WEBVTT 00:00:00.995 --> 00:00:04.944 Trong sáu phút tới, khi các bạn đang nghe tôi nói, 00:00:04.968 --> 00:00:07.505 thế giới sẽ mất đi ba người mẹ 00:00:07.529 --> 00:00:09.370 khi họ đang sinh con, 00:00:10.591 --> 00:00:14.477 đầu tiên, vì những biến chứng nghiêm trọng khi sinh nở; 00:00:14.501 --> 00:00:17.019 thứ hai, vì một vài trong số họ vẫn là trẻ thành niên, 00:00:17.043 --> 00:00:20.828 nên cơ thể họ chưa sẵn sàng cho việc sinh con; 00:00:20.852 --> 00:00:26.858 nhưng lý do thứ ba, chỉ do sự thiếu thốn những dụng cụ vệ sinh cơ bản 00:00:26.882 --> 00:00:28.612 trong quá trình đỡ đẻ. 00:00:29.676 --> 00:00:31.959 Họ không phải những trường hợp cá biệt. 00:00:31.983 --> 00:00:35.658 Hơn một triệu bà mẹ và trẻ em đã thiệt mạng mỗi năm 00:00:35.682 --> 00:00:37.211 tại các nước đang phát triển 00:00:37.235 --> 00:00:40.979 chỉ vì thiếu dụng cụ vệ sinh cơ bản 00:00:41.003 --> 00:00:43.210 trong khi đang sinh con. NOTE Paragraph 00:00:44.781 --> 00:00:47.259 Chuyển đi của tôi bắt đầu vào một buổi chiều nóng nực 00:00:47.283 --> 00:00:49.451 tại Ấn Độ vào năm 2008, 00:00:49.475 --> 00:00:53.148 sau một ngày gặp gỡ những người phụ nữ và lắng nghe yêu cầu của họ, 00:00:53.172 --> 00:00:56.099 tôi gặp một hộ sinh trong chiếc túp lều tranh. 00:00:57.035 --> 00:01:01.785 Với tư cách một bà mẹ, tôi rất tò mò về cách cô ấy đỡ đẻ tại nhà của mình. 00:01:01.809 --> 00:01:04.512 Sau một cuộc trò chuyện sâu sắc và cởi mở 00:01:04.536 --> 00:01:08.882 về công việc cô ấy đã rất gắn bó, 00:01:08.906 --> 00:01:10.946 tôi đã hỏi cô ấy: 00:01:11.581 --> 00:01:14.822 Cô có đủ dụng cụ y tế cần thiết để đỡ đẻ không? 00:01:15.941 --> 00:01:17.628 Tôi cần xem bộ dụng cụ của cô ấy. 00:01:18.599 --> 00:01:22.736 Cô ấy nói: "Đây là thứ tôi dùng để tách đứa trẻ khỏi bà mẹ." 00:01:23.800 --> 00:01:29.620 Không biết nói gì hơn, tôi đã thực sự sốc khi cầm thứ nông cụ đó trên tay. 00:01:29.644 --> 00:01:32.710 Tôi chụp ảnh nó, ôm cô ấy và đi. 00:01:33.640 --> 00:01:36.609 Tâm trí tôi tràn ngập hình ảnh về chính căn bệnh của mình, 00:01:36.633 --> 00:01:39.665 căn bệnh tôi phải chống chọi suốt một năm sau khi được sinh ra, 00:01:39.689 --> 00:01:43.239 mặc dù được tiếp cận với sự chăm sóc y tế tốt nhất, 00:01:43.263 --> 00:01:45.645 và những ký ức về lần trò chuyện với cha mình, 00:01:45.669 --> 00:01:47.834 người đã mất mẹ khi bà đang lâm bồn, 00:01:47.858 --> 00:01:50.300 và về một cuộc sống có thể đã khác của cha tôi, 00:01:50.324 --> 00:01:52.919 nếu bà tôi còn sống và nuôi cha tôi khôn lớn. NOTE Paragraph 00:01:53.812 --> 00:01:57.569 Là chuyên gia phát triển sản phẩm, tôi có dự án nghiên cứu của riêng mình. 00:01:57.593 --> 00:02:00.768 Tôi rất vui mừng khi tìm ra một thứ sản phẩm 00:02:00.792 --> 00:02:02.193 có tên là Clean Birth Kit. 00:02:02.830 --> 00:02:05.284 Nhưng tôi chưa mua được cái nào trong nhiều tháng. 00:02:06.211 --> 00:02:09.537 Chúng chỉ được lắp ráp dựa trên những nguồn tài chính sẵn có. 00:02:10.998 --> 00:02:14.416 Cuối cùng, tôi cũng có được một bộ. Và tôi lại thực sự bị sốc. 00:02:14.963 --> 00:02:18.629 Tôi nghĩ tôi sẽ không đời nào dùng những thứ này khi sinh con của mình. 00:02:18.653 --> 00:02:21.564 Để khẳng định suy nghĩ đó, tôi tìm lại vài người phụ nữ, 00:02:21.588 --> 00:02:24.726 họ đã trải qua việc sử dụng bộ dụng cụ đó. NOTE Paragraph 00:02:25.496 --> 00:02:28.494 Thật đáng ngạc nhiên, họ cũng có những phản ứng y hệt. 00:02:29.022 --> 00:02:31.532 Họ nói rằng thà để họ sinh con trên sàn nhà 00:02:31.556 --> 00:02:34.154 còn hơn trên tấm nhựa vương vãi máu khắp nơi. 00:02:34.178 --> 00:02:37.593 Họ nói hoàn toàn đúng, điều đó sẽ gây nhiễm trùng nặng hơn. 00:02:37.617 --> 00:02:40.626 Chỉ khâu phẫu thuật ở đó làm vi khuẩn lây nhiễm nhanh chóng 00:02:40.650 --> 00:02:42.349 thông qua nhau thai trẻ sơ sinh, 00:02:42.373 --> 00:02:45.217 và lưỡi dao phẫu thuật là loại dao lam cạo râu của nam giới, 00:02:45.241 --> 00:02:47.798 họ không hề muốn thứ dao đó chạm vào người họ. 00:02:48.559 --> 00:02:51.583 Không có gì để khuyến khích người ta thiết kế lại sản phẩm này, 00:02:51.607 --> 00:02:53.518 vì chúng dựa trên hoạt động từ thiện. 00:02:53.542 --> 00:02:56.282 Phụ nữ không hề được hỏi ý kiến trong quá trình thiết kế. 00:02:56.884 --> 00:02:59.383 Thật ngạc nhiên là người ta không chỉ dùng nó ở nhà 00:02:59.407 --> 00:03:02.736 mà còn ở các cơ sở y tế với số lượng ca đỡ đẻ rất lớn. 00:03:02.760 --> 00:03:05.970 Thực trạng ở những vùng xa trung tâm thậm chí còn đáng sợ hơn. NOTE Paragraph 00:03:06.629 --> 00:03:08.205 Ta cần sự thay đổi. 00:03:08.229 --> 00:03:10.491 Tôi đã lấy điều đó làm nhiệm vụ chính. 00:03:10.515 --> 00:03:13.646 Tôi bắt đầu thiết kế lại bộ dụng cụ bằng cách thu thập phản hồi, 00:03:14.591 --> 00:03:16.006 phát triển các nguyên mẫu, 00:03:16.030 --> 00:03:19.838 và trao đổi với các nhà đầu tư trên toàn cầu trong lĩnh vực này. 00:03:20.306 --> 00:03:22.948 Với từng nguyên mẫu, tôi khảo sát lại các phụ nữ 00:03:22.972 --> 00:03:25.438 để đảm bảo rằng sản phẩm đó phù hợp với họ. 00:03:26.049 --> 00:03:28.775 Điều tôi học được sau đó là việc những phụ nữ này, 00:03:28.799 --> 00:03:30.238 bất chấp nghèo đói cùng cực, 00:03:30.262 --> 00:03:32.639 cực kỳ coi trọng sức khoẻ của bản thân mình. 00:03:32.663 --> 00:03:35.113 Họ không hề nghèo về tinh thần. 00:03:35.137 --> 00:03:38.138 Giống như chúng ta, họ hoan nghênh những sản phẩm tốt 00:03:38.162 --> 00:03:39.594 được sản xuất phù hợp với họ. NOTE Paragraph 00:03:40.210 --> 00:03:42.747 Sau nhiều lần làm việc với các nhân viên chuyên ngành, 00:03:42.771 --> 00:03:44.252 các chuyên gia y tế, 00:03:44.276 --> 00:03:46.111 và với cả những phụ nữ đó, 00:03:46.135 --> 00:03:49.503 tôi cho rằng đây không phải là công việc dễ dàng, 00:03:49.527 --> 00:03:52.433 nhưng ta đã có một thiết kế đơn giản nhưng tuyệt đẹp. 00:03:53.687 --> 00:03:58.457 Chỉ đắt hơn một đô-la so với sản phẩm trước đó, 00:03:58.481 --> 00:04:01.232 với ba đô-la, chúng ta có ngay sản phẩm "Janma," 00:04:01.256 --> 00:04:03.133 bộ dụng cụ hộ sinh đựng vừa chiếc túi. 00:04:04.058 --> 00:04:06.878 Janma, nghĩa là "sinh sản," gồm một miếng giấy thấm máu, 00:04:06.902 --> 00:04:08.629 để trợ giúp phụ nữ đang lâm bồn, 00:04:08.653 --> 00:04:12.658 một con dao mổ, một dụng cụ cắt nhau thai, một bánh xà phòng, một đôi găng tay 00:04:12.682 --> 00:04:15.345 và một miếng vải để lau sạch đứa bé. 00:04:15.369 --> 00:04:17.677 Chúng được gói gọn gàng trong chiếc túi xinh xắn 00:04:17.677 --> 00:04:20.796 và được tặng cho bà mẹ như một lời cảm ơn cho sự cố gắng của mình, 00:04:20.820 --> 00:04:24.103 và được mang về nhà với niềm mong ước về sự phát triển của đứa con. NOTE Paragraph 00:04:25.865 --> 00:04:28.323 Một phụ nữ đã có phản hồi về phần quà này. 00:04:28.347 --> 00:04:31.167 Cô ấy nói, "Nó có thật của tôi không? Tôi được giữ nó chứ?" 00:04:32.095 --> 00:04:34.704 Một người khác nói, "Cô có thể cho tôi một màu khác 00:04:34.728 --> 00:04:36.207 khi tôi sinh đứa sau không? NOTE Paragraph 00:04:36.231 --> 00:04:37.985 (Cười) NOTE Paragraph 00:04:38.009 --> 00:04:40.926 Một phụ nữ thậm chí đã nói rằng đây là chiếc túi đầu tiên 00:04:40.950 --> 00:04:43.027 mà cô ấy sở hữu trong suốt cuộc đời. 00:04:43.051 --> 00:04:45.835 Bộ dụng cụ, ngoài ý nghĩa biểu tượng và sự tối giản của nó, 00:04:45.859 --> 00:04:49.171 được thiết kế phù hợp với các thao tác y tế tiêu chuẩn trên toàn cầu 00:04:49.195 --> 00:04:54.074 và được sử dụng như một công cụ thay đổi từng bước một những việc cần làm. 00:04:54.098 --> 00:04:57.741 Không những được sử dụng ở nhà, nó có thể được dùng ở các cơ sở y tế. NOTE Paragraph 00:04:58.656 --> 00:05:02.605 Ngày nay, bộ dụng cụ của chúng tôi đã giúp đỡ hơn 600.000 bà mẹ và trẻ em 00:05:02.629 --> 00:05:03.837 trên toàn thế giới. 00:05:04.401 --> 00:05:07.644 Đó là trải nghiệm đáng nhớ khi thấy con số đó ngày càng tăng 00:05:07.668 --> 00:05:11.339 và tôi rất mong chờ khoảnh khắc con số đó là một trăm triệu. NOTE Paragraph 00:05:12.879 --> 00:05:15.753 Nhưng vấn đề chăm sóc sức khoẻ phụ nữ vẫn chưa dừng lại. 00:05:15.777 --> 00:05:19.787 Có hàng nghìn vấn đề đơn giản cần các giải pháp không hề tốn kém. 00:05:19.811 --> 00:05:22.727 Ta đã được chứng minh nếu ta đầu tư vào phụ nữ và trẻ em gái 00:05:22.751 --> 00:05:25.160 và giúp đỡ để họ có sức khoẻ và cuộc sống tốt hơn, 00:05:25.184 --> 00:05:30.195 họ sẽ làm cộng đồng ta khoẻ mạnh, giàu có và thịnh vượng hơn. 00:05:30.219 --> 00:05:34.203 Ta cần bắt đầu bằng việc chăm sóc sức khoẻ của họ một cách đơn giản và tế nhị nhất, 00:05:34.227 --> 00:05:37.299 từ giảm tỷ lệ tử vong sau sinh, đến phá bỏ những điều cấm kị, 00:05:37.323 --> 00:05:40.833 đến việc động viên phụ nữ tự làm chủ cuộc sống của riêng mình. 00:05:40.857 --> 00:05:42.611 Đó là ước mơ của tôi. 00:05:43.317 --> 00:05:47.773 Nhưng chúng sẽ không thể thành hiện thực nếu thiếu sự giúp đỡ của mọi người 00:05:47.797 --> 00:05:49.238 từ khắp nơi trên thế giới, 00:05:49.262 --> 00:05:50.988 đúng, tất cả các bạn. NOTE Paragraph 00:05:52.773 --> 00:05:55.792 Tôi đã nghe được những lời ca này của Leonard Cohen: 00:05:55.792 --> 00:06:00.185 "Ring the bells that still can ring. Rung chiếc chuông có thể vang lên thanh âm 00:06:00.209 --> 00:06:03.263 Forget your perfect offering. Hãy quên đi những đòi hỏi hoàn mỹ 00:06:03.263 --> 00:06:06.584 There is a crack in everything. Vì luôn có kẻ hở trong mọi chuyện 00:06:06.594 --> 00:06:09.696 That's how the light gets in." Đó là cách ánh sáng len lỏi vào NOTE Paragraph 00:06:09.696 --> 00:06:11.757 Đó là thứ ánh sáng nhỏ nhoi đã soi sáng tôi. 00:06:11.757 --> 00:06:13.209 Nhưng ta cần nhiều hơn thế. 00:06:13.209 --> 00:06:16.653 Thực tế, ta cần soi sáng vào vấn đề sức khoẻ phụ nữ trên toàn cầu 00:06:16.677 --> 00:06:18.975 nếu ta muốn một tương lai tươi sáng hơn. 00:06:18.999 --> 00:06:23.492 Đừng bao giờ quên rằng phụ nữ là trung tâm của một thế giới bền vững, 00:06:23.516 --> 00:06:26.043 và ta không thể tồn tại thiếu họ. NOTE Paragraph 00:06:26.067 --> 00:06:27.226 Cám ơn. NOTE Paragraph 00:06:27.250 --> 00:06:31.325 (Vỗ tay)