1 00:00:11,681 --> 00:00:13,814 Preskočio bih uvod. 2 00:00:15,652 --> 00:00:18,176 Želim da počnem sa jednim eksperimentom. 3 00:00:19,557 --> 00:00:23,007 Pustiću vam tri snimka kišnog dana. 4 00:00:23,635 --> 00:00:27,519 Međutim, zamenio sam zvuk na jednom snimku, 5 00:00:27,543 --> 00:00:29,917 i umesto zvuka kiše, 6 00:00:29,941 --> 00:00:33,009 dodao sam zvuk prženja slanine. 7 00:00:33,837 --> 00:00:37,809 Pažljivo razmislite gde čujete slaninu. 8 00:00:38,395 --> 00:00:40,307 (Pada kiša) 9 00:00:42,094 --> 00:00:44,000 (Pada kiša) 10 00:00:46,327 --> 00:00:48,232 (Pada kiša) 11 00:00:51,711 --> 00:00:52,993 U redu. 12 00:00:54,164 --> 00:00:56,738 U stvari, lagao sam. 13 00:00:56,762 --> 00:00:58,032 Na svima je slanina. 14 00:00:58,056 --> 00:00:59,631 (Slanina cvrči) 15 00:01:03,376 --> 00:01:07,154 (Aplauz) 16 00:01:08,016 --> 00:01:11,289 Poenta ovde nije da izazovem osećaj gladi kod vas 17 00:01:11,313 --> 00:01:12,962 kad god vidite scenu sa kišom, 18 00:01:12,986 --> 00:01:18,906 već da vam pokažem da je naš mozak uslovljen da prihvata laži. 19 00:01:19,496 --> 00:01:21,594 Mi ne tražimo tačnost. 20 00:01:22,554 --> 00:01:25,339 Kada je u pitanju obmana, 21 00:01:25,363 --> 00:01:28,726 želim da citiram jednog od mojih omiljenih autora. 22 00:01:28,750 --> 00:01:35,699 U „Propasti laganja“, Oskar Vajld je postavio ideju 23 00:01:35,723 --> 00:01:41,332 da sva loša umetnost potiče iz kopiranja prirode i realističnosti; 24 00:01:41,896 --> 00:01:47,140 a sva sjajna umetnost proističe iz laganja i obmane, 25 00:01:47,830 --> 00:01:50,863 i pričanja divnih, neistinitih stvari. 26 00:01:50,905 --> 00:01:53,690 Želim ovo da razjasnim - 27 00:01:53,787 --> 00:01:56,420 kada gledate neki film 28 00:01:56,990 --> 00:01:58,502 i telefon zazvoni, 29 00:01:58,526 --> 00:02:00,528 on zapravo ne zvoni. 30 00:02:01,042 --> 00:02:05,296 To je dodato kasnije u postprodukciji u studiju. 31 00:02:05,320 --> 00:02:08,174 Svi zvukovi koje čujete su lažni. 32 00:02:08,198 --> 00:02:10,008 Sve, osim dijaloga, 33 00:02:10,039 --> 00:02:11,109 je lažno. 34 00:02:11,158 --> 00:02:14,545 Nije to jedino što je lažno u Holivudu, inače. 35 00:02:14,618 --> 00:02:16,529 (Smeh) 36 00:02:16,610 --> 00:02:20,270 Kada gledate film i vidite kako ptica maše krilima - 37 00:02:20,294 --> 00:02:22,315 (Klepetanje krila) 38 00:02:23,641 --> 00:02:26,064 Oni nisu stvarno usnimili pticu. 39 00:02:26,064 --> 00:02:30,922 To zvuči mnogo realističnije ako snimite čaršav 40 00:02:30,946 --> 00:02:32,498 ili tresete kuhinjske rukavice. 41 00:02:32,522 --> 00:02:34,874 (Lepršanje) 42 00:02:36,549 --> 00:02:39,492 Cigareta koja gori izbliza - 43 00:02:40,016 --> 00:02:42,013 (Cigareta gori) 44 00:02:42,851 --> 00:02:45,436 Zvuči mnogo autentičnije 45 00:02:45,436 --> 00:02:48,275 ako uzmete malu loptu od plastične folije 46 00:02:48,275 --> 00:02:49,467 i pustite je. 47 00:02:49,467 --> 00:02:52,880 (Loptica od folije je puštena) 48 00:02:53,869 --> 00:02:55,272 Udarci? 49 00:02:55,296 --> 00:02:56,818 (Udarac) 50 00:02:56,842 --> 00:02:57,898 Hajde da pustim opet. 51 00:02:57,898 --> 00:02:58,655 (Udarac) 52 00:02:58,655 --> 00:03:02,265 To se često radi tako što se nož zabode u povrće, 53 00:03:02,265 --> 00:03:04,017 obično u kupus. 54 00:03:04,361 --> 00:03:05,813 (Kupus uboden nožem) 55 00:03:07,288 --> 00:03:09,636 Dalje - neću pustiti snimak, 56 00:03:09,666 --> 00:03:11,620 ali radi se o lomljenju kostiju. 57 00:03:11,692 --> 00:03:13,917 (Lomljenje kostiju) 58 00:03:14,570 --> 00:03:16,904 Pa, niko nije zaista povređen. 59 00:03:16,928 --> 00:03:18,328 To je zapravo... 60 00:03:19,363 --> 00:03:22,352 lomljenje celera ili zamrznute zelene salate. 61 00:03:22,352 --> 00:03:24,683 (Lomljenje zelene salate ili celera) 62 00:03:25,747 --> 00:03:27,616 (Smeh) 63 00:03:29,580 --> 00:03:32,980 Hvala mojoj trojici prijatelja koji se smeju. 64 00:03:34,253 --> 00:03:38,968 Pravljenje odgovarajućih zvukova nije uvek tako lako 65 00:03:38,992 --> 00:03:40,899 kao odlazak u supermarket 66 00:03:40,923 --> 00:03:43,619 i biranje povrća. 67 00:03:43,643 --> 00:03:46,018 Često je dosta složenije od toga. 68 00:03:46,042 --> 00:03:49,065 Pa hajde da zajedno otkrijemo kako se otpočetka odvija 69 00:03:49,089 --> 00:03:51,413 stvaranje zvučnih efekata. 70 00:03:51,437 --> 00:03:54,786 Jedna od mojih omiljenih priča dolazi od Frenka Serafina. 71 00:03:54,810 --> 00:03:56,661 On je donator naše biblioteke 72 00:03:56,685 --> 00:04:00,247 i veliki dizajner zvuka za „Tron“, „Zvezdane staze“ i ostale. 73 00:04:01,291 --> 00:04:06,549 On je bio deo Paramauntovog tima koji je dobio Oskara za najbolji zvuk 74 00:04:06,573 --> 00:04:08,504 za „Lov na Crveni oktobar“. 75 00:04:08,528 --> 00:04:11,918 U ovom klasiku o hladnom ratu, 90-ih, 76 00:04:11,942 --> 00:04:16,726 tražili su im da proizvedu zvuk propelera na podmornici. 77 00:04:16,750 --> 00:04:18,096 Naišli su na mali problem: 78 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 nisu zapravo mogli da pronađu podmornicu u Zapadnom Holivudu. 79 00:04:21,664 --> 00:04:25,354 Ono što su oni, praktično, uradili bilo je 80 00:04:25,354 --> 00:04:28,811 da su otišli do bazena jednog prijatelja 81 00:04:28,811 --> 00:04:32,378 i Frenk je izveo topovsko đule ili bombu. 82 00:04:32,469 --> 00:04:34,665 Postavili su podvodni mikrofon 83 00:04:34,696 --> 00:04:37,472 i mikrofon izvan bazena. 84 00:04:37,966 --> 00:04:39,648 Mi smo ponovo stvorili taj zvuk. 85 00:04:39,689 --> 00:04:42,942 Ovako je zvučao podvodni mikrofon. 86 00:04:42,966 --> 00:04:44,501 (Skok pod vodu) 87 00:04:45,208 --> 00:04:46,714 Dodavanjem mikrofona van vode, 88 00:04:46,738 --> 00:04:48,691 zvučalo je otprilike ovako: 89 00:04:48,715 --> 00:04:51,090 (Zapljuskivanje vode) 90 00:04:51,114 --> 00:04:55,561 Onda su uzeli taj zvuk i smanjili za jednu oktavu, 91 00:04:55,585 --> 00:04:58,061 nešto kao usporavanje snimka. 92 00:04:58,450 --> 00:05:00,866 (Voda prska za oktavu niže) 93 00:05:01,529 --> 00:05:04,297 Onda su uklonili dosta visokih frekvencija. 94 00:05:04,321 --> 00:05:06,596 (Zapljuskivanje vode) 95 00:05:06,620 --> 00:05:08,676 I smanjili za još jednu oktavu. 96 00:05:09,914 --> 00:05:12,202 (Voda prska za oktavu niže) 97 00:05:12,226 --> 00:05:14,732 I onda su pridodali malo zapljuskivanja 98 00:05:14,756 --> 00:05:17,040 iz mikrofona van vode. 99 00:05:17,064 --> 00:05:20,229 (Zapljuskivanje vode) 100 00:05:20,253 --> 00:05:22,791 Vrtenjem u krug i ponavljanjem tog zvuka, 101 00:05:22,815 --> 00:05:24,005 dobili su ovo: 102 00:05:24,029 --> 00:05:26,870 (Okretanje propelera) 103 00:05:30,063 --> 00:05:35,835 Tako su kreativnost i tehnologija udruženi kako bi se stvorila iluzija 104 00:05:35,835 --> 00:05:39,652 da smo unutar podmornice. 105 00:05:39,768 --> 00:05:43,129 Ali jednom kada stvorite zvukove 106 00:05:43,153 --> 00:05:45,547 i sinhronizujete ih sa slikom, 107 00:05:45,571 --> 00:05:49,622 želite da ovi zvukovi žive u svetu te priče. 108 00:05:50,297 --> 00:05:54,331 A jedan od najboljih načina da se to uradi je da se doda reverberacija. 109 00:05:54,897 --> 00:05:57,512 Ovo je prvi tonski alat o kome želim da pričam. 110 00:05:58,098 --> 00:06:03,220 Odjek, ili reverberacija, je istrajnost zvuka 111 00:06:03,244 --> 00:06:05,175 nakon što se originalni zvuk završio. 112 00:06:05,199 --> 00:06:07,767 To je nešto kao - 113 00:06:07,791 --> 00:06:10,827 sva odbijanja zvuka od materijala, 114 00:06:10,851 --> 00:06:13,738 predmeta i zidova u okolini zvuka. 115 00:06:13,762 --> 00:06:15,974 Uzmite, primera radi, zvuk pucnja. 116 00:06:15,998 --> 00:06:19,000 Originalni zvuk traje kraće od pola sekunde. 117 00:06:20,238 --> 00:06:21,388 (Pucanj) 118 00:06:22,647 --> 00:06:24,336 Dodavanjem odjeka, 119 00:06:24,360 --> 00:06:27,577 možemo da napravimo zvuk koji kao da je sniman u kupatilu. 120 00:06:28,370 --> 00:06:29,933 (Odjek pucnja u kupatilu) 121 00:06:29,957 --> 00:06:33,462 Ili kao da je snimljen u kapeli ili crkvi. 122 00:06:33,787 --> 00:06:35,340 (Odjek pucnja u crkvi) 123 00:06:35,943 --> 00:06:37,947 Ili u kanjonu. 124 00:06:38,399 --> 00:06:40,160 (Odjek pucnja u kanjonu) 125 00:06:40,884 --> 00:06:44,615 Tako nam odjek daje dosta informacija 126 00:06:44,661 --> 00:06:49,345 o prostoru između slušaoca i originalnog izvora zvuka. 127 00:06:49,345 --> 00:06:51,518 Ako je zvuk ukus, 128 00:06:51,518 --> 00:06:55,932 onda je odjek nešto kao miris zvuka. 129 00:06:56,309 --> 00:06:58,281 Ali odjek može dosta više od toga. 130 00:06:58,281 --> 00:07:02,025 Slušanje zvuka sa dosta manje odjeka 131 00:07:02,025 --> 00:07:04,308 nego tokom akcije na ekranu 132 00:07:04,332 --> 00:07:07,352 će nam odmah naznačiti 133 00:07:07,376 --> 00:07:10,019 da slušamo komentatora, 134 00:07:10,043 --> 00:07:14,834 objektivnog naratora koji ne učestvuje u toj akciji. 135 00:07:16,271 --> 00:07:22,432 Takođe, emotivno intimni trenuci u bioskopu se često čuju bez odjeka, 136 00:07:22,457 --> 00:07:26,427 zato što bi tako zvučalo kad bi nam neko pričao unutar uveta. 137 00:07:26,824 --> 00:07:28,785 Na potpuno drugom kraju, 138 00:07:28,809 --> 00:07:31,305 dodavanje dosta odjeka glasu 139 00:07:31,329 --> 00:07:34,706 će učiniti da mislimo da slušamo flešbek, 140 00:07:35,037 --> 00:07:38,346 ili da smo možda u glavi lika 141 00:07:39,346 --> 00:07:41,822 ili da slušamo glas Boga. 142 00:07:41,846 --> 00:07:44,108 Ili, još moćnije za film, 143 00:07:44,132 --> 00:07:45,619 Morgana Frimana. 144 00:07:45,643 --> 00:07:46,927 (Smeh) 145 00:07:46,951 --> 00:07:48,118 Tako - 146 00:07:48,142 --> 00:07:50,372 (Aplauz) 147 00:07:50,902 --> 00:07:54,773 Koji su to drugi alati ili trikovi 148 00:07:54,797 --> 00:07:56,657 koje dizajneri zvuka koriste? 149 00:07:57,586 --> 00:07:59,889 Pa, evo ga jedan stvarno važan. 150 00:08:10,347 --> 00:08:11,876 Mislim da neki već znaju šta je. 151 00:08:11,901 --> 00:08:12,855 To je tišina. 152 00:08:12,887 --> 00:08:14,858 Nisam zaboravio ovaj deo govora 153 00:08:14,858 --> 00:08:16,617 ali sam, eto, želeo da pokažem 154 00:08:16,617 --> 00:08:20,511 da će nam par trenutaka tišine privući pažnju. 155 00:08:20,981 --> 00:08:23,421 A u Zapadnom svetu 156 00:08:23,445 --> 00:08:25,568 obično nismo navikli na verbalnu tišinu. 157 00:08:25,592 --> 00:08:28,621 Smatra se čudnom ili nepristojnom. 158 00:08:29,637 --> 00:08:33,210 Tišina koja prethodi verbalnoj komunikaciji 159 00:08:34,121 --> 00:08:36,181 može stvoriti dosta napetosti. 160 00:08:36,205 --> 00:08:39,909 Ali zamislite zaista veliki holivudski film, 161 00:08:39,933 --> 00:08:44,278 gde ima dosta eksplozija i automatskog oružja. 162 00:08:44,389 --> 00:08:47,984 Glasno prestaje da bude glasno, nakon nekog vremena. 163 00:08:48,008 --> 00:08:49,952 Po principu jing-janga, 164 00:08:49,976 --> 00:08:53,113 tišini je potrebna buka i buci je potrebna tišina 165 00:08:53,137 --> 00:08:55,402 da bi bilo koje od njih imalo efekta. 166 00:08:55,450 --> 00:08:56,827 Ali šta znači tišina? 167 00:08:56,851 --> 00:08:59,789 Pa, zavisi kako se koristi u nekom filmu. 168 00:08:59,816 --> 00:09:02,995 Tišina nas može smestiti unutar glave lika 169 00:09:03,019 --> 00:09:04,637 ili navesti na razmišljanje. 170 00:09:04,661 --> 00:09:07,658 Često tišinu povezujemo sa... 171 00:09:07,690 --> 00:09:09,072 razmišljanjem, 172 00:09:09,658 --> 00:09:10,915 meditacijom, 173 00:09:12,285 --> 00:09:13,852 zamišljenošću. 174 00:09:14,069 --> 00:09:17,171 Ali osim što ima jedno značenje, 175 00:09:17,195 --> 00:09:19,365 tišina postaje čisto platno 176 00:09:19,389 --> 00:09:23,914 na kome se gledalac poziva da naslika sopstvene misli. 177 00:09:24,462 --> 00:09:28,138 Međutim, želim da razjasnim: ne postoji takva stvar kao tišina. 178 00:09:28,692 --> 00:09:33,137 Znam da to zvuči kao najuobraženija izjava ikada na TED govoru. 179 00:09:33,152 --> 00:09:35,271 (Smeh) 180 00:09:35,335 --> 00:09:39,521 Ali čak i kad biste ušli u prostoriju sa nultim odjekom 181 00:09:39,564 --> 00:09:41,629 i nultim spoljašnjim zvukom, 182 00:09:41,653 --> 00:09:44,770 i dalje biste mogli da čujete pumpanje krvi u vama. 183 00:09:45,404 --> 00:09:49,721 I u bioskopu, tradicionalno, nikad nije postojao trenutak tišine 184 00:09:49,745 --> 00:09:51,665 zbog zvuka projektora. 185 00:09:52,116 --> 00:09:54,563 A čak i danas u Dolbi svetu, 186 00:09:55,434 --> 00:09:58,715 ne postoji zaista neki momenat tišine ako slušate oko sebe. 187 00:09:59,885 --> 00:10:02,110 Uvek postoji neka vrsta šuma. 188 00:10:02,134 --> 00:10:04,765 E, sad, pošto tišina kao takva ne postoji, 189 00:10:04,765 --> 00:10:08,357 šta režiseri i dizajneri zvuka koriste? 190 00:10:08,357 --> 00:10:13,183 Pa, kao sinonim, često koriste zvukove okoline. 191 00:10:13,307 --> 00:10:17,176 Zvuke okoline čine jedinstveni pozadinski zvuci 192 00:10:17,200 --> 00:10:20,248 koji su specifični za svaku lokaciju. 193 00:10:20,272 --> 00:10:22,121 Svaka lokacija ima jedinstven zvuk 194 00:10:22,145 --> 00:10:24,121 i svaka prostorija ima jedinstven zvuk, 195 00:10:24,145 --> 00:10:25,718 koji se naziva ton prostorije. 196 00:10:25,742 --> 00:10:28,165 Evo snimka sa pijace u Maroku. 197 00:10:28,189 --> 00:10:32,668 (Glasovi, muzika) 198 00:10:34,570 --> 00:10:37,338 A evo i snimka Tajms Skvera u Njujorku. 199 00:10:37,943 --> 00:10:42,466 (Zvuk saobraćaja, sirene kola, glasovi) 200 00:10:44,450 --> 00:10:47,529 Verujte mi, mnogo je bolje da slušate Tajms Skver, 201 00:10:47,553 --> 00:10:49,601 nego da osetite njegov miris. 202 00:10:49,648 --> 00:10:53,371 Ton prostorije je zbir svih zvukova unutar prostorije: 203 00:10:53,394 --> 00:10:55,783 ventilacije, grejanja, frižidera. 204 00:10:56,408 --> 00:11:00,313 Ovo je snimak iz mog stana u Bruklinu. 205 00:11:00,543 --> 00:11:05,421 [Možete čuti ventilaciju, bojler, frižider i saobraćaj sa ulice] 206 00:11:05,483 --> 00:11:10,283 [(Da li je to električna četkica za zube ili se komšija zabavlja?)] 207 00:11:10,422 --> 00:11:14,726 Zvuci okoline deluju na najjednostavniji mogući način. 208 00:11:15,718 --> 00:11:18,572 Oni se direktno obraćaju našem mozgu podsvesno. 209 00:11:19,538 --> 00:11:25,387 Tako kada ptice cvrkuću na prozoru može ukazivati na normalnost, 210 00:11:25,937 --> 00:11:28,728 možda zato što smo kao vrsta 211 00:11:28,752 --> 00:11:32,889 naviknuti na taj zvuk svakog jutra milionima godina. 212 00:11:33,360 --> 00:11:37,303 (Ptice cvrkuću) 213 00:11:40,839 --> 00:11:45,760 Sa druge strane, sa industrijskim zvucima smo upoznati nešto skorije. 214 00:11:46,969 --> 00:11:48,731 Iako mi se lično stvarno dopadaju - 215 00:11:48,731 --> 00:11:51,158 koristio ih je jedan od mojih heroja, Dejvid Linč, 216 00:11:51,158 --> 00:11:53,423 i njegov dizajner zvuka, Alan Splet - 217 00:11:53,447 --> 00:11:56,009 industrijski zvuci često imaju negativne konotacije. 218 00:11:56,033 --> 00:11:58,787 (Zvuci mašina) 219 00:12:03,092 --> 00:12:07,948 E, sad, zvučni efekti mogu da se urežu u naše emocionalno pamćenje. 220 00:12:08,069 --> 00:12:10,426 Povremeno, oni mogu biti toliko značajni 221 00:12:10,450 --> 00:12:13,024 da postanu lik u filmu. 222 00:12:13,260 --> 00:12:16,744 Oni su, takođe, manje zahtevni od nekih glumaca. 223 00:12:18,442 --> 00:12:19,823 Primera radi, 224 00:12:20,769 --> 00:12:25,374 zvuk grmljavine može naznačiti božansku intervenciju ili bes. 225 00:12:26,073 --> 00:12:29,038 (Grmljavina) 226 00:12:32,157 --> 00:12:36,132 Crkvena zvona nas mogu podsetiti na prolaženje vremena, 227 00:12:36,156 --> 00:12:38,061 ili možda na našu sopstvenu smrtnost. 228 00:12:38,427 --> 00:12:44,315 (Zvone zvona) 229 00:12:46,043 --> 00:12:50,597 A razbijanje stakla može nagovestiti kraj veze 230 00:12:50,597 --> 00:12:52,115 ili prijateljstva. 231 00:12:52,990 --> 00:12:54,791 (Lomljenje stakla) 232 00:12:55,388 --> 00:12:58,735 Naučnici veruju da nas disonantni zvuci, 233 00:12:58,735 --> 00:13:03,736 primera radi, glasno sviranje limenih i duvačkih instrumenata, 234 00:13:04,938 --> 00:13:09,206 mogu podsetiti na urlik životinja u prirodi 235 00:13:09,206 --> 00:13:12,533 i stoga mogu stvoriti utisak razdražljivosti ili straha. 236 00:13:13,006 --> 00:13:15,937 (Čuju se limeni i duvački instrumenti) 237 00:13:19,214 --> 00:13:22,386 Do sada smo pričali o zvukovima na ekranu. 238 00:13:22,798 --> 00:13:27,431 Međutim, povremeno se izvor zvuka ne može videti. 239 00:13:27,455 --> 00:13:29,979 To zovemo zvukovima van ekrana, 240 00:13:30,003 --> 00:13:31,451 ili „akuzmatičnim“ zvucima. 241 00:13:31,587 --> 00:13:36,134 Termin „akuzmatičan“ potiče od Pitagore iz Stare Grčke, 242 00:13:36,134 --> 00:13:39,749 koji je imao običaj da predaje iza vela ili zavese godinama, 243 00:13:39,749 --> 00:13:43,183 ne otkrivajući se učenicima. 244 00:13:43,183 --> 00:13:46,261 Smatram da je ovaj matematičar i filozof razmišljao da, 245 00:13:46,927 --> 00:13:48,078 na ovaj način, 246 00:13:48,784 --> 00:13:52,821 njegovi učenici mogu da se više koncentrišu na glas, 247 00:13:52,845 --> 00:13:54,809 njegove reči i njihovo značenje, 248 00:13:54,833 --> 00:13:58,003 nego kada ga vide da govori. 249 00:13:58,027 --> 00:14:00,726 Nešto poput Čarobnjaka iz Oza 250 00:14:00,750 --> 00:14:03,339 ili Velikog brata iz „1984“, 251 00:14:03,488 --> 00:14:06,754 odvajajući glas od njegovog izvora, 252 00:14:06,778 --> 00:14:08,669 odvajajući uzrok i posledicu, 253 00:14:09,479 --> 00:14:13,274 nekako stvarajući osećaj sveprisutnosti ili panopticizma, 254 00:14:13,298 --> 00:14:15,378 te stoga i autoriteta. 255 00:14:16,256 --> 00:14:19,317 Postoji jaka tradicija akuzmatičnog zvuka. 256 00:14:20,229 --> 00:14:25,535 Monahinje u manastirima u Rimu i Veneciji imale su običaj da pevaju u prostorijama, 257 00:14:25,563 --> 00:14:29,422 u galerijama blizu plafona, 258 00:14:29,446 --> 00:14:33,386 stvarajući iluziju da slušamo anđele na nebu. 259 00:14:34,190 --> 00:14:37,880 Rihard Vagner je stvorio čuveni skriveni orkestar 260 00:14:37,904 --> 00:14:41,740 koji je smešten u prostor za orkestar između bine i publike. 261 00:14:41,764 --> 00:14:46,807 I jedan od mojih heroja, Efeks Tvin, koji se skriva u mračnim delovima klubova. 262 00:14:47,420 --> 00:14:51,677 Smatram su svi ovi majstori znali da skrivanjem izvora 263 00:14:51,677 --> 00:14:53,344 stvarate osećaj misterije. 264 00:14:53,344 --> 00:14:55,537 Ovo se u bioskopima viđa iznova i iznova, 265 00:14:55,537 --> 00:14:58,154 sa Hičkokom i Ridlijem Skotom u „Vanzemaljcu“. 266 00:14:58,171 --> 00:15:00,563 Čuti zvuk, a ne znati mu izvor 267 00:15:00,587 --> 00:15:03,812 će stvoriti određenu vrstu napetosti. 268 00:15:05,630 --> 00:15:11,244 Takođe, to može smanjiti vizuelna ograničenja koja reditelji imaju 269 00:15:11,268 --> 00:15:14,958 i mogu pokazati nešto što nije bilo tu tokom snimanja. 270 00:15:14,982 --> 00:15:17,067 I ako sve ovo zvuči pomalo teoretski, 271 00:15:17,091 --> 00:15:18,712 želeo sam da pustim kratak snimak. 272 00:15:19,489 --> 00:15:22,016 (Igračka cvili) 273 00:15:22,583 --> 00:15:25,234 (Pisaća mašina) 274 00:15:25,961 --> 00:15:28,467 (Bubnjevi) 275 00:15:29,364 --> 00:15:31,685 (Stoni tenis) 276 00:15:32,684 --> 00:15:35,644 (Noževi se oštre) 277 00:15:35,986 --> 00:15:39,032 (Grebanje ploča) 278 00:15:39,605 --> 00:15:40,791 (Testera seče) 279 00:15:40,815 --> 00:15:42,272 (Žena vrišti) 280 00:15:42,848 --> 00:15:44,714 (Smeh) 281 00:15:47,163 --> 00:15:50,958 Ono što pokušavam da pokažem sa ovim alatima 282 00:15:52,430 --> 00:15:54,619 je da je zvuk jezik. 283 00:15:55,016 --> 00:15:58,158 Može nas zavarati premeštajući nas geografski; 284 00:15:59,071 --> 00:16:00,587 može promeniti raspoloženje; 285 00:16:01,079 --> 00:16:02,500 može podesiti brzinu; 286 00:16:03,882 --> 00:16:07,336 može nas nasmejati ili uplašiti. 287 00:16:09,098 --> 00:16:12,448 Lično sam se zaljubio u taj jezik 288 00:16:12,472 --> 00:16:13,789 pre nekoliko godina, 289 00:16:13,813 --> 00:16:18,420 i nekako sam uspeo da ga pretvorim u neku vrstu zanimanja. 290 00:16:19,674 --> 00:16:22,900 I mislim da našim radom kroz zvučnu laboratoriju, 291 00:16:22,924 --> 00:16:28,720 pokušavamo da proširimo rečnik tog jezika. 292 00:16:30,197 --> 00:16:35,369 A na taj način želimo da ponudimo prave alate dizajnerima zvuka, 293 00:16:35,369 --> 00:16:36,715 rediteljima 294 00:16:36,739 --> 00:16:38,674 i dizajnerima video igrica i aplikacija 295 00:16:39,148 --> 00:16:42,283 da bi nastavili da pričaju još bolje priče 296 00:16:42,782 --> 00:16:45,514 i da stvaraju još lepše laži. 297 00:16:45,538 --> 00:16:46,825 Hvala što ste saslušali. 298 00:16:46,849 --> 00:16:50,368 (Aplauz)