0:00:01.084,0:00:05.455 Assisti ao meu primeiro golpe de estado [br]quando tinha quatro anos. 0:00:05.455,0:00:07.035 Por causa desse golpe de estado, 0:00:07.035,0:00:10.322 a minha família teve que sair [br]da nossa terra natal do Gana 0:00:10.322,0:00:12.388 e mudar-se para a Gâmbia. 0:00:12.388,0:00:13.929 Mas o destino quis 0:00:13.929,0:00:15.842 que, seis meses depois de ali chegarmos, 0:00:15.842,0:00:18.903 também eles tivessem [br]um golpe de estado militar. 0:00:18.903,0:00:21.371 Lembro-me bem de ser acordado [br]a meio da noite 0:00:21.371,0:00:23.618 e de reunir as poucas coisas que pudemos. 0:00:23.618,0:00:26.377 Caminhámos duas horas 0:00:26.377,0:00:28.593 até chegar a uma casa segura. 0:00:28.593,0:00:31.495 Durante uma semana, [br]dormimos debaixo das camas 0:00:31.495,0:00:35.246 porque tínhamos medo [br]que as balas voassem pelas janelas. 0:00:36.156,0:00:38.408 Depois, quando tinha oito anos, 0:00:38.408,0:00:40.505 mudámo-nos para o Botswana. 0:00:40.505,0:00:42.648 Desta vez, foi diferente. 0:00:42.648,0:00:44.452 Não houve golpes. 0:00:44.452,0:00:47.385 Tudo funcionava. Um ensino ótimo. 0:00:47.385,0:00:49.800 Umas infraestruturas [br]tão boas que, naquela época, 0:00:49.800,0:00:52.281 até tinham um sistema telefónico [br]por fibra ótica, 0:00:52.281,0:00:55.260 muito antes de ele ter chegado [br]aos países ocidentais. 0:00:57.606,0:00:59.699 A única coisa que não tinham 0:00:59.699,0:01:01.089 é que não havia 0:01:01.089,0:01:03.329 uma estação nacional de televisão. 0:01:03.499,0:01:05.440 Por isso, lembro-me de ver 0:01:05.440,0:01:07.795 a TV do país vizinho, a África do Sul. 0:01:07.795,0:01:10.456 Vi Nelson Mandela na cadeia 0:01:10.456,0:01:12.871 a oferecerem-lhe uma possibilidade de sair, 0:01:12.871,0:01:15.461 se ele desistisse da luta [br]contra o apartheid. 0:01:15.461,0:01:16.666 Mas ele não aceitou. 0:01:16.666,0:01:18.764 Recusou-se a isso [br]até atingir o seu objetivo 0:01:18.764,0:01:21.226 de libertar a África do Sul do apartheid. 0:01:21.826,0:01:25.889 Lembro-me de pensar como um bom líder 0:01:25.889,0:01:28.807 podia fazer uma diferença [br]tão grande em África. 0:01:30.637,0:01:32.990 Depois, aos 12 anos, 0:01:32.990,0:01:35.840 a minha família mandou-me [br]para a faculdade no Zimbabué. 0:01:36.370,0:01:40.017 Inicialmente, foi espantoso: 0:01:40.017,0:01:45.133 economia florescente, [br]infraestruturas excelentes, 0:01:45.133,0:01:47.289 parecia que era um modelo 0:01:47.289,0:01:49.728 do desenvolvimento económico em África. 0:01:49.728,0:01:51.709 Concluí o ensino secundário no Zimbabué 0:01:51.709,0:01:53.390 e fui para a faculdade. 0:01:53.390,0:01:55.561 Seis anos depois, voltei ao país. 0:01:57.161,0:01:59.275 Estava tudo diferente. 0:01:59.275,0:02:01.686 Estava tudo estilhaçado. 0:02:02.696,0:02:05.696 Milhões de pessoas tinham emigrado, 0:02:05.696,0:02:07.583 a economia estava de rastos. 0:02:07.583,0:02:09.524 Parecia que, de repente, aqueles 30 anos 0:02:09.524,0:02:12.019 de desenvolvimento tinham desaparecido. 0:02:12.019,0:02:15.497 Como é que um país podia [br]ter piorado tanto, tão depressa? 0:02:15.497,0:02:17.180 Muitas pessoas achavam 0:02:17.180,0:02:19.328 que era um problema de liderança. 0:02:19.328,0:02:23.098 Um homem, o presidente Robert Mugabe, 0:02:23.098,0:02:24.728 é praticamente o único responsável 0:02:24.728,0:02:26.795 pela destruição deste país. 0:02:27.865,0:02:29.264 Todas estas experiências 0:02:29.264,0:02:32.045 de viver em diferentes partes de África, [br]enquanto crescia, 0:02:32.045,0:02:33.637 fizeram duas coisas por mim. 0:02:33.637,0:02:36.876 A primeira foi ter-me apaixonado por África. 0:02:38.106,0:02:39.919 Para onde quer que eu fosse, 0:02:39.919,0:02:42.497 via a maravilhosa beleza [br]do nosso continente 0:02:42.497,0:02:45.654 e via a resistência [br]e o espírito do nosso povo. 0:02:45.654,0:02:47.851 Na altura, percebi que queria dedicar 0:02:47.851,0:02:50.818 o resto da minha vida [br]a engrandecer este continente. 0:02:52.145,0:02:54.474 Mas também percebi que, [br]para engrandecer África, 0:02:54.474,0:02:57.571 seria preciso abordar [br]a questão da liderança. 0:02:57.571,0:02:59.892 Todos aqueles países em que vivi, 0:02:59.892,0:03:01.714 os golpes de estado 0:03:01.714,0:03:04.883 e a corrupção que eu vira [br]no Gana, na Gâmbia 0:03:04.883,0:03:07.605 e no Zimbabué, 0:03:07.605,0:03:11.858 contrastavam com os exemplos [br]maravilhosos de boa liderança 0:03:11.858,0:03:16.002 que eu vira no Botswana e na África do Sul. 0:03:16.472,0:03:20.745 Percebi que África se ergueria ou cairia 0:03:20.745,0:03:23.214 consoante a qualidade dos nossos líderes. 0:03:24.174,0:03:26.483 Claro que podíamos pensar 0:03:26.483,0:03:29.351 que a liderança [br]é importante em todo o lado. 0:03:29.351,0:03:33.421 Mas, se vocês hoje levarem [br]qualquer coisa desta palestra, é isto: 0:03:33.421,0:03:36.990 Em África, mais do que [br]em qualquer outro local do mundo, 0:03:36.990,0:03:39.876 a diferença que um bom líder pode fazer 0:03:39.876,0:03:43.435 é muito maior do que [br]em qualquer outro lugar. Porquê? 0:03:44.045,0:03:46.435 Porque em África, [br]temos instituições débeis, 0:03:46.435,0:03:48.993 como a judicial, a constituição, 0:03:48.993,0:03:52.094 a sociedade civil, e outras. 0:03:52.314,0:03:55.484 Portanto, há uma regra geral [br]em que eu acredito. 0:03:56.054,0:03:58.711 Quando as sociedades [br]têm instituições fortes, 0:03:58.711,0:04:02.083 a diferença que um bom líder [br]pode fazer é limitada, 0:04:02.083,0:04:04.270 mas quando temos instituições débeis, 0:04:04.270,0:04:06.000 basta um bom líder 0:04:06.000,0:04:08.248 para fazer ou destruir um país. 0:04:08.248,0:04:10.516 Vou explicar um pouco melhor. 0:04:11.366,0:04:14.615 Chegamos a presidente dos Estados Unidos. 0:04:14.615,0:04:16.687 Pensamos: "Uau! Já cá estou. 0:04:16.687,0:04:20.120 "Sou o homem mais poderoso do mundo". 0:04:20.120,0:04:23.136 Então decidimos: [br]"Talvez vá aprovar uma lei". 0:04:23.136,0:04:25.378 O Congresso dá-nos [br]uma palmada no ombro e diz: 0:04:25.378,0:04:28.211 "Não, não, não, não pode fazer isso". 0:04:28.211,0:04:30.940 Nós dizemos: "Deixem-me experimentar". 0:04:30.940,0:04:32.343 Vem o Senado e diz: 0:04:32.343,0:04:35.141 "Não, não, nem pense que pode fazer isso". 0:04:35.141,0:04:37.854 Nós dizemos: "Vamos imprimir dinheiro. 0:04:37.854,0:04:40.249 "Acho que a economia [br]precisa de um estímulo". 0:04:40.249,0:04:43.044 O governador do banco central [br]pensa que estamos malucos. 0:04:43.044,0:04:44.990 Podemos ser impugnados por isso. 0:04:45.000,0:04:47.587 Mas, se formos o presidente [br]do Zimbabué, e dissermos: 0:04:47.587,0:04:50.670 "Sabem, gosto mesmo deste cargo, 0:04:50.670,0:04:53.136 "acho que gostava [br]de ficar aqui toda a vida". 0:04:53.136,0:04:55.602 (Risos) 0:04:55.602,0:04:57.370 Podem fazê-lo. 0:04:58.530,0:05:00.350 Decidimos imprimir dinheiro. 0:05:00.350,0:05:02.683 Chamamos o governador [br]do banco central e dizemos: 0:05:02.683,0:05:05.055 "Por favor, duplique [br]o fornecimento do dinheiro". 0:05:05.055,0:05:06.646 Ele dirá: "Ok, sim, senhor, 0:05:06.646,0:05:09.010 "em que mais posso ajudar?" 0:05:10.080,0:05:13.049 É este o poder que [br]os líderes africanos têm. 0:05:14.529,0:05:18.497 É por isso que eles fazem [br]a grande diferença no continente. 0:05:19.791,0:05:21.826 As boas notícias é que 0:05:21.826,0:05:24.724 a qualidade da liderança [br]em África tem melhorado. 0:05:24.724,0:05:27.206 Na minha opinião, [br]tivemos três gerações de líderes. 0:05:27.206,0:05:30.924 A geração um são os que apareceram [br]nos anos 50 e 60. 0:05:31.176,0:05:33.564 São pessoas como Kwame Nkrumah do Gana 0:05:33.564,0:05:35.487 e Julius Nyerere da Tanzânia. 0:05:35.487,0:05:38.552 Deixaram-nos o legado de[br]terem trazido a independência a África. 0:05:38.552,0:05:40.067 Libertaram-nos do colonialismo. 0:05:40.067,0:05:42.121 Devemos-lhes isso. 0:05:42.311,0:05:45.433 Foram seguidos pela segunda geração. 0:05:45.433,0:05:47.493 Foram pessoas que não trouxeram a África 0:05:47.493,0:05:49.450 nada a não ser o caos. 0:05:49.450,0:05:52.980 Pensem nas guerras, na corrupção, [br]nas violações dos direitos humanos. 0:05:52.980,0:05:54.903 É o estereótipo do típico líder africano 0:05:54.903,0:05:56.678 em que normalmente pensamos. 0:05:56.678,0:05:58.304 Mobutu Sese Seko do Zaire, 0:05:58.304,0:06:00.565 Sani Abacha da Nigéria. 0:06:00.585,0:06:03.741 As boas notícias é que a maior parte [br]destes líderes foram depostos 0:06:03.741,0:06:06.085 e foram substituídos pela terceira geração. 0:06:06.195,0:06:08.321 Há pessoas como o falecido Nelson Mandela 0:06:08.321,0:06:10.355 e a maioria dos líderes de hoje em África, 0:06:10.355,0:06:12.852 como Paul Kagame e outros. 0:06:13.012,0:06:16.200 Estes líderes não são perfeitos, 0:06:16.200,0:06:17.745 mas uma coisa que fizeram 0:06:17.745,0:06:20.683 foi que limparam muita da porcaria [br]da segunda geração. 0:06:20.683,0:06:22.311 Acabaram com as lutas. 0:06:22.311,0:06:24.970 Eu chamo-lhes a geração da estabilização. 0:06:24.970,0:06:27.310 São muito mais responsáveis [br]perante o seu povo, 0:06:27.310,0:06:30.305 melhoraram as políticas macroeconómicas. 0:06:30.305,0:06:32.240 Estamos a assistir, pela primeira vez, 0:06:32.240,0:06:33.770 ao crescimento de África, 0:06:33.770,0:06:36.765 a segunda região de mais rápido [br]crescimento económico do mundo. 0:06:36.765,0:06:38.821 Estes líderes não são perfeitos, 0:06:38.821,0:06:41.625 mas são de longe [br]os melhores líderes que já vimos 0:06:41.625,0:06:43.809 nos últimos 50 anos. 0:06:44.889,0:06:47.628 Então, e daqui para a frente? 0:06:47.628,0:06:50.074 Creio que a próxima geração 0:06:50.074,0:06:52.686 que virá a seguir a esta, a quarta geração, 0:06:52.686,0:06:55.439 tem uma oportunidade única 0:06:55.439,0:06:57.624 de transformar o continente. 0:06:57.624,0:06:59.578 Concretamente, podem fazer duas coisas 0:06:59.578,0:07:01.734 que as gerações anteriores não fizeram. 0:07:01.734,0:07:03.836 A primeira coisa que eles precisam de fazer 0:07:03.836,0:07:06.344 é criar a prosperidade para o continente. 0:07:06.344,0:07:08.601 Porque é que a prosperidade [br]é tão importante? 0:07:08.601,0:07:10.424 Porque nenhuma das gerações anteriores 0:07:10.424,0:07:12.494 conseguiu agarrar [br]nesta questão da pobreza. 0:07:12.494,0:07:14.050 A África de hoje 0:07:14.050,0:07:17.050 tem a população de crescimento [br]mais rápido do mundo, 0:07:17.050,0:07:19.271 mas também a mais pobre. 0:07:19.271,0:07:22.918 Em 2030, África terá uma força de trabalho [br]maior do que a China, 0:07:22.918,0:07:26.440 e em 2050, terá a maior força [br]de trabalho do mundo. 0:07:26.440,0:07:29.252 Mil milhões de pessoas [br]vão precisar de trabalho, em África. 0:07:29.252,0:07:32.226 Se as nossas economias [br]não crescerem suficientemente depressa, 0:07:32.226,0:07:34.333 estamos em cima duma bomba relógio, 0:07:34.333,0:07:37.605 não apenas para África, [br]mas para todo o mundo. 0:07:37.735,0:07:39.633 Vou dar-vos um exemplo 0:07:39.633,0:07:41.689 duma pessoa que está à altura desse legado 0:07:41.689,0:07:44.432 de criar prosperidade: Laetitia. 0:07:44.432,0:07:47.563 Laeticia é uma jovem do Quénia 0:07:47.563,0:07:49.310 que, aos 13 anos, abandonou a escola 0:07:49.310,0:07:52.040 porque a família [br]não podia pagar as propinas. 0:07:52.130,0:07:54.401 Começou um negócio de criação de coelhos, 0:07:54.401,0:07:56.960 que é um acepipe na zona [br]do Quénia de onde ela é. 0:07:57.498,0:07:59.742 O negócio progrediu tão bem[br]que, um ano depois, 0:07:59.742,0:08:01.718 ela já empregava 15 mulheres 0:08:01.718,0:08:03.655 e conseguiu gerar receitas suficientes 0:08:03.655,0:08:05.146 para regressar à escola. 0:08:05.146,0:08:06.325 Através dessas mulheres, 0:08:06.325,0:08:09.012 financiou 65 crianças [br]para frequentarem a escola. 0:08:09.012,0:08:10.814 Os lucros que gerou 0:08:10.814,0:08:12.479 usou-os para construir uma escola. 0:08:12.479,0:08:15.777 Hoje ela ensina 400 crianças [br]da sua comunidade. 0:08:16.238,0:08:18.128 E acaba de fazer 18 anos! 0:08:18.408,0:08:22.443 (Aplausos) 0:08:25.347,0:08:28.713 Outro exemplo é Erick Rajaonary. 0:08:28.713,0:08:31.797 Erick vem da ilha de Madagáscar. 0:08:32.367,0:08:34.866 Erick percebeu que a agricultura 0:08:34.866,0:08:36.390 era a chave para criar empregos 0:08:36.390,0:08:38.609 nas áreas rurais de Madagáscar. 0:08:38.609,0:08:40.385 Também percebeu que os fertilizantes 0:08:40.385,0:08:42.147 eram um produto muito caro 0:08:42.147,0:08:44.579 para a maior parte [br]dos agricultores de Madagáscar. 0:08:44.579,0:08:46.713 Madagáscar tem uns morcegos muito especiais 0:08:46.713,0:08:48.607 que produzem uns dejetos 0:08:48.607,0:08:50.784 muito ricos em nutrientes. 0:08:50.784,0:08:53.989 Em 2006, Erick largou o seu emprego [br]de contabilista encartado 0:08:53.989,0:08:56.718 e iniciou uma empresa [br]para fabricar fertilizantes 0:08:56.718,0:08:59.274 a partir dos dejetos dos morcegos. 0:08:59.274,0:09:01.592 Erick montou um negócio 0:09:01.592,0:09:05.023 que gera hoje vários milhões [br]de dólares de receitas, 0:09:05.023,0:09:07.336 emprega 70 pessoas a tempo inteiro 0:09:07.336,0:09:09.384 e mais 800 pessoas durante a estação 0:09:09.384,0:09:12.036 em que os morcegos produzem mais dejetos. 0:09:12.036,0:09:14.709 O que eu gosto nesta história 0:09:14.709,0:09:18.921 é que mostra que podemos encontrar [br]oportunidades para criar prosperidade 0:09:18.921,0:09:20.716 em quase todo o lado. 0:09:20.716,0:09:22.770 Erick é conhecido por Batman. 0:09:22.770,0:09:24.075 (Risos) 0:09:24.075,0:09:26.062 Quem pensaria ser possível 0:09:26.062,0:09:28.594 montar um negócio de [br]muitos milhões de dólares 0:09:28.594,0:09:32.454 utilizando tanta gente, [br]apenas com o cocó de morcegos? 0:09:32.454,0:09:34.774 (Risos) 0:09:35.794,0:09:39.845 A segunda coisa [br]que esta geração tem que fazer 0:09:39.845,0:09:41.966 é criar as nossas instituições. 0:09:41.966,0:09:44.041 Criar estas instituições de modo que 0:09:44.041,0:09:47.076 nunca mais voltemos a ficar reféns 0:09:47.076,0:09:49.860 de alguns indivíduos, como Robert Mugabe. 0:09:51.330,0:09:54.592 Tudo isto soa muito bem, 0:09:54.592,0:09:57.620 mas onde vamos buscar esta quarta geração? 0:09:58.650,0:10:02.341 Ficamos sentados à espera [br]que ela apareça por acaso 0:10:02.341,0:10:04.415 ou que Deus no-la dê? 0:10:04.705,0:10:06.728 Não, acho que não. 0:10:06.728,0:10:09.700 É uma questão demasiado importante [br]para a deixarmos ao acaso. 0:10:09.700,0:10:13.127 Creio que precisamos [br]de criar instituições africanas, 0:10:13.127,0:10:15.918 nacionais, que identificarão e promoverão 0:10:15.918,0:10:19.429 esses líderes de modo [br]sistemático e prático. 0:10:19.429,0:10:21.370 Temos feito isso nestes últimos 10 anos 0:10:21.370,0:10:23.581 através da Academia Africana de Liderança. 0:10:23.581,0:10:26.742 Laetitia é uma das nossas jovens líderes. 0:10:26.742,0:10:29.140 Hoje, temos 700 que estão [br]a receber formação 0:10:29.140,0:10:30.940 para o continente africano. 0:10:30.940,0:10:33.735 Nos próximos 50 anos, [br]esperamos criar 6000. 0:10:34.939,0:10:37.408 Mas há uma coisa que me preocupa. 0:10:37.408,0:10:39.660 Estamos a receber cerca [br]de 4000 pedidos por ano 0:10:39.660,0:10:42.899 mas só podemos receber 100 jovens [br]nesta academia. 0:10:43.179,0:10:45.144 Vemos assim a terrível fome que existia 0:10:45.144,0:10:48.095 para esta formação de líderes [br]que estamos a oferecer. 0:10:48.095,0:10:50.951 Mas não podemos satisfazê-la. 0:10:51.131,0:10:55.113 Por isso, vou anunciar hoje, [br]pela primeira vez em público 0:10:55.113,0:10:59.611 uma extensão desta visão [br]para a Academia Africana de Liderança. 0:10:59.611,0:11:04.778 Estamos a construir 25 universidades [br]novinhas em folha em África 0:11:04.778,0:11:07.637 que vão cultivar esta próxima geração [br]de líderes africanos. 0:11:08.213,0:11:11.975 Cada campus vai ter 10 000 líderes [br]em simultâneo. 0:11:12.375,0:11:14.431 Portanto, estamos a formar e a desenvolver 0:11:14.431,0:11:17.015 250 000 líderes ao todo. 0:11:17.635,0:11:21.138 (Aplausos) 0:11:24.357,0:11:26.118 Durante os próximos 50 anos, 0:11:26.118,0:11:30.596 esta instituição criará três milhões de[br]líderes transformadores para o continente. 0:11:30.609,0:11:32.630 A minha esperança é que metade deles 0:11:32.630,0:11:35.202 venham a ser os empresários [br]que criem esses empregos 0:11:35.202,0:11:36.305 de que precisamos, 0:11:36.305,0:11:37.502 e a outra metade 0:11:37.502,0:11:40.549 entre para o governo [br]e para o setor não lucrativo, 0:11:40.549,0:11:43.410 e construam as instituições [br]de que precisamos. 0:11:44.570,0:11:47.630 Mas eles não aprenderão [br]apenas temas académicos. 0:11:47.630,0:11:50.040 Também vão aprender a ser líderes, 0:11:50.040,0:11:52.474 a desenvolver as suas capacidades [br]como empresários. 0:11:52.474,0:11:56.038 Portanto, pensem nisto [br]como sendo a Ivy League de África, 0:11:56.038,0:11:59.710 só que, em vez de serem admitidos [br]por causa das classificações de admissão 0:11:59.710,0:12:02.741 ou por causa do dinheiro que têm [br]ou da família a que pertencem, 0:12:02.741,0:12:05.435 os principais critérios [br]para entrar nesta universidade 0:12:05.435,0:12:07.489 serão o potencial que têm 0:12:07.489,0:12:09.721 para transformar África. 0:12:10.541,0:12:14.160 O que estamos a fazer [br]é apenas um grupo de instituições. 0:12:14.160,0:12:18.060 Não podemos transformar África sozinhos. 0:12:18.410,0:12:20.072 A minha esperança 0:12:20.072,0:12:21.900 é que venham a florescer 0:12:21.900,0:12:25.638 muitas outras instituições [br]nacionais africanas 0:12:25.638,0:12:27.330 e que essas instituições se juntem 0:12:27.330,0:12:29.520 numa visão comum de desenvolver 0:12:29.520,0:12:31.483 esta próxima geração de líderes africanos 0:12:31.483,0:12:33.396 — a quarta geração — 0:12:33.396,0:12:35.760 e lhes ensinem esta mensagem comum: 0:12:35.930,0:12:39.150 "Criar empregos, criar instituições." 0:12:40.880,0:12:43.040 Nelson Mandela disse: 0:12:43.040,0:12:44.782 "De vez em quando, 0:12:44.782,0:12:48.498 "uma geração é chamada a ser grande. 0:12:48.498,0:12:51.246 "Vocês podem ser essa grande geração". 0:12:51.246,0:12:54.718 Acredito que, se identificarmos [br]e cultivarmos cuidadosamente 0:12:54.718,0:12:57.881 a próxima geração de líderes africanos, 0:12:57.881,0:13:00.556 esta quarta geração que vai surgir 0:13:00.556,0:13:02.898 será a maior geração 0:13:02.898,0:13:07.530 que África e todo o mundo já viu. 0:13:08.260,0:13:09.882 Obrigado. 0:13:09.882,0:13:13.797 (Aplausos)