[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.93,0:00:03.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu fundei o Improv Everywhere\Nhá cerca de 10 anos, Dialogue: 0,0:00:03.39,0:00:06.95,Default,,0000,0000,0000,,quando me mudei para Nova Iorque,\Npara estudar teatro e comédia. Dialogue: 0,0:00:06.95,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Como eu era novo na cidade,\Nnão tinha acesso a um palco, Dialogue: 0,0:00:09.58,0:00:12.74,Default,,0000,0000,0000,,por isso, decidi criar o meu\Nem espaços públicos. Dialogue: 0,0:00:12.74,0:00:14.71,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro projeto que vamos ver Dialogue: 0,0:00:14.71,0:00:17.28,Default,,0000,0000,0000,,é a primeira de todas\Nas Viagens sem Calças no metro. Dialogue: 0,0:00:17.28,0:00:19.40,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu em janeiro de 2002. Dialogue: 0,0:00:19.40,0:00:21.25,Default,,0000,0000,0000,,Esta mulher é a estrela do vídeo. Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Não sabe que está a ser filmada,\Ncom uma máquina de filmar oculta. Dialogue: 0,0:00:24.44,0:00:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi filmado no metro 6\Nda cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:29.28,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a primeira paragem\Nao longo da linha. Dialogue: 0,0:00:29.28,0:00:30.79,Default,,0000,0000,0000,,Estes são dois dinamarqueses Dialogue: 0,0:00:30.79,0:00:33.99,Default,,0000,0000,0000,,que entraram e se sentaram\Nao pé da máquina de filmar oculta. Dialogue: 0,0:00:33.99,0:00:36.08,Default,,0000,0000,0000,,Aquele, de casaco castanho, sou eu. Dialogue: 0,0:00:36.08,0:00:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Estava cerca de 1ºC lá fora. Dialogue: 0,0:00:37.97,0:00:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Tenho um chapéu. Tenho um cachecol. Dialogue: 0,0:00:40.30,0:00:42.95,Default,,0000,0000,0000,,A rapariga vai reparar em mim\Nnesta altura. Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:47.71,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:50.48,0:00:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Como já podem ver,\Neu não estou a usar calças. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:54.39,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:57.05,0:00:59.68,Default,,0000,0000,0000,,Nesta altura ela repara em mim, Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:02.26,Default,,0000,0000,0000,,mas em Nova Iorque há malucos\Nem todas as carruagens. Dialogue: 0,0:01:02.26,0:01:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Um louco a mais não é muito estranho. Dialogue: 0,0:01:04.06,0:01:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Ela volta para o seu livro,\Nque lamentavelmente se chamava "Violação". Dialogue: 0,0:01:07.50,0:01:09.79,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:11.38,0:01:12.99,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela viu uma coisa anormal, Dialogue: 0,0:01:12.99,0:01:14.87,Default,,0000,0000,0000,,mas depois voltou à sua vida normal. Dialogue: 0,0:01:14.87,0:01:16.60,Default,,0000,0000,0000,,Entretanto, eu tenho seis amigos Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:20.07,Default,,0000,0000,0000,,à espera nas próximas seis paragens,\Ntambém só com roupa interior. Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Eles vão entrar nesta carruagem um a um. Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Vamos fazer de conta\Nque não nos conhecemos. Dialogue: 0,0:01:25.52,0:01:28.62,Default,,0000,0000,0000,,Vamos agir como se tivéssemos\Nfeito um grande erro, Dialogue: 0,0:01:28.62,0:01:31.63,Default,,0000,0000,0000,,ao esquecermo-nos das nossas calças\Nneste dia frio de janeiro. Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:36.04,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:46.14,0:01:49.14,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:57.55,0:02:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Nesta altura, ela decide\Narrumar o livro da violação. Dialogue: 0,0:02:01.18,0:02:02.94,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:03.44,0:02:06.57,Default,,0000,0000,0000,,E decide estar um bocadinho mais atenta\Nao que se passa em volta. Dialogue: 0,0:02:06.57,0:02:09.50,Default,,0000,0000,0000,,Os dois dinamarqueses\Nà esquerda da máquina de filmar oculta, Dialogue: 0,0:02:09.50,0:02:10.80,Default,,0000,0000,0000,,estão a rir às gargalhadas. Dialogue: 0,0:02:10.80,0:02:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Acham isto a coisa\Nmais engraçada que já viram. Dialogue: 0,0:02:13.04,0:02:16.43,Default,,0000,0000,0000,,Vejam-na a fazer contacto visual\Ncom eles agora mesmo. Dialogue: 0,0:02:19.50,0:02:21.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:23.30,0:02:25.03,Default,,0000,0000,0000,,Adoro este momento neste vídeo, Dialogue: 0,0:02:25.03,0:02:28.10,Default,,0000,0000,0000,,porque, antes de se tornar\Numa experiência partilhada, Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:30.85,Default,,0000,0000,0000,,era uma coisa talvez\Num bocadinho assustadora, Dialogue: 0,0:02:30.85,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos, para ela era confuso. Dialogue: 0,0:02:32.78,0:02:34.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando passa a experiência partilhada, Dialogue: 0,0:02:34.92,0:02:37.47,Default,,0000,0000,0000,,tornou-se engraçada, uma coisa\Nde que ela podia rir. Dialogue: 0,0:02:37.47,0:02:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Neste momento o metro\Nvai entrar na terceira paragem Dialogue: 0,0:02:40.10,0:02:41.48,Default,,0000,0000,0000,,da linha 6. Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:56.81,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:58.52,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,Este vídeo não vai mostrar tudo. Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:02.57,Default,,0000,0000,0000,,Isto vai passar-se\Nnas próximas quatro paragens. Dialogue: 0,0:03:02.57,0:03:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Sete tipos entram anonimamente\Nna carruagem em roupa interior. Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:08.40,Default,,0000,0000,0000,,Depois, entra uma rapariga\Ncom uma mala de sarja gigante Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:10.65,Default,,0000,0000,0000,,e anuncia que está\Na vender calças por um dólar, Dialogue: 0,0:03:10.65,0:03:14.23,Default,,0000,0000,0000,,como se vendesse pilhas\Nou doces no metro. Dialogue: 0,0:03:14.23,0:03:17.15,Default,,0000,0000,0000,,Todos comprámos um par de calças,\Nvestimo-las e dissemos: Dialogue: 0,0:03:17.15,0:03:19.26,Default,,0000,0000,0000,,"Obrigado. Era mesmo\No que precisava hoje", Dialogue: 0,0:03:19.26,0:03:22.88,Default,,0000,0000,0000,,e depois saíamos sem revelar\No que tinha acontecido Dialogue: 0,0:03:22.88,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,e seguíamos todos em direções diferentes. Dialogue: 0,0:03:25.14,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:03:27.93,0:03:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Este é um fotograma do filme. Dialogue: 0,0:03:32.21,0:03:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Gosto imenso da reação da rapariga Dialogue: 0,0:03:34.28,0:03:36.51,Default,,0000,0000,0000,,Ter revisto o filme mais tarde,\Nnaquele dia, Dialogue: 0,0:03:36.51,0:03:39.17,Default,,0000,0000,0000,,inspirou-me a continuar\Na fazer o que faço. Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Um dos objetivos do Improv Everywhere Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:43.66,Default,,0000,0000,0000,,é provocar um episódio num espaço público Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:46.24,Default,,0000,0000,0000,,que seja uma experiência positiva\Npara outras pessoas. Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:49.15,Default,,0000,0000,0000,,É uma partida, que dá a alguém\Numa ótima história para contar. Dialogue: 0,0:03:49.15,0:03:50.79,Default,,0000,0000,0000,,A reação dela inspirou-me a fazer Dialogue: 0,0:03:50.79,0:03:52.92,Default,,0000,0000,0000,,a segunda Viagem Sem Calças\Nde Metro anual. Dialogue: 0,0:03:52.92,0:03:54.34,Default,,0000,0000,0000,,Fazemo-la todos os anos. Dialogue: 0,0:03:54.34,0:03:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Em janeiro, celebrámos a 10.ª\NViagem Sem Calças de Metro anual Dialogue: 0,0:03:57.30,0:03:59.44,Default,,0000,0000,0000,,em que um grupo diversificado\Nde 3500 pessoas Dialogue: 0,0:03:59.44,0:04:01.85,Default,,0000,0000,0000,,viajou de metro de roupa interior\Nem Nova Iorque, Dialogue: 0,0:04:01.85,0:04:04.10,Default,,0000,0000,0000,,em quase todas as linhas\Nde metro da cidade. Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:07.10,Default,,0000,0000,0000,,E as pessoas também participaram\Nem 50 cidades pelo mundo. Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:09.33,0:04:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Quando comecei as aulas de improviso\Nno Upright Citizens Brigade Theater, Dialogue: 0,0:04:12.85,0:04:15.53,Default,,0000,0000,0000,,encontrei outras pessoas.\Noutros artistas e comediantes, Dialogue: 0,0:04:15.53,0:04:17.87,Default,,0000,0000,0000,,e comecei a juntar\Numa lista de mails de pessoas Dialogue: 0,0:04:17.87,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,que queriam fazer este tipo de projetos. Dialogue: 0,0:04:19.98,0:04:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Assim podia fazer projetos\Nem maior escala. Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:24.35,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, eu estava a andar\Npela Union Square, Dialogue: 0,0:04:24.35,0:04:27.100,Default,,0000,0000,0000,,e vi um edifício, que tinha\Nsido construído em 2005. Dialogue: 0,0:04:28.20,0:04:30.99,Default,,0000,0000,0000,,Vi numa das janelas uma rapariga a dançar. Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:32.25,Default,,0000,0000,0000,,E era muito peculiar, Dialogue: 0,0:04:32.25,0:04:33.65,Default,,0000,0000,0000,,porque estava escuro cá fora, Dialogue: 0,0:04:33.65,0:04:35.93,Default,,0000,0000,0000,,e ela estava iluminada\Npor uma luz fluorescente. Dialogue: 0,0:04:35.93,0:04:37.39,Default,,0000,0000,0000,,Parecia estar num palco, Dialogue: 0,0:04:37.39,0:04:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Porque é que ela estava a dançar? Dialogue: 0,0:04:39.07,0:04:40.86,Default,,0000,0000,0000,,15 segundos depois,\Napareceu uma amiga Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:42.70,Default,,0000,0000,0000,,— estava escondida atrás de um écran. Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:44.88,Default,,0000,0000,0000,,Riram-se, abraçaram-se\Ne depois desapareceram. Dialogue: 0,0:04:44.88,0:04:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Devia ter sido desafiada\Npara fazer aquilo. Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Inspirei-me naquilo. Dialogue: 0,0:04:48.59,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Olhei para a fachada inteira\N— havia 70 janelas no total — Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:53.15,Default,,0000,0000,0000,,e soube o que tinha de fazer. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:54.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:54.41,0:04:56.34,Default,,0000,0000,0000,,O projeto chama-se "Olhem lá para cima". Dialogue: 0,0:04:56.34,0:04:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Pusemos 70 atores vestidos de preto. Dialogue: 0,0:04:58.10,0:04:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Foi feito sem qualquer autorização. Dialogue: 0,0:04:59.80,0:05:01.80,Default,,0000,0000,0000,,Não avisámos as lojas do que íamos fazer. Dialogue: 0,0:05:01.80,0:05:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Eu fiquei no parque a dar os sinais. Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.71,Default,,0000,0000,0000,,O primeiro sinal foi para pegarem\Nem letras de mais de um metro Dialogue: 0,0:05:06.71,0:05:08.88,Default,,0000,0000,0000,,que escreviam: "Olhem lá para cima", Dialogue: 0,0:05:08.88,0:05:10.71,Default,,0000,0000,0000,,o nome do projeto. Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:14.75,Default,,0000,0000,0000,,O segundo sinal era para toda a gente\Nsaltar ao mesmo tempo. Dialogue: 0,0:05:15.38,0:05:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Vão ver, eles começam aqui. Dialogue: 0,0:05:17.16,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:19.53,0:05:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Depois, tinham todos de dançar. Dialogue: 0,0:05:21.48,0:05:24.08,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos danças a solo,\Numa pessoa começava a dançar Dialogue: 0,0:05:24.08,0:05:26.14,Default,,0000,0000,0000,,e toda a gente apontava para ela. Dialogue: 0,0:05:26.31,0:05:29.32,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Depois, fiz um novo sinal com a mão, Dialogue: 0,0:05:35.05,0:05:38.19,Default,,0000,0000,0000,,que sinalizava o solista seguinte\Nna loja mais abaixo, a Forever 21 Dialogue: 0,0:05:38.19,0:05:39.53,Default,,0000,0000,0000,,e ele dançou. Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos várias outras atividades. Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:43.74,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos pessoas a pular, Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:45.83,Default,,0000,0000,0000,,pessoas a deixarem-se cair. Dialogue: 0,0:05:45.83,0:05:47.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava anonimamente\Ncom uma camisola, Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,a pôr e a tirar a mão\Nde um caixote do lixo Dialogue: 0,0:05:49.90,0:05:51.70,Default,,0000,0000,0000,,para sinalizar o que seria a seguir. Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Como isto foi na Union Square Park,\Nao pé do metro, Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:55.90,Default,,0000,0000,0000,,no final havia centenas de pessoas Dialogue: 0,0:05:55.90,0:05:57.68,Default,,0000,0000,0000,,a parar e olhar para cima Dialogue: 0,0:05:57.68,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,e a observar o que estávamos a fazer. Dialogue: 0,0:06:01.68,0:06:03.77,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a melhor foto do acontecimento. Dialogue: 0,0:06:04.45,0:06:07.17,Default,,0000,0000,0000,,Este evento em particular\Nfoi inspirado num momento Dialogue: 0,0:06:07.21,0:06:09.20,Default,,0000,0000,0000,,que presenciei casualmente. Dialogue: 0,0:06:09.41,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,O próximo projeto que vou mostrar Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.41,Default,,0000,0000,0000,,foi-me enviado por e-mail por um estranho. Dialogue: 0,0:06:13.50,0:06:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Um miúdo de um liceu do Texas\Nescreveu-me em 2006, dizendo: Dialogue: 0,0:06:16.28,0:06:18.85,Default,,0000,0000,0000,,"Devias juntar o maior número\Nde pessoas possível Dialogue: 0,0:06:18.85,0:06:21.32,Default,,0000,0000,0000,,"vesti-las com polos azuis e calças caquis Dialogue: 0,0:06:21.32,0:06:23.63,Default,,0000,0000,0000,,"e depois ir à Best Buy e ficar por ali". Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:26.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:28.46,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:06:30.07,0:06:32.25,Default,,0000,0000,0000,,Respondi imediatamente\Nàquele miúdo do liceu: Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:33.42,Default,,0000,0000,0000,,"Sim, tens razão. Dialogue: 0,0:06:33.42,0:06:36.03,Default,,0000,0000,0000,,"Vou tentar fazê-lo\Neste fim de semana. Obrigado". Dialogue: 0,0:06:36.04,0:06:37.26,Default,,0000,0000,0000,,Está aqui o vídeo. Dialogue: 0,0:06:38.36,0:06:39.86,Default,,0000,0000,0000,,Repito, isto foi em 2005. Dialogue: 0,0:06:39.86,0:06:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a Best Buy\Nna cidade de Nova Iorque. Dialogue: 0,0:06:42.36,0:06:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Arranjámos cerca de 80 participantes Dialogue: 0,0:06:44.99,0:06:47.10,Default,,0000,0000,0000,,e entrava um de cada vez. Dialogue: 0,0:06:47.10,0:06:49.32,Default,,0000,0000,0000,,Estava lá uma miúda de 8 anos,\Numa de 10 anos. Dialogue: 0,0:06:49.32,0:06:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Também lá estava um homem de 65 anos Dialogue: 0,0:06:51.38,0:06:52.90,Default,,0000,0000,0000,,todos a participar. Dialogue: 0,0:06:52.90,0:06:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Era um grupo de diversas pessoas. Dialogue: 0,0:06:55.17,0:06:57.11,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse-lhes: "Não podem trabalhar. Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:58.93,Default,,0000,0000,0000,,"Mas também, não comprem. Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:01.72,Default,,0000,0000,0000,,"Andem simplesmente por ali\Ne não olhem para os produtos". Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Os verdadeiros empregados Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:05.63,Default,,0000,0000,0000,,são os que têm na camisa\Numa etiqueta amarela. Dialogue: 0,0:07:05.63,0:07:07.78,Default,,0000,0000,0000,,Todos os outros são os nossos atores. Dialogue: 0,0:07:07.78,0:07:09.40,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:09.63,0:07:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Os empregados acharam\Naquilo muito engraçado. Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Muitos foram buscar máquinas fotográficas Dialogue: 0,0:07:13.98,0:07:16.01,Default,,0000,0000,0000,,e tiraram fotografias connosco. Dialogue: 0,0:07:16.01,0:07:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Muitos deles gracejaram\Na tentar que fôssemos ao armazém Dialogue: 0,0:07:18.68,0:07:21.15,Default,,0000,0000,0000,,buscar as grandes televisões\Npara os clientes. Dialogue: 0,0:07:22.90,0:07:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Os gerentes e os seguranças,\Npor outro lado, Dialogue: 0,0:07:24.98,0:07:26.96,Default,,0000,0000,0000,,não nos acharam muita piada. Dialogue: 0,0:07:27.32,0:07:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Podem vê-los nesta gravação. Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:31.20,Default,,0000,0000,0000,,Usam camisolas amarelas\Nou camisolas pretas. Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Nós estivemos lá provavelmente 10 minutos Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:35.99,Default,,0000,0000,0000,,antes de os gerentes decidirem\Nligar para o 911. Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:37.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:38.36,0:07:41.43,Default,,0000,0000,0000,,Então começaram a circular,\Na avisar toda a gente: Dialogue: 0,0:07:41.61,0:07:43.71,Default,,0000,0000,0000,,"Cuidado, a polícia está a chegar". Dialogue: 0,0:07:44.08,0:07:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Vemos os polícias nesta gravação. Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Este é um polícia vestido de preto,\Nfilmado por uma máquina oculta. Dialogue: 0,0:07:49.27,0:07:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, a polícia informou\Na gerência da Best Buy Dialogue: 0,0:07:51.73,0:07:55.31,Default,,0000,0000,0000,,que não era um ato ilegal\Nusar um polo azul e calças caquis. Dialogue: 0,0:07:55.74,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:07:57.30,0:07:59.56,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:03.20,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:08:03.41,0:08:05.42,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Estivemos lá 20 minutos,\Nficámos contentes por abandonar a loja. Dialogue: 0,0:08:09.45,0:08:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Os gerentes tentaram localizar Dialogue: 0,0:08:11.18,0:08:13.25,Default,,0000,0000,0000,,as nossas máquinas de filmar. Dialogue: 0,0:08:13.25,0:08:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Apanharam alguns dos meus homens\Ncom máquinas ocultas em sacos de lona. Dialogue: 0,0:08:16.73,0:08:18.50,Default,,0000,0000,0000,,Um dos rapazes que não apanharam Dialogue: 0,0:08:18.50,0:08:20.47,Default,,0000,0000,0000,,foi um que entrou com um filme em branco, Dialogue: 0,0:08:20.47,0:08:23.12,Default,,0000,0000,0000,,foi ao departamento\Ndas máquinas de filmar da Best Buy, Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:25.15,Default,,0000,0000,0000,,colocou o filme numa das máquinas deles Dialogue: 0,0:08:25.15,0:08:27.19,Default,,0000,0000,0000,,e fez de conta que andava às compras. Dialogue: 0,0:08:27.31,0:08:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Gosto deste conceito de usarem\Na sua tecnologia contra eles. Dialogue: 0,0:08:30.74,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:08:32.10,0:08:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Os melhores projetos\Nsão aqueles feitos em sítios específicos. Dialogue: 0,0:08:35.05,0:08:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Acontecem num sítio particular\Npor uma razão. Dialogue: 0,0:08:37.33,0:08:38.77,Default,,0000,0000,0000,,Uma manhã, eu ia de metro Dialogue: 0,0:08:38.77,0:08:41.12,Default,,0000,0000,0000,,e tinha de mudar de linha\Nna paragem da rua 53 Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:43.38,Default,,0000,0000,0000,,onde há duas escadas rolantes gigantes. Dialogue: 0,0:08:43.38,0:08:45.97,Default,,0000,0000,0000,,É um sítio deprimente de manhã,\Né muito movimentado. Dialogue: 0,0:08:45.97,0:08:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, decidi experimentar uma coisa Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:50.94,Default,,0000,0000,0000,,que talvez pudesse tornar\No sítio mais alegre por uma manhã. Dialogue: 0,0:08:52.22,0:08:55.10,Default,,0000,0000,0000,,Isto passou-se no inverno de 2009,\Nàs oito e meia da manhã. Dialogue: 0,0:08:55.36,0:08:57.51,Default,,0000,0000,0000,,É a hora de ponta da manhã. Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Está muito frio lá fora. Dialogue: 0,0:08:59.41,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas chegam de Queens, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.92,Default,,0000,0000,0000,,e mudam da linha E para a linha 6. Dialogue: 0,0:09:04.41,0:09:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Sobem estas escadas rolantes gigantes Dialogue: 0,0:09:06.86,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,a caminho dos seus empregos. Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:12.13,Default,,0000,0000,0000,,[Rob quer...] Dialogue: 0,0:09:16.21,0:09:18.19,Default,,0000,0000,0000,,[... dar-vos...] Dialogue: 0,0:09:20.100,0:09:22.90,Default,,0000,0000,0000,,[... "Dá cá cinco!"] Dialogue: 0,0:09:23.54,0:09:24.92,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:25.16,0:09:26.55,Default,,0000,0000,0000,,[Preparem-se!] Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:30.37,0:09:31.57,Default,,0000,0000,0000,,[ROB] Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:33.59,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:34.17,0:09:36.60,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:09:40.14,0:09:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:09:41.56,0:09:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está uma fotografia\Nque ilustra melhor o que se passou. Dialogue: 0,0:09:44.71,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele deu 2000 palmadas naquele dia, Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:51.02,Default,,0000,0000,0000,,lavou as mãos antes e depois de o fazer\Ne não ficou doente. Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:53.06,Default,,0000,0000,0000,,Isto também foi feito sem autorização, Dialogue: 0,0:09:53.06,0:09:55.22,Default,,0000,0000,0000,,mas parece que ninguém se importou. Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:56.86,Default,,0000,0000,0000,,Eu diria que, ao longo dos anos, Dialogue: 0,0:09:56.86,0:09:59.74,Default,,0000,0000,0000,,uma das críticas mais comuns\Nque vejo ao Improv Everywhere Dialogue: 0,0:09:59.74,0:10:02.23,Default,,0000,0000,0000,,deixadas anonimamente\Nnos comentários do Youtube, é: Dialogue: 0,0:10:02.23,0:10:04.83,Default,,0000,0000,0000,,"Esta gente tem demasiado tempo livre." Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Nem toda a gente gosta\Nde tudo o que fazemos, Dialogue: 0,0:10:07.23,0:10:10.32,Default,,0000,0000,0000,,e graças aos comentários da Internet\Neu criei algum calo, Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:12.23,Default,,0000,0000,0000,,mas este sempre me chateou Dialogue: 0,0:10:12.23,0:10:14.31,Default,,0000,0000,0000,,porque nós não temos\Ndemasiado tempo livre. Dialogue: 0,0:10:14.31,0:10:16.48,Default,,0000,0000,0000,,Os participantes\Nnos eventos Improv Everywhere Dialogue: 0,0:10:16.48,0:10:19.06,Default,,0000,0000,0000,,têm tanto tempo livre\Ncomo os restantes nova-iorquinos. Dialogue: 0,0:10:19.06,0:10:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Ocasionalmente, escolhem passá-lo\Nde forma um pouco diferente. Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Todos os sábados e domingos, Dialogue: 0,0:10:23.80,0:10:26.17,Default,,0000,0000,0000,,todos os outonos,\Ncentenas de milhares de pessoas Dialogue: 0,0:10:26.17,0:10:28.94,Default,,0000,0000,0000,,juntam-se em estádios de futebol\Npara verem jogos. Dialogue: 0,0:10:28.94,0:10:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Nunca vi ninguém comentar,\Nao ver um jogo de futebol: Dialogue: 0,0:10:31.76,0:10:34.65,Default,,0000,0000,0000,,"Aquela gente toda nas bancadas,\Ntem demasiado tempo livre." Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E claro que não têm. Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.06,Default,,0000,0000,0000,,É uma maneira espetacular de passar\Numa tarde de fim de semana, Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:41.62,Default,,0000,0000,0000,,ver um jogo de futebol num estádio. Dialogue: 0,0:10:41.62,0:10:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Mas também acho que é uma maneira válida Dialogue: 0,0:10:43.78,0:10:47.22,Default,,0000,0000,0000,,passar uma tarde a congelar\Nnum sítio com 200 pessoas Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:48.94,Default,,0000,0000,0000,,no terminal Grand Central Dialogue: 0,0:10:48.94,0:10:51.70,Default,,0000,0000,0000,,ou vestirmo-nos de caçadores de fantasmas Dialogue: 0,0:10:51.70,0:10:54.10,Default,,0000,0000,0000,,e correr pela Biblioteca Pública\Nde Nova Iorque. Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:55.60,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:10:55.77,0:10:59.01,Default,,0000,0000,0000,,Ou 3000 pessoas a ouvirem\Na mesma música no MP3 Dialogue: 0,0:10:59.01,0:11:01.43,Default,,0000,0000,0000,,e dançarem silenciosamente num parque, Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:03.59,Default,,0000,0000,0000,,ou começarem todos a cantar numa mercearia Dialogue: 0,0:11:03.59,0:11:05.90,Default,,0000,0000,0000,,como se fizessem parte\Nde um musical espontâneo, Dialogue: 0,0:11:05.90,0:11:09.28,Default,,0000,0000,0000,,ou mergulhar no oceano em Coney Island\Nvestidos de maneira formal. Dialogue: 0,0:11:10.08,0:11:11.84,Default,,0000,0000,0000,,Em miúdos, ensinaram-nos a brincar. Dialogue: 0,0:11:11.84,0:11:14.22,Default,,0000,0000,0000,,E nunca nos disseram\Nporque é que devíamos brincar. Dialogue: 0,0:11:14.22,0:11:16.65,Default,,0000,0000,0000,,Mas é ponto assente\Nque brincar é uma coisa boa. Dialogue: 0,0:11:16.90,0:11:19.42,Default,,0000,0000,0000,,Eu acho que este é o propósito\Ndo Improv Everywhere. Dialogue: 0,0:11:19.42,0:11:22.35,Default,,0000,0000,0000,,É não haver um propósito,\Ne não precisa de haver um propósito. Dialogue: 0,0:11:22.35,0:11:23.88,Default,,0000,0000,0000,,Não precisamos de uma razão. Dialogue: 0,0:11:23.88,0:11:27.14,Default,,0000,0000,0000,,Desde que seja divertido\Ne pareça que vai ser uma ideia divertida, Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:30.70,Default,,0000,0000,0000,,que pareça que as pessoas\Nque vão aos eventos se vão divertir, Dialogue: 0,0:11:30.70,0:11:32.52,Default,,0000,0000,0000,,para nós, isso é suficiente. Dialogue: 0,0:11:32.52,0:11:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Acho que, como adultos,\Nprecisamos de aprender Dialogue: 0,0:11:34.71,0:11:37.08,Default,,0000,0000,0000,,que não há uma maneira\Ncerta ou errada de brincar. Dialogue: 0,0:11:37.12,0:11:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:11:38.50,0:11:41.53,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)