialogue: 0,0:00:21.21,0:00:23.42,Default,,0000,0000,0000,,am luat cu noi ce am putut Dialogue: 0,0:00:23.42,0:00:26.52,Default,,0000,0000,0000,,și am mers vreo două ore Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:28.34,Default,,0000,0000,0000,,pînă la un adăpost. Dialogue: 0,0:00:28.34,0:00:31.18,Default,,0000,0000,0000,,O săptămînă am dormit sub pat, Dialogue: 0,0:00:31.18,0:00:34.97,Default,,0000,0000,0000,,de teamă că ar putea intra\Ngloanțe pe fereastră. Dialogue: 0,0:00:35.96,0:00:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Apoi cînd aveam opt ani Dialogue: 0,0:00:38.14,0:00:40.26,Default,,0000,0000,0000,,ne-am mutat în Botswana. Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,De data asta a fost altfel. Dialogue: 0,0:00:42.46,0:00:44.41,Default,,0000,0000,0000,,Nu erau lovituri de stat, Dialogue: 0,0:00:44.41,0:00:47.34,Default,,0000,0000,0000,,totul mergea bine,\Nînvățămîntul era superb. Dialogue: 0,0:00:47.34,0:00:50.31,Default,,0000,0000,0000,,Aveau o infrastructură\Nașa bună că încă de atunci Dialogue: 0,0:00:50.31,0:00:56.60,Default,,0000,0000,0000,,aveau sistem telefonic cu fibre optice,\Nmult înaintea țărilor occidentale. Dialogue: 0,0:00:57.59,0:00:59.78,Default,,0000,0000,0000,,Singurul lucru pe care nu-l aveau Dialogue: 0,0:00:59.78,0:01:03.24,Default,,0000,0000,0000,,era propriul lor\Npost național de televiziune Dialogue: 0,0:01:03.24,0:01:07.66,Default,,0000,0000,0000,,și-mi amintesc cum mă uitam\Nla posturi din țara vecină, Africa de Sud. Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Îl vedeam pe Nelson Mandela în închisoare\Ncum i se oferă șansa de a ieși Dialogue: 0,0:01:12.64,0:01:15.50,Default,,0000,0000,0000,,dacă renunță la lupta\Nîmpotriva apartheidului. Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:18.41,Default,,0000,0000,0000,,Dar el nu, n-a renunțat\Npînă cînd nu și-a atins obiectivul Dialogue: 0,0:01:18.41,0:01:21.68,Default,,0000,0000,0000,,de a scoate Africa de Sud din apartheid. Dialogue: 0,0:01:21.68,0:01:25.71,Default,,0000,0000,0000,,Țin minte că mă gîndeam\Ncum un lider bun a reușit singur Dialogue: 0,0:01:25.71,0:01:28.85,Default,,0000,0000,0000,,să schimbe atît de mult Africa. Dialogue: 0,0:01:30.56,0:01:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Apoi la 12 ani Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:36.17,Default,,0000,0000,0000,,familia m-a trimis la liceu în Zimbabwe. Dialogue: 0,0:01:36.17,0:01:39.75,Default,,0000,0000,0000,,Inițial și aici a fost nemaipomenit: Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:41.77,Default,,0000,0000,0000,,economie în creștere, Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:45.10,Default,,0000,0000,0000,,infrastructură excelentă Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:49.54,Default,,0000,0000,0000,,și părea un model\Nde dezvoltare economică în Africa. Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:53.09,Default,,0000,0000,0000,,Am absolvit liceul în Zimbabwe\Nși m-am dus la facultate. Dialogue: 0,0:01:53.09,0:01:56.15,Default,,0000,0000,0000,,După șase ani m-am întors în țară. Dialogue: 0,0:01:57.16,0:01:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Totul era altfel. Dialogue: 0,0:01:59.14,0:02:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Se făcuse țăndări. Dialogue: 0,0:02:02.47,0:02:05.61,Default,,0000,0000,0000,,Emigraseră milioane de oameni, Dialogue: 0,0:02:05.61,0:02:07.41,Default,,0000,0000,0000,,economia era pe butuci Dialogue: 0,0:02:07.41,0:02:11.91,Default,,0000,0000,0000,,și dintr-odată cei 30 de ani de dezvoltare\Npăreau șterși cu buretele. Dialogue: 0,0:02:11.91,0:02:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Cum a putut o țară să decadă\Natît de mult și atît de repede? Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:19.21,Default,,0000,0000,0000,,Cei mai mulți vor fi de acord\Ncă totul e din cauza liderilor. Dialogue: 0,0:02:19.21,0:02:22.96,Default,,0000,0000,0000,,Un om, președintele Robert Mugabe, Dialogue: 0,0:02:22.96,0:02:27.75,Default,,0000,0000,0000,,e responsabil aproape exclusiv\Npentru distrugerea acestei țări. Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:31.71,Default,,0000,0000,0000,,Experiența mea de a fi copilărit\Nîn diferite țări din Africa Dialogue: 0,0:02:31.71,0:02:33.42,Default,,0000,0000,0000,,a avut două urmări. Dialogue: 0,0:02:33.42,0:02:38.12,Default,,0000,0000,0000,,Prima e că m-a făcut\Nsă mă îndrăgostesc de Africa. Dialogue: 0,0:02:38.12,0:02:42.40,Default,,0000,0000,0000,,Oriunde m-am dus am simțit\Nminunata frumusețe a continentului nostru Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:45.53,Default,,0000,0000,0000,,și am văzut tenacitatea\Nși spiritul oamenilor noștri. Dialogue: 0,0:02:45.53,0:02:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Mi-am dat atunci seama\Ncă vreau să-mi dedic viața Dialogue: 0,0:02:49.12,0:02:52.24,Default,,0000,0000,0000,,pentru progresul acestui continent. Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Dar am înțeles și că progresul Africii\Npresupune să rezolvi problema liderilor. Dialogue: 0,0:02:57.49,0:02:59.63,Default,,0000,0000,0000,,Vedeți, țările în care am locuit, Dialogue: 0,0:02:59.63,0:03:01.62,Default,,0000,0000,0000,,cu loviturile de stat Dialogue: 0,0:03:01.62,0:03:07.42,Default,,0000,0000,0000,,și cu corupția pe care am văzut-o\Nîn Ghana, Gambia și Zimbabwe, Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:12.16,Default,,0000,0000,0000,,contrastează cu exemplele minunate\Npe care le-am văzut Dialogue: 0,0:03:12.16,0:03:16.22,Default,,0000,0000,0000,,în Botswana și Africa de Sud,\Nde lideri buni. Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:20.50,Default,,0000,0000,0000,,M-au ajutat să înțeleg că Africa\Nse ridică sau coboară Dialogue: 0,0:03:20.50,0:03:24.17,Default,,0000,0000,0000,,după cum e calitatea liderilor. Dialogue: 0,0:03:24.17,0:03:29.20,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, v-ați putea gîndi\Nliderii contează oriunde. Dialogue: 0,0:03:29.20,0:03:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă ar fi să rețineți\Nun singur lucru din ce vă spun, e acesta: Dialogue: 0,0:03:33.42,0:03:37.14,Default,,0000,0000,0000,,în Africa, spre deosebire\Nde orice alt loc din lume, Dialogue: 0,0:03:37.14,0:03:39.88,Default,,0000,0000,0000,,influența pe care\No poate avea un lider bun Dialogue: 0,0:03:39.88,0:03:43.88,Default,,0000,0000,0000,,e mult mai mare decît oriunde altundeva.\NȘi iată de ce. Dialogue: 0,0:03:43.88,0:03:48.92,Default,,0000,0000,0000,,E din cauză că în Africa avem\Ninstituții slabe: justiția, constituția, Dialogue: 0,0:03:48.92,0:03:52.09,Default,,0000,0000,0000,,societatea civilă și așa mai departe. Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Iată regula generală în care cred eu: Dialogue: 0,0:03:55.94,0:03:58.61,Default,,0000,0000,0000,,în societățile cu instituții puternice Dialogue: 0,0:03:58.61,0:04:01.97,Default,,0000,0000,0000,,influența unui lider bun e limitată, Dialogue: 0,0:04:01.97,0:04:03.99,Default,,0000,0000,0000,,dar dacă instituțiile sînt slabe Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:08.08,Default,,0000,0000,0000,,ajunge un singur lider bun\Npentru a construi sau distruge țara. Dialogue: 0,0:04:08.08,0:04:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Să vă spun ceva mai concret. Dialogue: 0,0:04:11.37,0:04:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Să zicem că devii președintele SUA. Dialogue: 0,0:04:14.42,0:04:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Te gîndești: „Mișto, am reușit! Dialogue: 0,0:04:16.69,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Sînt omul cel mai puternic din lume.” Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:23.44,Default,,0000,0000,0000,,Și atunci zici: „Ia să dau o lege.” Dialogue: 0,0:04:23.44,0:04:28.45,Default,,0000,0000,0000,,Imediat vine Congresul și te bate pe umăr:\N„Nu, nu, nu, nu. N-ai voie.” Dialogue: 0,0:04:28.45,0:04:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Spui: „Ia să încerc așa.” Dialogue: 0,0:04:30.82,0:04:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Vine Senatul și spune:\N„Nț, nu prea ai voie.” Dialogue: 0,0:04:34.98,0:04:40.24,Default,,0000,0000,0000,,Sau spui: „Ia să tipăresc niște bani.\NCred că economia are nevoie de un stimul.” Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Guvernatorul băncii centrale va zice că\Nești nebun. Ai putea fi demis pentru asta. Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:47.31,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă devii președinte în Zimbabwe Dialogue: 0,0:04:47.31,0:04:50.86,Default,,0000,0000,0000,,și spui „Știi ceva? Îmi place postul ăsta. Dialogue: 0,0:04:50.86,0:04:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Cred c-am să-l ocup pentru totdeauna.” Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:55.87,Default,,0000,0000,0000,,(Rîsete) Dialogue: 0,0:04:55.87,0:04:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Și chiar poți! Dialogue: 0,0:04:58.38,0:05:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Ai chef să tipărești bani? Dialogue: 0,0:05:00.84,0:05:05.32,Default,,0000,0000,0000,,Îi spui guvernatorului băncii centrale:\N„Te rog să dublezi masa monetară.” Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:10.02,Default,,0000,0000,0000,,El o să-ți zică: „Am înțeles, să trăiți.\NMai doriți să fac și altceva?” Dialogue: 0,0:05:10.02,0:05:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Asta e puterea\Npe care o au liderii africani Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:19.83,Default,,0000,0000,0000,,și de aceea au cel mai mare impact\Npe acest continent. Dialogue: 0,0:05:19.83,0:05:24.69,Default,,0000,0000,0000,,Vestea bună e că liderii africani\Nsînt de o calitate tot mai bună. Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Aș zice că am avut\Ntrei generații de lideri. Dialogue: 0,0:05:26.97,0:05:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Generația 1 sînt cei care\Nau apărut în anii 1950 și 1960, Dialogue: 0,0:05:31.29,0:05:35.76,Default,,0000,0000,0000,,oameni ca Kwame Nkrumah în Ghana\Nși Julius Nyerere în Tanzania. Dialogue: 0,0:05:35.76,0:05:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Ne-au lăsat ca moștenire\Nindependența Africii. Dialogue: 0,0:05:38.43,0:05:41.100,Default,,0000,0000,0000,,Ne-au scos din colonialism.\NHai să le recunoaștem meritul. Dialogue: 0,0:05:41.100,0:05:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Au fost urmați de generația 2. Dialogue: 0,0:05:45.13,0:05:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Sînt oameni care n-au adus altceva\Ndecît prăpăd în Africa: Dialogue: 0,0:05:49.33,0:05:52.97,Default,,0000,0000,0000,,războaie, corupție,\Nviolarea drepturilor omului. Dialogue: 0,0:05:52.97,0:05:56.39,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e liderul african tipic,\Ncel care ne vine primul în minte: Dialogue: 0,0:05:56.39,0:06:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Mobutu Sese Seko în Zair,\NSani Abacha în Nigeria. Dialogue: 0,0:06:00.89,0:06:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire cei mai mulți\Ndintre ei s-au dus Dialogue: 0,0:06:03.54,0:06:06.10,Default,,0000,0000,0000,,și au fost înlocuiți de generația 3. Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Sînt oameni ca Nelson Mandela\Nși mulți din liderii africani de azi, Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:12.76,Default,,0000,0000,0000,,ca Paul Kagame și alții. Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:15.96,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, liderii aceștia\Nnu sînt deloc perfecți. Dialogue: 0,0:06:15.96,0:06:20.62,Default,,0000,0000,0000,,Dar ceva tot au realizat: au făcut\Nîn bună parte curățenie după generația 2. Dialogue: 0,0:06:20.62,0:06:22.16,Default,,0000,0000,0000,,Au oprit luptele. Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Eu îi numesc „generația stabilizatoare”. Dialogue: 0,0:06:24.97,0:06:27.17,Default,,0000,0000,0000,,Sînt mult mai responsabili față de popor, Dialogue: 0,0:06:27.17,0:06:30.30,Default,,0000,0000,0000,,au îmbunătățit politicile macroeconomice, Dialogue: 0,0:06:30.30,0:06:33.41,Default,,0000,0000,0000,,iar acum vedem pentru prima dată\Ncum se dezvoltă Africa, Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,e de fapt a doua regiune a lumii\Nca viteză de dezvoltare. Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:38.76,Default,,0000,0000,0000,,Liderii aceștia nu sînt deloc perfecți, Dialogue: 0,0:06:38.76,0:06:43.74,Default,,0000,0000,0000,,dar una peste alta sînt cei mai buni\Nlideri din ultimii 50 de ani. Dialogue: 0,0:06:44.76,0:06:47.63,Default,,0000,0000,0000,,Iar de aici încotro? Dialogue: 0,0:06:47.63,0:06:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Eu cred că generația care urmează acum, Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:52.39,Default,,0000,0000,0000,,generația 4, Dialogue: 0,0:06:52.39,0:06:55.35,Default,,0000,0000,0000,,are o șansă unică Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:57.46,Default,,0000,0000,0000,,de a schimba radical continentul. Dialogue: 0,0:06:57.46,0:07:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Concret, ei pot face două lucruri\Nnefăcute de generațiile dinainte. Dialogue: 0,0:07:01.40,0:07:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Primul lucru de făcut Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:06.28,Default,,0000,0000,0000,,e să creeze prosperitate pe continent. Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:08.54,Default,,0000,0000,0000,,De ce e așa importantă prosperitatea? Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:12.56,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că nici una din generațiile trecute\Nn-a reușit să rezolve problema sărăciei. Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:16.91,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi populația Africii\Ncrește cel mai repede din lume, Dialogue: 0,0:07:16.91,0:07:19.13,Default,,0000,0000,0000,,dar e și cea mai săracă. Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:22.79,Default,,0000,0000,0000,,Pînă în 2030 Africa va avea\No forță de muncă mai mare decît China, Dialogue: 0,0:07:22.79,0:07:26.63,Default,,0000,0000,0000,,iar pînă în 2050 va avea\Ncea mai mare forță de muncă din lume. Dialogue: 0,0:07:26.63,0:07:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Un miliard de africani\Nvor avea nevoie de muncă. Dialogue: 0,0:07:29.11,0:07:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu creștem\Neconomiile destul de repede Dialogue: 0,0:07:32.17,0:07:38.07,Default,,0000,0000,0000,,stăm pe o bombă cu ceas gata să explodeze,\Nnu doar în Africa, ci în toată lumea. Dialogue: 0,0:07:38.07,0:07:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Să vă arăt un exemplu de persoană Dialogue: 0,0:07:40.27,0:07:43.38,Default,,0000,0000,0000,,care se ridică la înălțimea moștenirii\Nde creare a prosperității: Dialogue: 0,0:07:43.38,0:07:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Laetitia.\NLaetitia este o tînără din Kenya. Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,La 13 ani a trebuit să renunțe la școală,\Nfamilia ei nu-i mai putea plăti taxele. Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:57.57,Default,,0000,0000,0000,,Atunci a început să crească iepuri,\No delicatesă în zona aceea din Kenya Dialogue: 0,0:07:57.57,0:08:01.70,Default,,0000,0000,0000,,Afacerea a mers așa bine încît\Ndupă un an avea 15 angajate Dialogue: 0,0:08:01.70,0:08:05.06,Default,,0000,0000,0000,,și putea produce destul venit\Ncît să-și plătească singură școala Dialogue: 0,0:08:05.06,0:08:09.12,Default,,0000,0000,0000,,și împreună cu angajatele ei\Nsă țină în școală încă 65 de copii. Dialogue: 0,0:08:09.12,0:08:12.50,Default,,0000,0000,0000,,Cu profiturile pe care le-a produs\Na construit o școală, Dialogue: 0,0:08:12.50,0:08:16.11,Default,,0000,0000,0000,,iar azi face educația\Na 400 de copii din comunitatea ei. Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Și abia a împlinit 18 ani. Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:23.83,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:25.02,0:08:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Încă un exemplu e Erick Rajaonary. Dialogue: 0,0:08:28.66,0:08:32.30,Default,,0000,0000,0000,,Erick e din insula Madagascar. Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Erick a înțeles că agricultura Dialogue: 0,0:08:34.48,0:08:38.35,Default,,0000,0000,0000,,e esențială pentru a crea locuri de muncă\Nîn zonele rurale din Madagascar. Dialogue: 0,0:08:38.35,0:08:40.16,Default,,0000,0000,0000,,Dar a înțeles și că îngrășămintele Dialogue: 0,0:08:40.16,0:08:44.05,Default,,0000,0000,0000,,sînt foarte scumpe pentru majoritatea\Nagricultorilor din Madagascar. Dialogue: 0,0:08:44.05,0:08:47.20,Default,,0000,0000,0000,,În Madagascar trăiește\No specie aparte de lilieci Dialogue: 0,0:08:47.20,0:08:50.55,Default,,0000,0000,0000,,care produc un excrement\Nfoarte bogat în elemente nutritive. Dialogue: 0,0:08:50.55,0:08:53.90,Default,,0000,0000,0000,,În 2006 Erick a a renunțat\Nla serviciul lui de expert contabil Dialogue: 0,0:08:53.90,0:08:59.20,Default,,0000,0000,0000,,și a pornit o firmă care produce\Nîngrășăminte din excremente de lilieci. Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:04.74,Default,,0000,0000,0000,,Azi firma lui Erick produce venituri\Nde cîteva milioane de dolari Dialogue: 0,0:09:04.74,0:09:07.33,Default,,0000,0000,0000,,și are 70 de angajați permanenți Dialogue: 0,0:09:07.33,0:09:11.91,Default,,0000,0000,0000,,și încă 800 în perioada cînd liliecii\Nproduc cele mai multe excremente. Dialogue: 0,0:09:11.91,0:09:14.89,Default,,0000,0000,0000,,Ce-mi place mie în povestea asta Dialogue: 0,0:09:14.89,0:09:20.66,Default,,0000,0000,0000,,e că arată cum ocaziile de a crea\Nprosperitate se pot găsi aproape oriunde. Dialogue: 0,0:09:20.66,0:09:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Lui Erick lumea îi zice „Batman”. Dialogue: 0,0:09:23.10,0:09:24.52,Default,,0000,0000,0000,,(Rîsete) Dialogue: 0,0:09:24.52,0:09:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Cine s-ar fi gîndit că poți face o firmă\Nde milioane de dolari Dialogue: 0,0:09:28.88,0:09:33.46,Default,,0000,0000,0000,,și cu atîția angajați\Ndoar din căcăreze de liliac?! Dialogue: 0,0:09:35.44,0:09:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Al doilea lucru pe care trebuie\Nsă-l facă această generație Dialogue: 0,0:09:39.74,0:09:41.73,Default,,0000,0000,0000,,e să ne creeze instituții. Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:46.91,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să creeze aceste instituții\Nașa încît să nu mai fim niciodată ostatici Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:50.37,Default,,0000,0000,0000,,ai cîtorva indivizi ca Robert Mugabe. Dialogue: 0,0:09:51.33,0:09:54.57,Default,,0000,0000,0000,,Toate bune și frumoase, Dialogue: 0,0:09:54.57,0:09:58.69,Default,,0000,0000,0000,,dar de unde vom lua această generație 4? Dialogue: 0,0:09:58.69,0:10:02.21,Default,,0000,0000,0000,,Stăm cu mîinile în sîn,\Nsperînd că vor apărea întîmplător Dialogue: 0,0:10:02.21,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,sau că ni-i va aduce Dumnezeu? Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Nu, Dialogue: 0,0:10:06.03,0:10:09.61,Default,,0000,0000,0000,,nici vorbă, e prea important\Nca să ne lăsăm la voia întîmplării. Dialogue: 0,0:10:09.61,0:10:14.21,Default,,0000,0000,0000,,Consider că trebuie să creăm\Ninstituții africane proprii, Dialogue: 0,0:10:14.21,0:10:19.39,Default,,0000,0000,0000,,care vor descoperi și cultiva liderii\Nîntr-un mod sistematic și practic. Dialogue: 0,0:10:19.39,0:10:23.48,Default,,0000,0000,0000,,Deja facem asta de 10 ani,\Nprin Academia Africană de Lideri. Dialogue: 0,0:10:23.48,0:10:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Laetitia e una din tinerii noștri lideri. Dialogue: 0,0:10:26.71,0:10:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Azi avem 700, pe care îi pregătim\Npentru continentul african, Dialogue: 0,0:10:30.56,0:10:34.70,Default,,0000,0000,0000,,iar în următorii 50 de ani\Ncredem că vom crea 6000. Dialogue: 0,0:10:34.70,0:10:37.41,Default,,0000,0000,0000,,Dar mă frămîntă un lucru. Dialogue: 0,0:10:37.41,0:10:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Aveam vreo 4000 de candidați pe an, Dialogue: 0,0:10:39.56,0:10:43.09,Default,,0000,0000,0000,,din care puteam primi\N100 de tineri lideri în academie, Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:47.88,Default,,0000,0000,0000,,deci vedeam foamea imensă pentru\Nformarea ca lideri în academia noastră. Dialogue: 0,0:10:47.88,0:10:50.95,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu puteam potoli acestă foame. Dialogue: 0,0:10:50.95,0:10:55.24,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi anunț pentru prima dată public Dialogue: 0,0:10:55.24,0:10:59.55,Default,,0000,0000,0000,,extinderea viziunii pentru\NAcademia Africană de Lideri. Dialogue: 0,0:10:59.55,0:11:04.72,Default,,0000,0000,0000,,Vom construi 25 de universități\Nnou-nouțe în Africa, Dialogue: 0,0:11:04.72,0:11:08.15,Default,,0000,0000,0000,,în care vom cultiva\Ngenerația următoare de lideri africani. Dialogue: 0,0:11:08.15,0:11:12.46,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare campus va avea\N10 000 de lideri simultan, Dialogue: 0,0:11:12.46,0:11:18.01,Default,,0000,0000,0000,,deci vom educa și dezvolta\N250 000 de lideri în orice moment. Dialogue: 0,0:11:18.01,0:11:23.26,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:11:24.23,0:11:26.84,Default,,0000,0000,0000,,În următorii 50 de ani\Naceastă instituție va crea Dialogue: 0,0:11:26.84,0:11:30.70,Default,,0000,0000,0000,,3 milioane de lideri cu influență\Npentru continent. Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu sper că jumătate din ei\Nvor deveni întreprinzătorii necesari Dialogue: 0,0:11:34.05,0:11:36.03,Default,,0000,0000,0000,,care vor crea locuri de muncă, Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:40.40,Default,,0000,0000,0000,,iar cealaltă jumătate vor intra\Nîn guvernare și în sectorul nonprofit Dialogue: 0,0:11:40.40,0:11:44.47,Default,,0000,0000,0000,,și vor construi instituțiile\Nde care avem nevoie. Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Și nu vor studia doar discipline școlare. Dialogue: 0,0:11:47.40,0:11:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Vor învăța și cum să devină lideri\Nși întreprinzători talentați. Dialogue: 0,0:11:52.22,0:11:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Luați-o ca pe un fel de\NIvy League al Africii, Dialogue: 0,0:11:55.94,0:11:59.58,Default,,0000,0000,0000,,dar la care admiterea nu se face\Nîn funcție de punctajul la un test Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:02.66,Default,,0000,0000,0000,,sau de cîți bani ai\Nsau din ce familie te tragi. Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:05.40,Default,,0000,0000,0000,,Criteriul principal de admitere\Nla această universitate Dialogue: 0,0:12:05.40,0:12:10.47,Default,,0000,0000,0000,,va fi ce potențial ai să schimbi Africa. Dialogue: 0,0:12:10.47,0:12:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Dar ce facem noi\Ne doar un grup de instituții. Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Nu putem schimba singuri Africa. Dialogue: 0,0:12:18.39,0:12:20.15,Default,,0000,0000,0000,,Speranța mea Dialogue: 0,0:12:20.15,0:12:25.61,Default,,0000,0000,0000,,e că se vor ivi foarte multe alte\Ninstituții africane locale Dialogue: 0,0:12:25.61,0:12:28.47,Default,,0000,0000,0000,,și că aceste instituții\Nvor ajunge la o viziune comună Dialogue: 0,0:12:28.47,0:12:33.31,Default,,0000,0000,0000,,de dezvoltare a generației următoare\Nde lideri africani, generația 4, Dialogue: 0,0:12:33.31,0:12:35.78,Default,,0000,0000,0000,,și le vor transmite acest mesaj comun: Dialogue: 0,0:12:35.78,0:12:40.54,Default,,0000,0000,0000,,creați locuri de muncă,\Nconstruiți-ne instituții. Dialogue: 0,0:12:40.54,0:12:43.03,Default,,0000,0000,0000,,Nelson Mandela a spus odată: Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:44.83,Default,,0000,0000,0000,,„Cînd și cînd Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:48.23,Default,,0000,0000,0000,,unei generații i se cere să fie măreață. Dialogue: 0,0:12:48.23,0:12:51.35,Default,,0000,0000,0000,,Puteți fi voi acea măreață generație.” Dialogue: 0,0:12:51.35,0:12:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Consider că dacă descoperim și cultivăm Dialogue: 0,0:12:54.59,0:12:57.67,Default,,0000,0000,0000,,noua generație de lideri africani, Dialogue: 0,0:12:57.67,0:13:00.60,Default,,0000,0000,0000,,atunci această generație 4 care se apropie Dialogue: 0,0:13:00.60,0:13:04.11,Default,,0000,0000,0000,,va fi cea mai măreață generație\Npe care a avut-o vreodată Africa Dialogue: 0,0:13:04.11,0:13:08.18,Default,,0000,0000,0000,,și chiar întreaga lume. Dialogue: 0,0:13:08.18,0:13:09.61,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:13:09.61,0:13:13.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)