1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Założyłem Improv Everywhere 10 lat temu, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 kiedy z pasją aktorską i komediową przeprowadziłem się do NYC. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Jako nowy w mieście, nie miałem dostępu do sceny, 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 postanowiłem stworzyć moją własną w miejscach publicznych. 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Przyjrzyjmy się pierwszemu projektowi, 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Przejażdżka Metrem Bez Spodni. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Odbyła się w styczniu 2002 roku. 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Gwiazdą filmu jest ta kobieta. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Nie wie, że jest filmowana. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 Nagraliśmy ją ukrytą kamerą 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 w 6 linii nowojorskiego metra. 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 Na pierwszym przystanku 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 dwóch Duńczyków 14 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 wchodzi i siada obok ukrytej kamery. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Ja jestem tam, w brązowym płaszczu. 16 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Na zewnątrz jest około 0°C. 17 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Mam czapkę i szalik. 18 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Dziewczyna zauważy mnie właśnie teraz. 19 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 (Śmiech) 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Jak widzicie nie mam spodni. 21 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 (Śmiech) 22 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 W tym momencie 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 mnie spostrzega. 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Nowojorskie metro pełne jest dziwaków, 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 jeden to nic nadzwyczajnego. 26 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Powraca do swej lektury o niefortunnym tytule "Gwałt". 27 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 (Śmiech) 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Zauważyła coś niezwykłego 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 i powróciła do normalności. 30 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 W międzyczasie, 6 moich przyjaciół 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 czeka w samej bieliźnie na sześciu kolejnych stacjach. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Będą po kolei wsiadać. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Będziemy udawać, że się nie znamy. 34 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Będziemy grać, że popełniliśmy fatalny błąd 35 00:01:28,000 --> 00:01:31,000 zapominając o spodniach w zimny, styczniowy dzień. 36 00:01:31,000 --> 00:01:56,000 (Śmiech) 37 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Teraz 38 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 postanawia odłożyć lekturę. 39 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 (Śmiech) 40 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Zwraca większą uwagę na otoczenie. 41 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Dwóch Duńczyków na lewo, 42 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 pęka ze śmiechu. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 To najzabawniejsza rzecz, jaką w życiu widzieli. 44 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Spójrzcie, jak nawiązuje się między nimi kontakt wzrokowy. 45 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 (Śmiech) 46 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Uwielbiam ten moment, 47 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 bo zanim stało się to wspólnym przeżyciem, 48 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 możliwe, że było dla niej trochę straszne 49 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 lub co najmniej niezrozumiałe. 50 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Jak podzieliła się tym doświadczeniem, 51 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 stało się zabawne, mogła się z niego śmiać. 52 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Pociąg dojeżdża 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 do 3 stacji na 6 linii. 54 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 (Śmiech) 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Flm wszystkiego nie ukaże. 56 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 To samo dzieje się na kolejnych czterech stacjach. 57 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 W sumie, anomimowo wsiadło siedmu facetów w bieliźnie. 58 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Na ósmej stacji, weszła dziewczyna z ogromną torbą 59 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 i oznajmiła, że sprzedaje spodnie za dolara, 60 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 tak jak handluje się bateriami czy słodyczami w metrze. 61 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Wszyscy kupiliśmy po parze spodni, założyliśmy je 62 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 powiedzieliśmy: "Dziękuję. Tego dziś właśnie potrzebowałem", 63 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 wysiedliśmy nic nie zdradzając 64 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 i rozeszliśmy się. 65 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 (Oklaski) 66 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Dziękuję. 67 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 To klatka z filmu. 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Bardzo lubię reakcję dziewczyny. 69 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Oglądając taśmę tamtego dnia, 70 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 natchnęło mnie by robić to co robię. 71 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Jednym z założeń Improv Everywhere, 72 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 jest tworzenie publicznych scenek, 73 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 będących pozytywnym doświadczeniem dla innych. 74 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 To kawał dostarczający ludziom świetnej historii. 75 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Jej reakcja zmotywowała mnie 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 do zrobienia drugiej Przejażdżki Metrem Bez Spodni. 77 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Organizujemy to co roku. 78 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 W styczniu zorganizowaliśmy dziesiątą, 79 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 3 500 różnych ludzi 80 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 przejechało się w bieliźnie 81 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 prawie każdą linią nowojorskiego metra. 82 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 W 50 innych miastach świata, 83 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 też przyłączyli się ludzie. 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 (Śmiech) 85 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Zacząłem lekcje improwizacji w Teatrze Upright Citizens Brigade 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 spotkałem kreatywnych artystów i komików. 87 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Gromadziłem kontakty 88 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 ludzi chcących uczestniczyć w takich projektach 89 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 żeby robić ich więcej na większą skalę. 90 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Pewnego dnia idąc przez Union Square 91 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 zobaczyłem ten budynek, 92 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 wybudowany w 2005 roku. 93 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 W jednym z okien tańczyła dziewczyna. 94 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Osobliwy widok, 95 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 było ciemno, a ona podświetlona lampami fluorescencyjnymi, 96 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 wyglądała jakby była na scenie, 97 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 nie mogłem zrozumieć dlaczego to robiła. 98 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Po 15 sekundach pojawił się jej znajomy, 99 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 ona chowała się za wystawą, 100 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 śmiali się, przytulali i uciekli. 101 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Wyglądało jakby ktoś rzucił jej wyzwanie. 102 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 I to mnie zainspirowało. 103 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Patrząc na fasadę z 70 oknami, 104 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 wiedziałem co mam robić. 105 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 (Śmiech) 106 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 W Projekcie Patrz Częściej w Górę mieliśmy 70 aktorów w czerni. 107 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Nie mieliśmy autoryzacji. 108 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Nie powiadomiliśmy sklepów. 109 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Stałem w parku i dawałem znaki. 110 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Pierwszy był by podnieśli do góry ponadmetrowe litery, 111 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 z napisem "Patrz Więcej w Górę," 112 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 nazwą projektu. 113 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Na drugi znak, wszyscy razem robili pajacyki. 114 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Zobaczcie, zaczyna się teraz. 115 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 (Śmiech) 116 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Następny był taniec. Wszyscy tańczyli. 117 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Później tańczyła tylko jedna osoba, 118 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 a reszta wskazywała ją palcem. 119 00:05:25,000 --> 00:05:32,000 (Śmiech) 120 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Dałem kolejny znak, 121 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 na tancerza poniżej, w Forever 21, 122 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 zaczął tańczyć.♫ 123 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Były różne zadania. 124 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Skakanie, 125 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 padanie na ziemię. 126 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Stałem tam anonimowo, 127 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 poruszając dłonią w górę i dół, 128 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 dawałem sygnały do zmiany układu. 129 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Było to zaraz przy stacji metra na Union Square, 130 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 pod koniec zgromadziły się setki ludzi, 131 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 którzy przystawali i patrzyli w górę 132 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 co robimy. 133 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 To jest lepsze zdjęcia. 134 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Całe zdarzenie 135 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 miało swój początek 136 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 w zupełnie przypadkowym momencie. 137 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Kolejny projekt, który zaprezentuję, 138 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 dostałem mailem od obcej osoby. 139 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 W 2006 napisał do mnie licealista z Texasu, 140 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 "Powinieneś zebrać jak najwięcej ludzi, 141 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 ubranych w niebieskie koszulki polo i spodnie khaki, 142 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 i wysłać ich do Best Buy". 143 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 (Śmiech) 144 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 (Oklaski) 145 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Od razu odpisałem dzieciakowi, 146 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 "Tak, masz rację. 147 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Myślę, że zrobię to w ten weekend. Dzięki". 148 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Oto nagranie. 149 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Jest 2005 rok. 150 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Sklep Best Buy w Nowym Jorku. 151 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Przyszło około 80 osób, 152 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 wchodzili pojedynczo. 153 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Ośmiolatka, dziesięciolatka, 154 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 a także 65-letni mężczyzna, 155 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 brali udział w projekcie. 156 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Grupa była bardzo zróżnicowana. 157 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Powiedziałem im: "Nie udawajcie, że pracujecie. 158 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Ale też nie róbcie zakupów. 159 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Po prostu stójcie i nie oglądajcie produktów". 160 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Widać stałych pracowników, 161 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 z żółtymi plakietkami na koszulkach. 162 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Pozostali to nasi aktorzy. 163 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 (Śmiech) 164 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Rozbawiło to pracowników niższego szczebla. 165 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Niektórzy poszli na zaplecze po aparaty 166 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 i robili nam zdjęcia. 167 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 Wielu żartowało próbując nakłonić nas 168 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 do przyniesienia klientom ciężkich TV. 169 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Ale menedżerom i ochroniarzom 170 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 wcale nie było do śmiechu. 171 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Widać ich na filmie 172 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 ubranych w żółte, albo w czarne koszulki. 173 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Byliśmy tam z 10 minut, 174 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 zanim kierownictwo zdecydowało się zadzwonić na policję. 175 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 (Śmiech) 176 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Zaczęli biegać dookoła 177 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 strasząc, że policja jest już w drodze. 178 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Tu możecie zobaczyć policjantów. 179 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Policjant w czerni, był filmowany przez ukrytą kamerę. 180 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Ostatecznie, policja poinfmowała kierownictwo Best Buy, 181 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 że, w rzeczywistości, nie jest nielegalne 182 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 noszenie niebieskich koszulek polo i spodni khaki. 183 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 (Śmiech) 184 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 (Oklaski) 185 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Dziękuję. 186 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 (Oklaski) 187 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Spędziliśmy tam 20 minut, kiedy z ulgą wyszliśmy ze sklepu. 188 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Kierownictwo próbowało namierzyć 189 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 nasze kamery. 190 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 Złapali kilku ludzi z ukrytymi kamerami w torbach. 191 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Jedyny kamerzysta, którego nie udało im się ująć, 192 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 przyszedł z czystą taśmą, 193 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 udał się do działu z kamerami, 194 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 włożył taśmę do jednej z nich 195 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 i udawał, że robi zakupy. 196 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 Podoba mi się idea użycia ich własnej technologii przeciwko nim. 197 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 (Śmiech) 198 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Nasze najlepsze projekty działy się w określonych miejscach 199 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 wybranych z konkretnej przyczyny. 200 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Pewnego ranka w metrze, 201 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 miałem przesiadkę przy 53. ulicy, 202 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 gdzie są ogromne ruchome schody. 203 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 To przygnębiające miejsce z rana, bardzo zatłoczone, 204 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 więc zdecydowałem zrobić tam happening, 205 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 by choć jeden poranek był radośniejszy. 206 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Zima 2009 roku, 207 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 8:30 rano. 208 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Poranna godzina szczytu, 209 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 na zewnątrz jest bardzo zimno. 210 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Przybywają ludzie z Queens, 211 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 przesiadają się z E na szóstkę. 212 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 wjeżdżają wielkimi schodami 213 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 w drodze do pracy. 214 00:09:19,000 --> 00:09:29,000 (Śmiech) 215 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 (Śmiech) 216 00:09:33,000 --> 00:09:39,000 (Oklaski) 217 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Dziękuję. 218 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 To zdjęcie trochę lepiej ukazuje całe zdarzenie. 219 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Rob przybił 2000 piątek, 220 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 umył ręce przed i po 221 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 i na nic nie zachorował. 222 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Wszystko odbyło się bez jakiejkolwiek zgody, 223 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 choć nikogo to pewnie nie obchodziło. 224 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Po latach, mogę powiedzieć, 225 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 że najczęstszą krytyką Improv Everywhere 226 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 jest anonimowy komentarz na YouTube 227 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 "Ci ludzie mają za dużo wolnego czasu". 228 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Nie każdemu spodoba się wszystko co robię, 229 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 i uodporniłem się na to dzięki internetowym komentarzom, 230 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 ale ten zawsze mnie przejmuje, 231 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 bo nie mamy za dużo wolnego czasu. 232 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 Uczestnicy wydarzeń Improv Everywhere 233 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 mają tyle wolnego czasu co inni nowojorczycy, 234 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 tylko że czasami wolą 235 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 spędzić go w niezwykły sposób. 236 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Każdej soboty i niedzieli, 237 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 jesienią, setki tysięcy ludzi, 238 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 gromadzi się na stadionach by oglądać mecze. 239 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 I nie spotkałem się, by ktoś powiedział 240 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 "Ludzie na trybunach, muszą mieć za dużo wolnego czasu". 241 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Oczywiście nie mają. 242 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Mecz na żywo to doskonały sposób 243 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 na spędzenie weekendowego popołudnia. 244 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Ale równie uzasadnione jest 245 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 zastyganie w bezruchu wraz z 200 innymi ludźmi 246 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 na terminalu Grand Central, 247 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 bieganie w przebraniu Pogromcy Duchów 248 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 po Nowojorskiej Bibliotece Publicznej. 249 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 (Śmiech) 250 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 Słuchanie tej samej MP3 co 3000 innych ludzi 251 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 i ciche tańczenie w parku, 252 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 śpiewanie w supermarkecie, 253 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 jako część spontanicznego musicalu, 254 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 albo skakanie do wody na Coney Island w eleganckim ubraniu. 255 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Jako dzieci, jesteśmy uczeni zabawy. 256 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Nie znamy powodów, dla których powinniśmy się bawić. 257 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 Tak jest już przyjęte: zabawa to dobra rzecz. 258 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 I to jest jedno z założeń Improv Everywhere. 259 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 Chodzi o to, że nie ma powodu. Nie musi go być. 260 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Nie potrzebujemy przyczyny. 261 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Dopóki świetnie się bawimy 262 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 pomysł jest zabawny 263 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 a gapie mają niezły ubaw, 264 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 wystarcza nam. 265 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Jako dorośli, musimy zrozumieć, 266 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 że nie ma dobrego ani złego bawienia się. 267 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Dziękuję bardzo. 268 00:11:38,000 --> 00:11:43,000 (Oklaski)