0:00:01.084,0:00:05.455
Assisti ao meu primeiro golpe de estado [br]quando tinha quatro anos.
0:00:05.455,0:00:07.035
Por causa desse golpe de estado,
0:00:07.035,0:00:10.322
a minha família teve que sair [br]da nossa terra natal do Gana
0:00:10.322,0:00:12.388
e mudar-se para a Gâmbia.
0:00:12.388,0:00:13.929
Mas o destino quis
0:00:13.929,0:00:15.842
que, seis meses depois de ali chegarmos,
0:00:15.842,0:00:18.903
também eles tivessem [br]um golpe de estado militar.
0:00:18.903,0:00:21.371
Lembro-me bem de ser acordado [br]a meio da noite
0:00:21.371,0:00:23.618
e de reunir as poucas coisas que pudemos.
0:00:23.618,0:00:26.377
Caminhámos duas horas
0:00:26.377,0:00:28.593
até chegar a uma casa segura.
0:00:28.593,0:00:31.495
Durante uma semana, [br]dormimos debaixo das camas
0:00:31.495,0:00:35.246
porque tínhamos medo [br]que as balas voassem pelas janelas.
0:00:36.156,0:00:38.408
Depois, quando tinha oito anos,
0:00:38.408,0:00:40.505
mudámo-nos para o Botswana.
0:00:40.505,0:00:42.648
Desta vez, foi diferente.
0:00:42.648,0:00:44.452
Não houve golpes.
0:00:44.452,0:00:47.385
Tudo funcionava. Um ensino ótimo.
0:00:47.385,0:00:49.800
Umas infraestruturas [br]tão boas que, naquela época,
0:00:49.800,0:00:52.281
até tinham um sistema telefónico [br]por fibra ótica,
0:00:52.281,0:00:55.260
muito antes de ele ter chegado [br]aos países ocidentais.
0:00:57.606,0:00:59.699
A única coisa que não tinham
0:00:59.699,0:01:01.089
é que não havia
0:01:01.089,0:01:03.329
uma estação nacional de televisão.
0:01:03.499,0:01:05.440
Por isso, lembro-me de ver
0:01:05.440,0:01:07.795
a TV do país vizinho, a África do Sul.
0:01:07.795,0:01:10.456
Vi Nelson Mandela na cadeia
0:01:10.456,0:01:12.871
a oferecerem-lhe uma possibilidade de sair,
0:01:12.871,0:01:15.461
se ele desistisse da luta [br]contra o apartheid.
0:01:15.461,0:01:16.666
Mas ele não aceitou.
0:01:16.666,0:01:18.764
Recusou-se a isso [br]até atingir o seu objetivo
0:01:18.764,0:01:21.226
de libertar a África do Sul do apartheid.
0:01:21.826,0:01:25.889
Lembro-me de pensar como um bom líder
0:01:25.889,0:01:28.807
podia fazer uma diferença [br]tão grande em África.
0:01:30.637,0:01:32.990
Depois, aos 12 anos,
0:01:32.990,0:01:35.840
a minha família mandou-me [br]para a faculdade no Zimbabué.
0:01:36.370,0:01:40.017
Inicialmente, foi espantoso:
0:01:40.017,0:01:45.133
economia florescente, [br]infraestruturas excelentes,
0:01:45.133,0:01:47.289
parecia que era um modelo
0:01:47.289,0:01:49.728
do desenvolvimento económico em África.
0:01:49.728,0:01:51.709
Concluí o ensino secundário no Zimbabué
0:01:51.709,0:01:53.390
e fui para a faculdade.
0:01:53.390,0:01:55.561
Seis anos depois, voltei ao país.
0:01:57.161,0:01:59.275
Estava tudo diferente.
0:01:59.275,0:02:01.686
Estava tudo estilhaçado.
0:02:02.696,0:02:05.696
Milhões de pessoas tinham emigrado,
0:02:05.696,0:02:07.583
a economia estava de rastos.
0:02:07.583,0:02:09.524
Parecia que, de repente, aqueles 30 anos
0:02:09.524,0:02:12.019
de desenvolvimento tinham desaparecido.
0:02:12.019,0:02:15.497
Como é que um país podia [br]ter piorado tanto, tão depressa?
0:02:15.497,0:02:17.180
Muitas pessoas achavam
0:02:17.180,0:02:19.328
que era um problema de liderança.
0:02:19.328,0:02:23.098
Um homem, o presidente Robert Mugabe,
0:02:23.098,0:02:24.728
é praticamente o único responsável
0:02:24.728,0:02:26.795
pela destruição deste país.
0:02:27.865,0:02:29.264
Todas estas experiências
0:02:29.264,0:02:32.045
de viver em diferentes partes de África, [br]enquanto crescia,
0:02:32.045,0:02:33.637
fizeram duas coisas por mim.
0:02:33.637,0:02:36.876
A primeira foi ter-me apaixonado por África.
0:02:38.106,0:02:39.919
Para onde quer que eu fosse,
0:02:39.919,0:02:42.497
via a maravilhosa beleza [br]do nosso continente
0:02:42.497,0:02:45.654
e via a resistência [br]e o espírito do nosso povo.
0:02:45.654,0:02:47.851
Na altura, percebi que queria dedicar
0:02:47.851,0:02:50.818
o resto da minha vida [br]a engrandecer este continente.
0:02:52.145,0:02:54.474
Mas também percebi que, [br]para engrandecer África,
0:02:54.474,0:02:57.571
seria preciso abordar [br]a questão da liderança.
0:02:57.571,0:02:59.892
Todos aqueles países em que vivi,
0:02:59.892,0:03:01.714
os golpes de estado
0:03:01.714,0:03:04.883
e a corrupção que eu vira [br]no Gana, na Gâmbia
0:03:04.883,0:03:07.605
e no Zimbabué,
0:03:07.605,0:03:11.858
contrastavam com os exemplos [br]maravilhosos de boa liderança
0:03:11.858,0:03:16.002
que eu vira no Botswana e na África do Sul.
0:03:16.472,0:03:20.745
Percebi que África se ergueria ou cairia
0:03:20.745,0:03:23.214
consoante a qualidade dos nossos líderes.
0:03:24.174,0:03:26.483
Claro que podíamos pensar
0:03:26.483,0:03:29.351
que a liderança [br]é importante em todo o lado.
0:03:29.351,0:03:33.421
Mas, se vocês hoje levarem [br]qualquer coisa desta palestra, é isto:
0:03:33.421,0:03:36.990
Em África, mais do que [br]em qualquer outro local do mundo,
0:03:36.990,0:03:39.876
a diferença que um bom líder pode fazer
0:03:39.876,0:03:43.435
é muito maior do que [br]em qualquer outro lugar. Porquê?
0:03:44.045,0:03:46.435
Porque em África, [br]temos instituições débeis,
0:03:46.435,0:03:48.993
como a judicial, a constituição,
0:03:48.993,0:03:52.094
a sociedade civil, e outras.
0:03:52.314,0:03:55.484
Portanto, há uma regra geral [br]em que eu acredito.
0:03:56.054,0:03:58.711
Quando as sociedades [br]têm instituições fortes,
0:03:58.711,0:04:02.083
a diferença que um bom líder [br]pode fazer é limitada,
0:04:02.083,0:04:04.270
mas quando temos instituições débeis,
0:04:04.270,0:04:06.000
basta um bom líder
0:04:06.000,0:04:08.248
para fazer ou destruir um país.
0:04:08.248,0:04:10.516
Vou explicar um pouco melhor.
0:04:11.366,0:04:14.615
Chegamos a presidente dos Estados Unidos.
0:04:14.615,0:04:16.687
Pensamos: "Uau! Já cá estou.
0:04:16.687,0:04:20.120
"Sou o homem mais poderoso do mundo".
0:04:20.120,0:04:23.136
Então decidimos: [br]"Talvez vá aprovar uma lei".
0:04:23.136,0:04:25.378
O Congresso dá-nos [br]uma palmada no ombro e diz:
0:04:25.378,0:04:28.211
"Não, não, não, não pode fazer isso".
0:04:28.211,0:04:30.940
Nós dizemos: "Deixem-me experimentar".
0:04:30.940,0:04:32.343
Vem o Senado e diz:
0:04:32.343,0:04:35.141
"Não, não, nem pense que pode fazer isso".
0:04:35.141,0:04:37.854
Nós dizemos: "Vamos imprimir dinheiro.
0:04:37.854,0:04:40.249
"Acho que a economia [br]precisa de um estímulo".
0:04:40.249,0:04:43.044
O governador do banco central [br]pensa que estamos malucos.
0:04:43.044,0:04:44.990
Podemos ser impugnados por isso.
0:04:45.000,0:04:47.587
Mas, se formos o presidente [br]do Zimbabué, e dissermos:
0:04:47.587,0:04:50.670
"Sabem, gosto mesmo deste cargo,
0:04:50.670,0:04:53.136
"acho que gostava [br]de ficar aqui toda a vida".
0:04:53.136,0:04:55.602
(Risos)
0:04:55.602,0:04:57.370
Podem fazê-lo.
0:04:58.530,0:05:00.350
Decidimos imprimir dinheiro.
0:05:00.350,0:05:02.683
Chamamos o governador [br]do banco central e dizemos:
0:05:02.683,0:05:05.055
"Por favor, duplique [br]o fornecimento do dinheiro".
0:05:05.055,0:05:06.646
Ele dirá: "Ok, sim, senhor,
0:05:06.646,0:05:09.010
"em que mais posso ajudar?"
0:05:10.080,0:05:13.049
É este o poder que [br]os líderes africanos têm.
0:05:14.529,0:05:18.497
É por isso que eles fazem [br]a grande diferença no continente.
0:05:19.791,0:05:21.826
As boas notícias é que
0:05:21.826,0:05:24.724
a qualidade da liderança [br]em África tem melhorado.
0:05:24.724,0:05:27.206
Na minha opinião, [br]tivemos três gerações de líderes.
0:05:27.206,0:05:30.924
A geração um são os que apareceram [br]nos anos 50 e 60.
0:05:31.176,0:05:33.564
São pessoas como Kwame Nkrumah do Gana
0:05:33.564,0:05:35.487
e Julius Nyerere da Tanzânia.
0:05:35.487,0:05:38.552
Deixaram-nos o legado de[br]terem trazido a independência a África.
0:05:38.552,0:05:40.067
Libertaram-nos do colonialismo.
0:05:40.067,0:05:42.121
Devemos-lhes isso.
0:05:42.311,0:05:45.433
Foram seguidos pela segunda geração.
0:05:45.433,0:05:47.493
Foram pessoas que não trouxeram a África
0:05:47.493,0:05:49.450
nada a não ser o caos.
0:05:49.450,0:05:52.980
Pensem nas guerras, na corrupção, [br]nas violações dos direitos humanos.
0:05:52.980,0:05:54.903
É o estereótipo do típico líder africano
0:05:54.903,0:05:56.678
em que normalmente pensamos.
0:05:56.678,0:05:58.304
Mobutu Sese Seko do Zaire,
0:05:58.304,0:06:00.565
Sani Abacha da Nigéria.
0:06:00.585,0:06:03.741
As boas notícias é que a maior parte [br]destes líderes foram depostos
0:06:03.741,0:06:06.085
e foram substituídos pela terceira geração.
0:06:06.195,0:06:08.321
Há pessoas como o falecido Nelson Mandela
0:06:08.321,0:06:10.355
e a maioria dos líderes de hoje em África,
0:06:10.355,0:06:12.852
como Paul Kagame e outros.
0:06:13.012,0:06:16.200
Estes líderes não são perfeitos,
0:06:16.200,0:06:17.745
mas uma coisa que fizeram
0:06:17.745,0:06:20.683
foi que limparam muita da porcaria [br]da segunda geração.
0:06:20.683,0:06:22.311
Acabaram com as lutas.
0:06:22.311,0:06:24.970
Eu chamo-lhes a geração da estabilização.
0:06:24.970,0:06:27.310
São muito mais responsáveis [br]perante o seu povo,
0:06:27.310,0:06:30.305
melhoraram as políticas macroeconómicas.
0:06:30.305,0:06:32.240
Estamos a assistir, pela primeira vez,
0:06:32.240,0:06:33.770
ao crescimento de África,
0:06:33.770,0:06:36.765
a segunda região de mais rápido [br]crescimento económico do mundo.
0:06:36.765,0:06:38.821
Estes líderes não são perfeitos,
0:06:38.821,0:06:41.625
mas são de longe [br]os melhores líderes que já vimos
0:06:41.625,0:06:43.809
nos últimos 50 anos.
0:06:44.889,0:06:47.628
Então, e daqui para a frente?
0:06:47.628,0:06:50.074
Creio que a próxima geração
0:06:50.074,0:06:52.686
que virá a seguir a esta, a quarta geração,
0:06:52.686,0:06:55.439
tem uma oportunidade única
0:06:55.439,0:06:57.624
de transformar o continente.
0:06:57.624,0:06:59.578
Concretamente, podem fazer duas coisas
0:06:59.578,0:07:01.734
que as gerações anteriores não fizeram.
0:07:01.734,0:07:03.836
A primeira coisa que eles precisam de fazer
0:07:03.836,0:07:06.344
é criar a prosperidade para o continente.
0:07:06.344,0:07:08.601
Porque é que a prosperidade [br]é tão importante?
0:07:08.601,0:07:10.424
Porque nenhuma das gerações anteriores
0:07:10.424,0:07:12.494
conseguiu agarrar [br]nesta questão da pobreza.
0:07:12.494,0:07:14.050
A África de hoje
0:07:14.050,0:07:17.050
tem a população de crescimento [br]mais rápido do mundo,
0:07:17.050,0:07:19.271
mas também a mais pobre.
0:07:19.271,0:07:22.918
Em 2030, África terá uma força de trabalho [br]maior do que a China,
0:07:22.918,0:07:26.440
e em 2050, terá a maior força [br]de trabalho do mundo.
0:07:26.440,0:07:29.252
Mil milhões de pessoas [br]vão precisar de trabalho, em África.
0:07:29.252,0:07:32.226
Se as nossas economias [br]não crescerem suficientemente depressa,
0:07:32.226,0:07:34.333
estamos em cima duma bomba relógio,
0:07:34.333,0:07:37.605
não apenas para África, [br]mas para todo o mundo.
0:07:37.735,0:07:39.633
Vou dar-vos um exemplo
0:07:39.633,0:07:41.689
duma pessoa que está à altura desse legado
0:07:41.689,0:07:44.432
de criar prosperidade: Laetitia.
0:07:44.432,0:07:47.563
Laeticia é uma jovem do Quénia
0:07:47.563,0:07:49.310
que, aos 13 anos, abandonou a escola
0:07:49.310,0:07:52.040
porque a família [br]não podia pagar as propinas.
0:07:52.130,0:07:54.401
Começou um negócio de criação de coelhos,
0:07:54.401,0:07:56.960
que é um acepipe na zona [br]do Quénia de onde ela é.
0:07:57.498,0:07:59.742
O negócio progrediu tão bem[br]que, um ano depois,
0:07:59.742,0:08:01.718
ela já empregava 15 mulheres
0:08:01.718,0:08:03.655
e conseguiu gerar receitas suficientes
0:08:03.655,0:08:05.146
para regressar à escola.
0:08:05.146,0:08:06.325
Através dessas mulheres,
0:08:06.325,0:08:09.012
financiou 65 crianças [br]para frequentarem a escola.
0:08:09.012,0:08:10.814
Os lucros que gerou
0:08:10.814,0:08:12.479
usou-os para construir uma escola.
0:08:12.479,0:08:15.777
Hoje ela ensina 400 crianças [br]da sua comunidade.
0:08:16.238,0:08:18.128
E acaba de fazer 18 anos!
0:08:18.408,0:08:22.443
(Aplausos)
0:08:25.347,0:08:28.713
Outro exemplo é Erick Rajaonary.
0:08:28.713,0:08:31.797
Erick vem da ilha de Madagáscar.
0:08:32.367,0:08:34.866
Erick percebeu que a agricultura
0:08:34.866,0:08:36.390
era a chave para criar empregos
0:08:36.390,0:08:38.609
nas áreas rurais de Madagáscar.
0:08:38.609,0:08:40.385
Também percebeu que os fertilizantes
0:08:40.385,0:08:42.147
eram um produto muito caro
0:08:42.147,0:08:44.579
para a maior parte [br]dos agricultores de Madagáscar.
0:08:44.579,0:08:46.713
Madagáscar tem uns morcegos muito especiais
0:08:46.713,0:08:48.607
que produzem uns dejetos
0:08:48.607,0:08:50.784
muito ricos em nutrientes.
0:08:50.784,0:08:53.989
Em 2006, Erick largou o seu emprego [br]de contabilista encartado
0:08:53.989,0:08:56.718
e iniciou uma empresa [br]para fabricar fertilizantes
0:08:56.718,0:08:59.274
a partir dos dejetos dos morcegos.
0:08:59.274,0:09:01.592
Erick montou um negócio
0:09:01.592,0:09:05.023
que gera hoje vários milhões [br]de dólares de receitas,
0:09:05.023,0:09:07.336
emprega 70 pessoas a tempo inteiro
0:09:07.336,0:09:09.384
e mais 800 pessoas durante a estação
0:09:09.384,0:09:12.036
em que os morcegos produzem mais dejetos.
0:09:12.036,0:09:14.709
O que eu gosto nesta história
0:09:14.709,0:09:18.921
é que mostra que podemos encontrar [br]oportunidades para criar prosperidade
0:09:18.921,0:09:20.716
em quase todo o lado.
0:09:20.716,0:09:22.770
Erick é conhecido por Batman.
0:09:22.770,0:09:24.075
(Risos)
0:09:24.075,0:09:26.062
Quem pensaria ser possível
0:09:26.062,0:09:28.594
montar um negócio de [br]muitos milhões de dólares
0:09:28.594,0:09:32.454
utilizando tanta gente, [br]apenas com o cocó de morcegos?
0:09:32.454,0:09:34.774
(Risos)
0:09:35.794,0:09:39.845
A segunda coisa [br]que esta geração tem que fazer
0:09:39.845,0:09:41.966
é criar as nossas instituições.
0:09:41.966,0:09:44.041
Criar estas instituições de modo que
0:09:44.041,0:09:47.076
nunca mais voltemos a ficar reféns
0:09:47.076,0:09:49.860
de alguns indivíduos, como Robert Mugabe.
0:09:51.330,0:09:54.592
Tudo isto soa muito bem,
0:09:54.592,0:09:57.620
mas onde vamos buscar esta quarta geração?
0:09:58.650,0:10:02.341
Ficamos sentados à espera [br]que ela apareça por acaso
0:10:02.341,0:10:04.415
ou que Deus no-la dê?
0:10:04.705,0:10:06.728
Não, acho que não.
0:10:06.728,0:10:09.700
É uma questão demasiado importante [br]para a deixarmos ao acaso.
0:10:09.700,0:10:13.127
Creio que precisamos [br]de criar instituições africanas,
0:10:13.127,0:10:15.918
nacionais, que identificarão e promoverão
0:10:15.918,0:10:19.429
esses líderes de modo [br]sistemático e prático.
0:10:19.429,0:10:21.370
Temos feito isso nestes últimos 10 anos
0:10:21.370,0:10:23.581
através da Academia Africana de Liderança.
0:10:23.581,0:10:26.742
Laetitia é uma das nossas jovens líderes.
0:10:26.742,0:10:29.140
Hoje, temos 700 que estão [br]a receber formação
0:10:29.140,0:10:30.940
para o continente africano.
0:10:30.940,0:10:33.735
Nos próximos 50 anos, [br]esperamos criar 6000.
0:10:34.939,0:10:37.408
Mas há uma coisa que me preocupa.
0:10:37.408,0:10:39.660
Estamos a receber cerca [br]de 4000 pedidos por ano
0:10:39.660,0:10:42.899
mas só podemos receber 100 jovens [br]nesta academia.
0:10:43.179,0:10:45.144
Vemos assim a terrível fome que existia
0:10:45.144,0:10:48.095
para esta formação de líderes [br]que estamos a oferecer.
0:10:48.095,0:10:50.951
Mas não podemos satisfazê-la.
0:10:51.131,0:10:55.113
Por isso, vou anunciar hoje, [br]pela primeira vez em público
0:10:55.113,0:10:59.611
uma extensão desta visão [br]para a Academia Africana de Liderança.
0:10:59.611,0:11:04.778
Estamos a construir 25 universidades [br]novinhas em folha em África
0:11:04.778,0:11:07.637
que vão cultivar esta próxima geração [br]de líderes africanos.
0:11:08.213,0:11:11.975
Cada campus vai ter 10 000 líderes [br]em simultâneo.
0:11:12.375,0:11:14.431
Portanto, estamos a formar e a desenvolver
0:11:14.431,0:11:17.015
250 000 líderes ao todo.
0:11:17.635,0:11:21.138
(Aplausos)
0:11:24.357,0:11:26.118
Durante os próximos 50 anos,
0:11:26.118,0:11:30.596
esta instituição criará três milhões de[br]líderes transformadores para o continente.
0:11:30.609,0:11:32.630
A minha esperança é que metade deles
0:11:32.630,0:11:35.202
venham a ser os empresários [br]que criem esses empregos
0:11:35.202,0:11:36.305
de que precisamos,
0:11:36.305,0:11:37.502
e a outra metade
0:11:37.502,0:11:40.549
entre para o governo [br]e para o setor não lucrativo,
0:11:40.549,0:11:43.410
e construam as instituições [br]de que precisamos.
0:11:44.570,0:11:47.630
Mas eles não aprenderão [br]apenas temas académicos.
0:11:47.630,0:11:50.040
Também vão aprender a ser líderes,
0:11:50.040,0:11:52.474
a desenvolver as suas capacidades [br]como empresários.
0:11:52.474,0:11:56.038
Portanto, pensem nisto [br]como sendo a Ivy League de África,
0:11:56.038,0:11:59.710
só que, em vez de serem admitidos [br]por causa das classificações de admissão
0:11:59.710,0:12:02.741
ou por causa do dinheiro que têm [br]ou da família a que pertencem,
0:12:02.741,0:12:05.435
os principais critérios [br]para entrar nesta universidade
0:12:05.435,0:12:07.489
serão o potencial que têm
0:12:07.489,0:12:09.721
para transformar África.
0:12:10.541,0:12:14.160
O que estamos a fazer [br]é apenas um grupo de instituições.
0:12:14.160,0:12:18.060
Não podemos transformar África sozinhos.
0:12:18.410,0:12:20.072
A minha esperança
0:12:20.072,0:12:21.900
é que venham a florescer
0:12:21.900,0:12:25.638
muitas outras instituições [br]nacionais africanas
0:12:25.638,0:12:27.330
e que essas instituições se juntem
0:12:27.330,0:12:29.520
numa visão comum de desenvolver
0:12:29.520,0:12:31.483
esta próxima geração de líderes africanos
0:12:31.483,0:12:33.396
— a quarta geração —
0:12:33.396,0:12:35.760
e lhes ensinem esta mensagem comum:
0:12:35.930,0:12:39.150
"Criar empregos, criar instituições."
0:12:40.880,0:12:43.040
Nelson Mandela disse:
0:12:43.040,0:12:44.782
"De vez em quando,
0:12:44.782,0:12:48.498
"uma geração é chamada a ser grande.
0:12:48.498,0:12:51.246
"Vocês podem ser essa grande geração".
0:12:51.246,0:12:54.718
Acredito que, se identificarmos [br]e cultivarmos cuidadosamente
0:12:54.718,0:12:57.881
a próxima geração de líderes africanos,
0:12:57.881,0:13:00.556
esta quarta geração que vai surgir
0:13:00.556,0:13:02.898
será a maior geração
0:13:02.898,0:13:07.530
que África e todo o mundo já viu.
0:13:08.260,0:13:09.882
Obrigado.
0:13:09.882,0:13:13.797
(Aplausos)