0:00:00.543,0:00:03.286 10. Marta 2011, 0:00:03.286,0:00:06.293 Bio sam na Kembridžu[br]u MIT-ovoj istraživačkoj laboratoriji 0:00:06.293,0:00:09.522 gdje je bio održan sastanak sa fakultetom,[br]studentima i osobljem, 0:00:09.522,0:00:11.311 i pokušavali smo da odlučimo da li 0:00:11.311,0:00:13.671 ja treba da budem sljedeći direktor. 0:00:13.671,0:00:16.040 Te noći, u ponoć, 0:00:16.040,0:00:17.810 zemljotres jačine 9 Rihtera 0:00:17.810,0:00:20.676 je pogodio Japan na obali Pacifika. 0:00:20.676,0:00:22.961 Moja žena i porodica su bili u Japanu, 0:00:22.961,0:00:26.271 i kako su vijesti počele da pristižu, 0:00:26.271,0:00:27.970 hvatala me je panika. 0:00:27.970,0:00:29.232 Gledao sam prenose vijesti 0:00:29.232,0:00:32.060 i slušao pres-konferencije 0:00:32.060,0:00:34.270 vladinih službenih lica 0:00:34.270,0:00:35.860 i Tokio Power kompanije, 0:00:35.860,0:00:38.411 i slušao o toj eksploziji 0:00:38.411,0:00:39.610 u nuklearnim reaktorima 0:00:39.610,0:00:41.291 i tom oblaku radioaktivnih čestica 0:00:41.291,0:00:43.190 koji se uputio ka našoj kući 0:00:43.190,0:00:46.089 koja je bila udaljena[br]svega oko 200 kilometara. 0:00:46.089,0:00:48.920 A ljudi sa televizije nam nijesu govorili 0:00:48.920,0:00:50.860 ništa što smo željeli da čujemo. 0:00:50.860,0:00:53.080 Htio sam da znam[br]šta se događalo sa reaktorom, 0:00:53.080,0:00:54.562 šta se događalo sa radijacijom, 0:00:54.562,0:00:56.570 da li je moja porodica bila u opasnosti. 0:00:56.570,0:00:59.869 Tako sam uradio ono što je[br]instinktivno djelovalo kao ispravna stvar, 0:00:59.869,0:01:01.430 a to je bilo da uđem na internet 0:01:01.430,0:01:02.772 i pokušam da saznam 0:01:02.772,0:01:05.183 da li mogu da uzmem stvari u svoje ruke. 0:01:05.183,0:01:07.024 Na netu je bilo mnogo drugih ljudi 0:01:07.024,0:01:09.790 koji su, poput mene,[br]pokušavali da saznaju šta se dešavalo, 0:01:09.790,0:01:12.106 i zajedno smo poprilično[br]slobodno formirali grupu 0:01:12.106,0:01:13.777 i nazvali je Safecast, 0:01:13.777,0:01:15.409 i odlučili smo da ćemo da pokušamo 0:01:15.409,0:01:16.885 da izmjerimo jačinu radijacije 0:01:16.885,0:01:18.469 i da proslijedimo podatke svima 0:01:18.469,0:01:20.141 jer je bilo jasno da vlada 0:01:20.141,0:01:23.043 nije htjela da to uradi za nas. 0:01:23.043,0:01:24.460 Tri godine kasnije, 0:01:24.460,0:01:27.554 imamo 16 miliona statističkih pojedinosti, 0:01:27.554,0:01:30.299 napravili smo vlastite Gajgerove brojače 0:01:30.299,0:01:31.952 čiji dizajn možete da skinete 0:01:31.952,0:01:33.276 i priključite ga na mrežu. 0:01:33.276,0:01:34.730 Imamo program koji prikazuje 0:01:34.730,0:01:37.757 većinu radijacije u Japanu[br]i drugim djelovima svijeta. 0:01:37.757,0:01:39.962 Mi smo vjerovatno jedan od najuspješnijih 0:01:39.962,0:01:41.817 projekata građanske nauke u svijetu, 0:01:41.817,0:01:44.169 i stvorili smo 0:01:44.169,0:01:47.670 najveću otvorenu datoteku[br]o mjerenju radijacije. 0:01:47.670,0:01:50.412 I zanimljiva stvar ovdje 0:01:50.412,0:01:55.060 je to kako se - (Aplauz) - Hvala. 0:01:55.060,0:01:57.151 Kako se grupa amatera 0:01:57.151,0:01:59.320 koja zaista nije znala šta radimo 0:01:59.320,0:02:01.009 nekako sastala 0:02:01.009,0:02:04.193 i uradila ono što[br]nevladine organizacije i vlada 0:02:04.193,0:02:06.611 uopšte nijesu bile sposobne da urade? 0:02:06.611,0:02:09.369 Rekao bih da je ovo nekako povezano[br]sa internetom. 0:02:09.369,0:02:11.129 Nije u pitanju slučajnost. 0:02:11.129,0:02:13.980 To nije bila sreća, i nije se desilo[br]zato što smo to bili mi. 0:02:13.980,0:02:15.578 Pomoglo je što je to bio događaj 0:02:15.578,0:02:17.353 koji nas je privlačio jedne drugima, 0:02:17.353,0:02:19.761 ali to je bio jedan novi način[br]rađenja stvari 0:02:19.761,0:02:21.130 omogućen od strane interneta 0:02:21.130,0:02:23.252 i mnoštva drugih stvari[br]koje su se odvijale, 0:02:23.252,0:02:24.745 i želio bih da malo pričam o 0:02:24.745,0:02:27.144 tim novim principima. 0:02:27.144,0:02:31.952 Dakle, sjećate li se prije interneta?[br](Smijeh) 0:02:31.952,0:02:33.740 Ja ga zovem P.I. U redu? 0:02:33.740,0:02:37.351 Dakle, u P.I., život je bio jednostavan. 0:02:37.351,0:02:40.097 Stvari su bile Euklidove, Njutnove, 0:02:40.097,0:02:41.556 prilično predvidljive. 0:02:41.556,0:02:43.966 Ljudi su zapravo pokušavali[br]da predvide budućnost, 0:02:43.966,0:02:45.680 čak i ekonomisti. 0:02:45.680,0:02:48.894 I onda se internet desio 0:02:48.894,0:02:50.965 i svijet je postao izuzetno složen, 0:02:50.965,0:02:53.602 izuzetno jeftin, izuzetno brz, 0:02:53.602,0:02:55.720 a oni Njutnovi zakoni 0:02:55.720,0:02:57.519 koje smo tako drago njegovali 0:02:57.519,0:02:59.716 su se pretvorili u obične lokalne statute, 0:02:59.716,0:03:01.467 i ono što smo mi otkrili[br]je da u ovom 0:03:01.467,0:03:04.080 potpuno nepredvidljivom svijetu 0:03:04.080,0:03:06.112 većina ljudi koji su preživljavali 0:03:06.112,0:03:09.445 su radili sa na neki način[br]drugačijim skupom principa, 0:03:09.445,0:03:12.076 i želio bih da malo pričam o tome. 0:03:12.076,0:03:13.640 Prije interneta, ako se sjećate, 0:03:13.640,0:03:15.655 kada bismo pokušali da napravimo servise 0:03:15.655,0:03:17.461 radili smo tako što bismo napravili 0:03:17.461,0:03:19.833 podlogu za hardver i podlogu[br]za mrežu i softver 0:03:19.833,0:03:21.511 i koštalo bi nas na milione dolara 0:03:21.511,0:03:23.018 da uradimo bilo šta od značaja. 0:03:23.018,0:03:26.477 Prema tome, kada bi koštalo na milione[br]dolara da uradimo nešto značajno, 0:03:26.477,0:03:28.699 nabavili bismo magistra[br]poslovne administracije 0:03:28.699,0:03:30.647 koji bi napravio plan[br]i obezbijedio novac 0:03:30.647,0:03:32.904 sa rizičnog kapitala[br]ili od velikih kompanija, 0:03:32.904,0:03:35.127 a zatim bismo unajmili[br]dizajnere i inženjere 0:03:35.127,0:03:36.290 koji bi sagradili stvar. 0:03:36.290,0:03:39.429 Ovo je prije interneta,[br]P.I. inovativni model. 0:03:39.429,0:03:41.736 Nakon interneta 0:03:41.736,0:03:43.782 je došlo do tolikog pada cijena inovacija 0:03:43.782,0:03:46.129 jer su troškovi saradnje,[br]troškovi distribucije, 0:03:46.129,0:03:48.622 troškovi komunikacije i Murov zakon 0:03:48.622,0:03:51.298 učinili da je cijena[br]oprobavanja nove stvari 0:03:51.298,0:03:52.692 postala približna nuli, 0:03:52.692,0:03:55.241 i tako bismo imali Google-ove,[br]Facebook-ove, Yahoo-ove 0:03:55.241,0:03:57.142 studente koji nijesu imali odobrenje - 0:03:57.142,0:03:59.345 inovativnost za koju[br]nije potrebno odobrenje - 0:03:59.345,0:04:01.625 nijesu imali odobrenje,[br]PowerPoint prezentacije, 0:04:01.625,0:04:03.728 oni bi samo sagradili stvar, 0:04:03.728,0:04:05.062 zatim bi podizali novac, 0:04:05.062,0:04:07.103 a potom bi otprilke[br]osmislili poslovni plan 0:04:07.103,0:04:10.050 nakon čega bi možda unajmili[br]magistre poslovne administracije. 0:04:10.050,0:04:12.051 Tako je internet[br]prouzrokovao inovativnost, 0:04:12.051,0:04:13.775 makar u polju softvera i servisa, 0:04:13.775,0:04:17.224 prelaska sa inovativnog modela[br]vođenim magistrom poslovne administracije 0:04:17.224,0:04:19.707 na inovativni model vođen[br]dizajnerima i inženjerima, 0:04:19.707,0:04:21.815 i pogurao je inovaciju[br]do krajnjih granica, 0:04:21.815,0:04:23.931 do soba u domovima,[br]do tek začetih kompanija, 0:04:23.931,0:04:25.297 daleko od velikih ustanova, 0:04:25.297,0:04:28.272 dosadnih starih ustanova[br]koje su imale moć, novac i autoritet. 0:04:28.272,0:04:31.148 I mi svi to znamo.[br]Svi znamo da se to desilo na internetu. 0:04:31.148,0:04:33.373 On je takođe prisutan i u drugim stvarima. 0:04:33.373,0:04:36.015 Daću vam nekolika primjera. 0:04:36.015,0:04:38.900 U istraživačkoj laboratoriji[br]mi se ne bavimo samo hardverom. 0:04:38.900,0:04:40.312 Bavimo se svakakvim stvarima. 0:04:40.312,0:04:41.857 Bavimo se biologijom, hardverom; 0:04:41.857,0:04:45.348 čuvene su riječi Nikolasa Negropontea:[br]"Demo verzija ili umri," 0:04:45.348,0:04:47.070 naspram "objavi ili nestani," 0:04:47.070,0:04:49.623 što je bio tradicionalni akademski[br]način razmišljanja. 0:04:49.623,0:04:52.875 On bi često govorio, demo verzija[br]treba da radi smo jednom, 0:04:52.875,0:04:55.691 zato što je prvobitni režim[br]našeg uticaja na svijet 0:04:55.691,0:04:57.469 sproveden preko velikih kompanija 0:04:57.469,0:04:58.732 koje smo mi inspirisali 0:04:58.732,0:05:02.248 i koje su pravile proizvode poput[br]Kindle ili Lego Mindstorms. 0:05:02.248,0:05:04.190 Ali danas, sa mogućnošću 0:05:04.190,0:05:07.939 da razvijamo nove stvari i dajemo ih[br]stvarnom svijetu po tako niskim cijenama, 0:05:07.939,0:05:08.939 sada mijenjam moto, 0:05:08.939,0:05:10.462 i ovo je zvanični javni iskaz. 0:05:10.462,0:05:12.959 Zvanično govorim, "Razvijaj ili umri." 0:05:12.959,0:05:15.180 Moramo da dovedemo stvar u stvarni svijet 0:05:15.180,0:05:16.896 kako bi od nje bilo prave koristi, 0:05:16.896,0:05:18.765 i nekad će to biti velike kompanije, 0:05:18.765,0:05:20.782 a Nikolas će moći da priča o satelitima. 0:05:20.782,0:05:21.658 (Aplauz) 0:05:21.658,0:05:22.740 Hvala. 0:05:22.740,0:05:24.754 Ali mi lično moramo da se ispoljavamo, 0:05:24.754,0:05:28.098 bez oslanjanja na jake ustanove[br]da rade umjesto nas. 0:05:28.098,0:05:30.800 Prošle godine, poslali smo[br]grupu studenata u Šenžen, 0:05:30.800,0:05:32.380 koji su sjeli na podove fabrike 0:05:32.380,0:05:34.685 sa inovatorima u Šenženu,[br]i bilo je nevjerovatno. 0:05:34.685,0:05:36.162 Dešavalo se to 0:05:36.162,0:05:38.346 da smo imali prerađene uređaje, 0:05:38.346,0:05:40.539 a oni nisu pravili prototipe[br]ni PowerPoint-e. 0:05:40.539,0:05:43.004 Oni su prčkali po proizvedenoj opremi 0:05:43.004,0:05:46.214 i unosili inovacije direktno[br]na tu proizvedenu opremu. 0:05:46.214,0:05:48.100 Tajna fabrike je bila u dizajneru 0:05:48.100,0:05:50.374 a dizajner je bio bukvalno u fabrici. 0:05:50.374,0:05:52.000 Ono što bi uslijedilo je 0:05:52.000,0:05:53.401 to da bismo sišli do kioska 0:05:53.401,0:05:55.797 gdje bismo vidjeli ove mobilne telefone. 0:05:55.797,0:05:58.322 Umjesto pokretanja malih veb-sajtova 0:05:58.322,0:06:00.090 kao što to rade djeca u Palo Alto-u, 0:06:00.090,0:06:02.410 djeca u Šenženu prave[br]nove mobilne telefone. 0:06:02.410,0:06:05.187 Oni prave nove mobilne telefone[br]kao što djeca u Palo Alto-u 0:06:05.187,0:06:06.365 prave veb-sajtove, 0:06:06.365,0:06:08.478 i tako nastaju prostranstva 0:06:08.478,0:06:10.244 inovativnosti kod mobilnih telefona. 0:06:10.244,0:06:12.144 To rade tako što uzmu mobilni telefon, 0:06:12.144,0:06:13.978 siđu do kioska, prodaju određeni broj, 0:06:13.978,0:06:16.183 pogledaju stvari druge djece, odu gore, 0:06:16.183,0:06:18.774 naprave još par hiljada i vrate se dolje. 0:06:18.774,0:06:20.765 Zar to ne zvuči kao stvar softvera? 0:06:20.765,0:06:22.412 Zvuči kao brz razvoj softvera, 0:06:22.412,0:06:25.340 A/B testiranje i ponavljanje, 0:06:25.340,0:06:28.133 i šta smo mi mislili da se može[br]raditi samo sa softverom 0:06:28.133,0:06:29.823 djeca u Šenženu rade sa hardverom. 0:06:29.823,0:06:31.850 Moj sljedeći saradnik će, nadam se, biti 0:06:31.850,0:06:33.595 jedan od ovih inovatora iz Šenžena. 0:06:33.595,0:06:34.640 I to što vidite je 0:06:34.640,0:06:36.499 guranje inovacije do njenih granica. 0:06:36.499,0:06:38.679 Pričamo o 3D štampačima[br]i sličnim stvarima, 0:06:38.679,0:06:40.375 i to je odlično, ali ovo je Limor. 0:06:40.375,0:06:42.634 Ona je jedna od naših[br]omiljenih apsolvenata, 0:06:42.634,0:06:44.710 i ona stoji pred Samsung 0:06:44.710,0:06:46.543 Techwin Pick and Place mašinom. 0:06:46.543,0:06:50.467 Ova stvar može da ubaci[br]23,000 komponenti na sat 0:06:50.467,0:06:52.460 na jednu elektronsku karticu. 0:06:52.460,0:06:54.283 Ovo je fabrika u kutiji. 0:06:54.283,0:06:56.781 Ono za šta je bila potrebna[br]fabrika puna radnika 0:06:56.781,0:06:57.800 koji bi radili ručno 0:06:57.800,0:06:59.509 u ovoj maloj kutiji u Njujorku, 0:06:59.509,0:07:01.319 ona će biti sposobna da ima efikasno - 0:07:01.319,0:07:03.652 Ona zapravo ne treba da ide u Šenžen[br]da proizvodi. 0:07:03.652,0:07:06.127 Ona može da kupi tu kutiju[br]i može da je proizvede. 0:07:06.127,0:07:07.940 Dakle, proizvodnja, cijena inovacije, 0:07:07.940,0:07:11.040 cijena pravljenja prototipa, distribucije,[br]proizvodnje, hardvera, 0:07:11.040,0:07:12.093 postaje tako niska 0:07:12.093,0:07:14.410 da je inovacija pogurana do svojih granica 0:07:14.410,0:07:17.238 i studenti i tek začete kompanije[br]su u stanju da ih naprave. 0:07:17.238,0:07:19.106 Ovo je novina, ali ovo će se dešavati 0:07:19.106,0:07:20.199 i ovo će se promijeniti 0:07:20.199,0:07:22.624 kao što se desilo sa softverom. 0:07:22.624,0:07:25.870 Sorona je proces DuPont-a 0:07:25.870,0:07:28.890 koji koristi genetički[br]konstruisane mikrobe 0:07:28.890,0:07:32.840 da pretvori kukuruzni[br]zaslađivač u poliester. 0:07:32.840,0:07:35.508 Ovaj metod je 30% efikasniji[br]od metoda fosilnog goriva, 0:07:35.508,0:07:38.977 i mnogo je zdraviji za okolinu. 0:07:38.977,0:07:40.852 Genetički inženjering i bioinženjering 0:07:40.852,0:07:41.913 prave pregršt 0:07:41.913,0:07:43.671 sjajnih mogućnosti 0:07:43.671,0:07:46.500 za hemiju, za računanje, za memoriju. 0:07:46.500,0:07:49.910 Mi ćemo vjerovatno raditi dosta,[br]očigledno stvari koje se tiču zdravlja, 0:07:49.910,0:07:51.554 ali ćemo vjerovatno gajiti stolice 0:07:51.554,0:07:52.294 i zgrade ubrzo. 0:07:52.294,0:07:55.704 Problem je u tome što Sorona[br]košta oko 400 miliona dolara 0:07:55.704,0:07:57.945 i bilo je potrebno sedam godina[br]da se sagradi. 0:07:57.945,0:08:00.164 To donekle podsjeća[br]na doba starih računara. 0:08:00.164,0:08:02.656 Stvar je u tome da je cijena inovacije 0:08:02.656,0:08:04.242 u bioinženjeringu takođe u padu. 0:08:04.242,0:08:06.211 Ovo je radna površina za vezanje gena. 0:08:06.211,0:08:09.765 Nekada je koštalo na milione[br]i milione dolara za vezivanje gena. 0:08:09.765,0:08:12.309 Sada to možemo ovako[br]da radimo na radnoj površini, 0:08:12.309,0:08:14.542 i djeca mogu ovo da rade u sobama domova. 0:08:14.542,0:08:16.290 Ovo je Gen9 asembler gena, 0:08:16.290,0:08:18.369 i sada, kada želite da odštampate gen, 0:08:18.369,0:08:19.637 neko iz fabrike 0:08:19.637,0:08:21.577 sa pipetama ručno sklopi stvar, 0:08:21.577,0:08:23.928 dešava se jedna greška[br]na 100 baznih parova, 0:08:23.928,0:08:26.504 i to oduzima mnogo vremena[br]i košta mnogo novca. 0:08:26.504,0:08:27.890 Ovaj novi uređaj 0:08:27.890,0:08:29.564 skuplja gene na čip 0:08:29.564,0:08:31.713 i umjesto jedne greške[br]na 100 baznih parova, 0:08:31.713,0:08:34.049 to je sada jedna greška[br]na 10,000 baznih parova. 0:08:34.049,0:08:36.584 U ovoj laboratoriji,[br]imaćemo svjetski kapacitet 0:08:36.584,0:08:38.687 gena odštampanih u roku od godinu dana, 0:08:38.687,0:08:41.299 200 miliona prostih parova godišnje. 0:08:41.299,0:08:43.862 Ovo je poput nekadašnjeg prelaska 0:08:43.862,0:08:46.123 sa ručno upakovanih radio tranzistora 0:08:46.123,0:08:47.394 na Pentium. 0:08:47.394,0:08:49.790 Ovo će da postane Pentium bioinženjeringa, 0:08:49.790,0:08:51.826 gurajući bioinženjering u ruke 0:08:51.826,0:08:54.427 ljudi u sobama domova[br]i tek začetim kompanijama. 0:08:54.427,0:08:57.200 To se dešava u softveru i hardveru 0:08:57.200,0:08:58.163 i bioinženjeringu, 0:08:58.163,0:09:01.704 tako da je ovo jedan fundamentalan[br]novi način razmišljanja o inovaciji. 0:09:01.704,0:09:04.581 Ovo je jedna inovacija[br]koja počinje od nule, demokratska je, 0:09:04.581,0:09:06.325 haotična, teška za kontrolisanje. 0:09:06.325,0:09:08.632 Nije loša, ali je poprilično drugačija, 0:09:08.632,0:09:10.749 i smatram da tradicionalna[br]pravila koja imamo 0:09:10.749,0:09:12.671 za institucije više ne važe, 0:09:12.671,0:09:14.350 i većina nas ovdje 0:09:14.350,0:09:17.433 funkcioniše na osnovu[br]drugačijeg skupa principa. 0:09:17.433,0:09:20.269 Jedan od mojih omiljenih principa[br]je sila povlačenja, 0:09:20.269,0:09:22.560 koji predstavlja ideju povlačenja resursa 0:09:22.560,0:09:24.326 sa mreže kada su nam potrebni 0:09:24.326,0:09:26.171 umjesto što ih gomilamo u centar 0:09:26.171,0:09:27.756 i kontrolišemo sve. 0:09:27.756,0:09:30.520 Što se tiče priče Safecast-a, 0:09:30.520,0:09:32.592 nisam znao ništa[br]kada je nastao zemljotres, 0:09:32.592,0:09:33.990 ali sam uspio da nađem Šona 0:09:33.990,0:09:36.186 koji je bio organizator[br]hackerspace zajednice, 0:09:36.186,0:09:37.972 i Pitera, analognog hakera hardvera 0:09:37.972,0:09:39.998 koji je napravio naš prvi Gajgerov brojač, 0:09:39.998,0:09:41.686 i Dena, koji je napravio 0:09:41.686,0:09:43.476 upravljački sistem Three Mile ostrva 0:09:43.476,0:09:45.950 nakon pregorijevanja[br]njegovih nuklearnih reaktora. 0:09:45.950,0:09:47.946 Ne bih bio u mogućnosti da nađem ove ljude 0:09:47.946,0:09:49.840 ranije i možda je bilo i bolje 0:09:49.840,0:09:52.967 što sam ih našao[br]u pravom trenutku na mreži. 0:09:52.967,0:09:55.244 Ja sam student[br]koji je tri puta napuštao koledž, 0:09:55.244,0:09:56.867 tako da je učenje tokom školovanja 0:09:56.867,0:09:58.362 meni veoma drago i blisko srcu, 0:09:58.362,0:10:00.756 ali po meni je školovanje[br]ono što tebi rade ljudi, 0:10:00.756,0:10:03.455 a učenje ono što sam sebi radiš. 0:10:03.455,0:10:07.231 (Aplauz) 0:10:07.231,0:10:08.990 Djeluje kao, biću pristrasan, 0:10:08.990,0:10:11.787 djeluje kao da pokušavaju[br]da te natjeraju da zapamtiš 0:10:11.787,0:10:14.901 cijelu enciklopediju prije nego[br]što te pušte van da se igraš, 0:10:14.901,0:10:18.998 i, po mom mišljenju,[br]imam Vikipediju na mobilnom telefonu, 0:10:18.998,0:10:20.701 djeluje kao da pretpostavljaju 0:10:20.701,0:10:22.488 da ćeš biti na vrhu neke planine, 0:10:22.488,0:10:25.199 sam sa sobom, koristeći prvu stvar[br]koja ti padne na pamet 0:10:25.199,0:10:26.612 ne bi li shvatio šta da radiš 0:10:26.612,0:10:28.448 kad ćeš zapravo uvijek biti povezan, 0:10:28.448,0:10:30.093 uvijek ćeš imati prijatelje, 0:10:30.093,0:10:32.542 i možeš da pribjegneš Vikipediji[br]kad god ti zatreba, 0:10:32.542,0:10:35.500 a ono što treba da naučiš[br]jeste kako da učiš. 0:10:35.500,0:10:38.144 Što se tiče Safecast-a, grupa amatera 0:10:38.144,0:10:39.852 koju smo osnovali prije tri godine, 0:10:39.852,0:10:42.250 usudio bih se reći da mi, kao grupa, 0:10:42.250,0:10:44.666 znamo više od bilo koje druge organizacije 0:10:44.666,0:10:47.875 o tome kako da sakupljamo podatke[br]i objavljujemo ih 0:10:47.875,0:10:50.647 i kako da se bavimo građanskom naukom. 0:10:50.647,0:10:52.177 Usmjeravanje ispred planiranja. 0:10:52.177,0:10:55.492 Ovo predstavlja ideju[br]da je cijena pravljenja plana 0:10:55.492,0:10:58.595 ili pravljenja mape za nešto toliko skupa 0:10:58.595,0:11:01.768 a nije toliko precizna niti korisna. 0:11:01.768,0:11:05.160 Što se tiče Safecast-a, znali smo[br]da smo morali da sakupljamo podatke, 0:11:05.160,0:11:07.303 znali smo da želimo[br]da objavimo te podatke, 0:11:07.303,0:11:10.192 i umjesto da pokušamo[br]da smislimo tačan plan, 0:11:10.192,0:11:13.260 prvenstveno smo rekli:[br]o, hajde da napravimo Gajgerove brojače. 0:11:13.260,0:11:14.366 O, ponesalo ih je. 0:11:14.366,0:11:16.589 Hajde da ih napravimo.[br]Nema dovoljno senzora. 0:11:16.589,0:11:19.406 U redu. Onda možemo da napravimo[br]pokretni Gajgerov brojač. 0:11:19.406,0:11:22.463 Možemo da se vozimo unaokolo.[br]Možemo da prikupljamo volontere. 0:11:22.463,0:11:25.802 Nemamo dovoljno novca. Hajde da[br]pokrenemo veb-sajt za podizanje novca. 0:11:25.802,0:11:27.853 Ne bismo mogli da isplaniramo cijelu stvar 0:11:27.853,0:11:29.827 da nijesmo imali veoma snažno usmjerenje. 0:11:29.827,0:11:31.842 Najzad smo došli gdje smo se bili uputili, 0:11:31.842,0:11:34.890 i, po mom mišljenju, ovo je veoma[br]slično brzom razvoju softvera, 0:11:34.890,0:11:36.918 ali ova ideja[br]o usmjeravanju je jako bitna. 0:11:36.918,0:11:38.439 Mislim da su dobre vijesti da, 0:11:38.439,0:11:40.060 iako je svijet izuzetno složen, 0:11:40.060,0:11:42.072 ono što treba da radiš je jako prosto. 0:11:42.072,0:11:44.760 Ja smatram da je u pitanju[br]zaustavljanje tog vjerovanja 0:11:44.760,0:11:46.042 da moras sve da osmisliš, 0:11:46.042,0:11:47.114 moraš sve da posložiš, 0:11:47.114,0:11:48.604 i moraš da budeš veoma spreman 0:11:48.604,0:11:51.128 i da se koncentrišeš[br]na to da budeš povezan, 0:11:51.128,0:11:52.979 uvijek da učiš, 0:11:52.979,0:11:54.840 potpuno svjestan, 0:11:54.840,0:11:56.620 i uvijek prisutan. 0:11:56.620,0:11:59.566 Ne volim riječ "futurista." 0:11:59.566,0:12:05.181 Mislim da bi mi trebalo[br]da budemo sadašnjisti, 0:12:05.181,0:12:07.227 kao što smo upravo sada. 0:12:07.227,0:12:09.070 Hvala. 0:12:09.070,0:12:13.049 (Aplauz)