WEBVTT 00:00:00.995 --> 00:00:04.944 U sljedećih šest minuta dok me budete slušali, 00:00:04.968 --> 00:00:07.505 svijet će izgubiti tri majke 00:00:07.529 --> 00:00:09.370 prilikom poroda beba: 00:00:10.591 --> 00:00:14.477 jedna - jer ima ozbiljne komplikacije 00:00:14.501 --> 00:00:17.019 druga - jer je teenager 00:00:17.043 --> 00:00:20.828 i njeno tijelo nije spremno za porod, 00:00:20.852 --> 00:00:26.858 i nažalost treća, samo zato što nema pristup osnovnim čistim stvarima 00:00:26.882 --> 00:00:28.612 u vrijeme poroda. 00:00:29.676 --> 00:00:31.959 Neće biti sama. 00:00:31.983 --> 00:00:35.658 Svake godine umre preko jednog milijuna majki i beba 00:00:35.682 --> 00:00:37.211 u zemljama u razvoju, 00:00:37.235 --> 00:00:40.979 samo zato što nemaju pristup osnovnoj higijeni 00:00:41.003 --> 00:00:43.210 dok se porađaju. NOTE Paragraph 00:00:44.781 --> 00:00:47.259 Moj pothvat je počeo jedno vruće ljetno poslijepodne 00:00:47.283 --> 00:00:49.451 u Indiji 2008. 00:00:49.475 --> 00:00:53.148 kada sam, nakon dana sastanaka sa ženama i slušanja o njihovim potrebama, 00:00:53.172 --> 00:00:56.099 završila u drvenoj kolibi s porodiljom. 00:00:57.035 --> 00:01:01.785 I sama sam majka, zanimalo me kako porađa bebe u svojoj kući. 00:01:01.809 --> 00:01:04.512 Nakon podrobnog razgovora s njom 00:01:04.536 --> 00:01:08.882 o tome kako svoje zvanje smatra pelmenitim, 00:01:08.906 --> 00:01:10.946 pitala sam ju pitanje: 00:01:11.581 --> 00:01:14.822 Imate li sve što je potrebno kako bi ste porodili bebu? 00:01:15.941 --> 00:01:17.628 Pokazala mi je što ima. 00:01:18.599 --> 00:01:22.736 "S ovim odvajam majku od djeteta", rekla mi je. 00:01:23.800 --> 00:01:29.620 Nisam bila sigurna kako bi reagirala, šokirano držeći to vrtlarsko oruđe u ruci. 00:01:29.644 --> 00:01:32.710 Fotografirala sam ga, zagrlila ju i otišla. 00:01:33.640 --> 00:01:36.609 Misli su mi se stalno vraćale na infekciju 00:01:36.633 --> 00:01:39.665 s kojom sam se morala boriti godinu dana nakon poroda, 00:01:39.689 --> 00:01:43.239 iako sam imala pristup najboljoj medicinskoj njezi, 00:01:43.263 --> 00:01:45.645 i sjetila sam se razgovora s mojim ocem, 00:01:45.669 --> 00:01:47.834 koji je izgubio njegovu majku pri porodu, 00:01:47.858 --> 00:01:50.300 o tome koliko bi njegov život bio drugačiji 00:01:50.324 --> 00:01:52.919 da je odrastao s majkom. NOTE Paragraph 00:01:53.812 --> 00:01:57.569 Kao razvojni programer proizvoda, počela sam istraživati, 00:01:57.593 --> 00:02:00.768 Obradovalo me to što sam saznala da postoji proizvod 00:02:00.792 --> 00:02:02.193 koji se zove Clean Birth Kit. 00:02:02.830 --> 00:02:05.284 Ali nisam ga mogla kupiti mjesecima. 00:02:06.211 --> 00:02:09.537 Proizvodili su ih ovisno o tome jesu li financirani. 00:02:10.998 --> 00:02:14.416 Konačno kad sam se dokopala jednog bila sam opet u šoku. 00:02:14.963 --> 00:02:18.629 Nikad ne bi koristila te proizvode pri porodu svog djeteta. 00:02:18.653 --> 00:02:21.564 Ali kako bi potvrdila moje sumnje opet sam pričala sa ženama, 00:02:21.588 --> 00:02:24.726 neke od njih su čak i koristile ove proizvode NOTE Paragraph 00:02:25.496 --> 00:02:28.494 Imale su istu reakciju kao i ja, čak i goru. 00:02:29.022 --> 00:02:31.532 Rekle su da bi se radije porađale na podu 00:02:31.556 --> 00:02:34.154 nego na plastičnoj plahti umrljanoj krvlju. 00:02:34.178 --> 00:02:37.593 I posve su u pravu, to bi dovelo do češćih infekcija. 00:02:37.617 --> 00:02:40.626 Materijal je pogodne za bakterijske infekcije 00:02:40.650 --> 00:02:42.349 bebine pupkovine, 00:02:42.373 --> 00:02:45.217 a nož koji se koristio je poput noža za brijanje, 00:02:45.241 --> 00:02:47.798 i nisu ga htjele nigdje blizu njih. 00:02:48.629 --> 00:02:51.583 Nije bilo nagovještaja da će se ovaj proizvod redizajnirati 00:02:51.607 --> 00:02:53.518 jer je baziran na dobrotvornim donacijama. 00:02:53.542 --> 00:02:56.282 Nitko se nije posavjetova sa ženama prilikom dizajniranja. 00:02:56.884 --> 00:02:59.383 I na moje iznenađenje, nije samo potreban u kućnim, 00:02:59.407 --> 00:03:02.736 već i institucijskim porodima velikih volumena. 00:03:02.760 --> 00:03:05.970 Situacije u ruralnim dijelovima su još više zabrinjavajuće. NOTE Paragraph 00:03:06.629 --> 00:03:08.205 To se mora promjeniti. 00:03:08.229 --> 00:03:10.491 Posvetila sam se tome. 00:03:10.515 --> 00:03:13.646 počela sam dizajnirati skupljajući kritike, 00:03:14.591 --> 00:03:16.006 razvijajući prototipe 00:03:16.030 --> 00:03:19.838 i kontaktirajući razne tvrtke koje razvijaju protokole. 00:03:20.306 --> 00:03:22.948 Sa svakim prototipom smo posjetili žene 00:03:22.972 --> 00:03:25.438 kako bi bili sigurni da je proizvod za njih. 00:03:26.049 --> 00:03:28.775 Ono što smo naučili kroz ovaj proces je da ove žene, 00:03:28.799 --> 00:03:30.238 unatoč ekstremnom siromaštvu, 00:03:30.262 --> 00:03:32.639 drže do svog zdravlja. 00:03:32.663 --> 00:03:35.113 Nisu siromašne duhom. 00:03:35.137 --> 00:03:38.138 Voljele bi imati dobro dizajnirani produkt 00:03:38.162 --> 00:03:39.594 koji zadovoljava njihove potrebe. NOTE Paragraph 00:03:40.250 --> 00:03:42.747 Nakon mnogo pokušaja u radu sa stručnjacima, 00:03:42.771 --> 00:03:44.252 zdravstvenim djelatnicima 00:03:44.276 --> 00:03:46.111 i samim ženama, 00:03:46.135 --> 00:03:49.503 i moram spomenuti da to nije bio lak pothvat, 00:03:49.527 --> 00:03:52.433 ali dobili smo jednostavan i prekrasan dizajn. 00:03:53.687 --> 00:03:58.457 Za dolar više nego što je dosadašnji produkt nudio, 00:03:58.481 --> 00:04:01.232 za tri dolara, stvorili smo "janmu" 00:04:01.256 --> 00:04:03.133 čisti porođajni set u torbici. 00:04:04.058 --> 00:04:06.878 Janma, što znači "rođenje", sadrži plahtu koja upija krv, 00:04:06.902 --> 00:04:08.629 kako bi se žene na njoj porodile, 00:04:08.653 --> 00:04:12.658 kirurški skalpel, kliješta za pupkovinu, sapun, rukavice, 00:04:12.682 --> 00:04:15.345 i ručnik za čišćenje bebe. 00:04:15.369 --> 00:04:17.557 I sve to dođe upakirano u lijepu torbicu 00:04:17.581 --> 00:04:20.796 koju dobiju majke kao poklon nakon svih napora, 00:04:20.820 --> 00:04:24.103 koje one nose s ponosom kao simbol blagostanja. NOTE Paragraph 00:04:25.865 --> 00:04:28.323 Jedna žena se začudila na to. 00:04:28.347 --> 00:04:31.167 Rekla je, "Je li to stvarno moje? Mogu ju zadržati?" 00:04:32.095 --> 00:04:34.704 Druga je rekla, "Hoćete mi dati drugu boju 00:04:34.728 --> 00:04:36.207 kad sljedeći put budem trudna?" NOTE Paragraph 00:04:36.231 --> 00:04:37.985 (Smijeh) NOTE Paragraph 00:04:38.009 --> 00:04:40.926 Još bolje, jedna žena je rekla da joj je to prva torbica 00:04:40.950 --> 00:04:43.027 koju je imala u životu. 00:04:43.051 --> 00:04:45.835 Ovaj set, osim svojom simbolikom i jednostavnošću, 00:04:45.859 --> 00:04:49.171 je dizajniran da prati svjetski preporučeni medicinski protokol 00:04:49.195 --> 00:04:54.074 i služi kao pokretač promjena. 00:04:54.098 --> 00:04:57.741 Nije samo za korištenje kod kuće, već i u raznim institucijama NOTE Paragraph 00:04:58.656 --> 00:05:02.605 Do danas, ovaj set je koristilo više od šesto tisuća majki i beba 00:05:02.629 --> 00:05:03.837 diljem svijeta. 00:05:04.401 --> 00:05:07.644 Prekrasan je osjećaj gledati kako ovi brojevi rastu, 00:05:07.668 --> 00:05:11.339 i ne mogu čekati da dostigne milijune. NOTE Paragraph 00:05:12.879 --> 00:05:15.753 Ali problem sa zdravljem žena ne staje tu. 00:05:15.777 --> 00:05:19.787 Postoji tisuće jednostavnih problema koja imaju jeftina rješenja. 00:05:19.811 --> 00:05:22.727 Postoje činjenice koje kažu da ako uložimo u žene i djevojke 00:05:22.751 --> 00:05:25.160 i omogućimo im bolje zdravlje, 00:05:25.184 --> 00:05:30.195 zajednica će postati zdravija, bogatija i uspješnija. 00:05:30.219 --> 00:05:34.203 Moramo početi s pojednostavljivanjem problema zdravlja žena: 00:05:34.227 --> 00:05:37.299 od smanjenja smrti majki, do uklanjanja tabu tema, 00:05:37.323 --> 00:05:40.833 do osnaživanja žena da kontrolu svog života uzmu u svoje ruke. 00:05:40.857 --> 00:05:42.611 To je moj san. 00:05:43.317 --> 00:05:47.773 Ali nemoguće ga je ostvariti bez uključivanja i muškaraca i žena 00:05:47.797 --> 00:05:49.238 diljem svijeta -- 00:05:49.262 --> 00:05:50.988 da, svih vas. NOTE Paragraph 00:05:52.773 --> 00:05:55.835 Nedavno sam čula pjesmu Leonarda Cohena: 00:05:56.962 --> 00:06:00.185 "Zvoni zvona koja možeš još. 00:06:00.209 --> 00:06:03.349 Za savršenstvo ne mari. 00:06:03.373 --> 00:06:06.274 Pukotine postoje svugdje. 00:06:06.298 --> 00:06:09.046 Tako svjetlost dostiže, svugdje." NOTE Paragraph 00:06:09.070 --> 00:06:11.517 Ovo je moj komadić svjetla. 00:06:11.541 --> 00:06:13.185 Ali trebamo više svjetla. 00:06:13.209 --> 00:06:16.653 Zapravo, trebamo velike reflektore u problemima vezanim za zdravlje žena 00:06:16.677 --> 00:06:18.975 ako želimo bolje sutra. 00:06:18.999 --> 00:06:23.492 Ne zaboravimo da su žene najbitnije za održavanje svijeta, 00:06:23.516 --> 00:06:26.043 i ne bi postojali bez njih. NOTE Paragraph 00:06:26.067 --> 00:06:27.226 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:06:27.250 --> 00:06:31.325 (Pljesak)