[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.100,0:00:04.94,Default,,0000,0000,0000,,در شیش دقیقه آینده\Nکه شما در حال گوش کردن به من خواهید بود، Dialogue: 0,0:00:04.97,0:00:07.50,Default,,0000,0000,0000,,۳ مادر از دنیا میرن Dialogue: 0,0:00:07.53,0:00:09.72,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که زایمان میکنن: Dialogue: 0,0:00:10.59,0:00:14.48,Default,,0000,0000,0000,,یکی, به خاطر عارضه ی شدید; Dialogue: 0,0:00:14.50,0:00:17.63,Default,,0000,0000,0000,,دومی, یک دختر نوجوان خواهد بود Dialogue: 0,0:00:17.63,0:00:20.83,Default,,0000,0000,0000,,و جسمش آماده زایش\Nنخواهد بود; Dialogue: 0,0:00:20.85,0:00:26.86,Default,,0000,0000,0000,,اما سومی, تنها به دلیل عدم\Nدسترسی به ابزار تمیز Dialogue: 0,0:00:26.88,0:00:29.16,Default,,0000,0000,0000,,در زمان زایمان است. Dialogue: 0,0:00:29.68,0:00:31.96,Default,,0000,0000,0000,,او تنها نخواهد بود. Dialogue: 0,0:00:31.98,0:00:35.66,Default,,0000,0000,0000,,بیش از یک میلیون مادر و فرزند\Nدر سال میمیرند Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:37.80,Default,,0000,0000,0000,,در یک دنیای در حال توسعه Dialogue: 0,0:00:37.80,0:00:40.98,Default,,0000,0000,0000,,تنها به دلیل عدم دسترسی به \Nنظافت اولیه Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.60,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که دارن نوزادشون رو به دنیا میارن. Dialogue: 0,0:00:44.78,0:00:47.26,Default,,0000,0000,0000,,سفر من در یک بعد از ظهر گرم تابستان Dialogue: 0,0:00:47.28,0:00:49.67,Default,,0000,0000,0000,,در هند در سال ۲۰۰۸ شروع شد , Dialogue: 0,0:00:49.67,0:00:53.15,Default,,0000,0000,0000,,بعد از یک روز ملاقات زنان,\Nو گوش کردن به نیازهاشون, Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:56.41,Default,,0000,0000,0000,,من با یک قابله در\Nکلبه کاهگلی ملاقات کردم. Dialogue: 0,0:00:57.04,0:01:01.78,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک مادر,بسیار کنجکاو بودم که\Nاو چطور نوزادان رو تو خونش به دنیا میاره. Dialogue: 0,0:01:01.81,0:01:04.51,Default,,0000,0000,0000,,پس از یک گفتگو ی عمیق و جذاب\Nبا او Dialogue: 0,0:01:04.54,0:01:08.88,Default,,0000,0000,0000,,درباره اینکه چگونه او \Nهمچین تصمیم مهمی رو در نظر گرفته. Dialogue: 0,0:01:08.91,0:01:10.95,Default,,0000,0000,0000,,من از او یک سؤال حاشیه ای پرسیدم: Dialogue: 0,0:01:11.58,0:01:14.82,Default,,0000,0000,0000,,آیا ابزار لازم برای زایمان رو داری؟ Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:17.63,Default,,0000,0000,0000,,من ابزارش رو دیدم. Dialogue: 0,0:01:18.60,0:01:22.74,Default,,0000,0000,0000,,"این چیزیه که من باهاش مادر و فرزند\Nرو از هم جدا میکنم," اینو بهم گفت. Dialogue: 0,0:01:23.80,0:01:29.62,Default,,0000,0000,0000,,مطمئن نبودم چطور واکنش نشون بدم, من این\Nوسیله زراعتی رو در حال لرزیدن نگه داشتم. Dialogue: 0,0:01:29.64,0:01:32.71,Default,,0000,0000,0000,,من یک عکس از این گرفتم,\Nبغلش کردم و رفتم. Dialogue: 0,0:01:33.64,0:01:36.61,Default,,0000,0000,0000,,ذهن من با بازتاب عفونت خودم\Nطغیان کرد Dialogue: 0,0:01:36.63,0:01:40.10,Default,,0000,0000,0000,,که من مجبور شدم یک سال گذشته رو\Nبا زایمان در کشمکش باشم Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:43.24,Default,,0000,0000,0000,,با وجود داشتن دسترسی\Nبه بهترین مراقبت های پزشکی، Dialogue: 0,0:01:43.26,0:01:45.64,Default,,0000,0000,0000,,و خاطرات مکالمه من با پدرم، Dialogue: 0,0:01:45.67,0:01:47.83,Default,,0000,0000,0000,,که مادر خود را به هنگام زایمان از دست داده، Dialogue: 0,0:01:47.86,0:01:50.30,Default,,0000,0000,0000,,درباره اینکه چقدر زندگیش میتونست\Nمتفاوت باشه Dialogue: 0,0:01:50.32,0:01:52.92,Default,,0000,0000,0000,,اگر مادرش میتونست وقتی رشد میکرد\Nکنارش باشه. Dialogue: 0,0:01:53.81,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک توسعه دهنده محصول,\Nمن پروسهی تحقیق رو شروع کردم. Dialogue: 0,0:01:57.59,0:02:00.77,Default,,0000,0000,0000,,من خیلی هیجان زده بودم که یک\Nمحصولی رو بیرون پیدا کنم Dialogue: 0,0:02:00.79,0:02:02.54,Default,,0000,0000,0000,,به نام بسته ی تولد پاک. Dialogue: 0,0:02:02.83,0:02:05.56,Default,,0000,0000,0000,,اما من تا ماه ها, نتونستم یکیشون رو بخرم. Dialogue: 0,0:02:06.21,0:02:09.89,Default,,0000,0000,0000,,اونا فقط بر اساس در دسترس بودن\Nبودجه جمع شده بودند. Dialogue: 0,0:02:10.100,0:02:14.42,Default,,0000,0000,0000,,در نهایت, وقتی یکی از این ابزار\Nرا در دستم گرفتم,دوباره در شوک رفتم. Dialogue: 0,0:02:14.96,0:02:18.63,Default,,0000,0000,0000,,من هرگز از این وسایل برای زایمان نوزادم\Nاستفاده نمیکردم , بهش فکر کردم. Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.56,Default,,0000,0000,0000,,اما برای تأیید غرایزم,\Nبرگشتم به سوی زنانی که, Dialogue: 0,0:02:21.59,0:02:24.73,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از اونا تجربه استفاده از این\Nمحصول رو داشتند. Dialogue: 0,0:02:25.50,0:02:28.49,Default,,0000,0000,0000,,حقیقت و ببین, اونا هم همون واکنش\Nرو داشتند وحتی بیشتر. Dialogue: 0,0:02:29.02,0:02:31.53,Default,,0000,0000,0000,,اون ها میگفتن که حاضرند روی\Nکف زمین زایمان کنند Dialogue: 0,0:02:31.56,0:02:34.15,Default,,0000,0000,0000,,تا روی یک ورق پلاستیکی که\Nکاملاٌ به خون آغشته شده. Dialogue: 0,0:02:34.18,0:02:37.59,Default,,0000,0000,0000,,اونا کاملاٌ درست میگفتن --\Nاین کار موجب عفونت بیشتری میشد. Dialogue: 0,0:02:37.62,0:02:40.63,Default,,0000,0000,0000,,موضوع ارائه شده یک بزرگراه\Nبه سمت عفونت باکتریایی Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:42.35,Default,,0000,0000,0000,,از طریق بند ناف نوزاد بود، Dialogue: 0,0:02:42.37,0:02:45.54,Default,,0000,0000,0000,,و تیغی که مورد استفاده قرار گرفته بود\Nتیغ اصلاح مردان بود. Dialogue: 0,0:02:45.54,0:02:48.16,Default,,0000,0000,0000,,و اونا نمیخواستن تیغ رو نزدیک\Nخودشون ببینن. Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:51.78,Default,,0000,0000,0000,,هیچ انگیزه ای برای هیچکسی نبود\Nتا مجدد این محصول را طراحی کنن, Dialogue: 0,0:02:51.78,0:02:53.93,Default,,0000,0000,0000,,چون متکی به مؤسسه خیریه بود. Dialogue: 0,0:02:53.93,0:02:56.36,Default,,0000,0000,0000,,زنان هرگز در مورد این فرآیند\Nمشورت نکردند. Dialogue: 0,0:02:56.88,0:02:59.62,Default,,0000,0000,0000,,و در کمال تعجب من، نیاز\Nنه تنها در خانه ها بود Dialogue: 0,0:02:59.62,0:03:02.74,Default,,0000,0000,0000,,بلکه در قرارگاه های سازمانی\Nبا کیفیت بالای زایمان بود Dialogue: 0,0:03:02.76,0:03:06.37,Default,,0000,0000,0000,,شرایط در مناطق دور افتاده\Nحتی بیشتر دلهره آور بود. Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:08.20,Default,,0000,0000,0000,,این باید تغییر میکرد. Dialogue: 0,0:03:08.23,0:03:10.49,Default,,0000,0000,0000,,من این موضوع رو مورد تمرکزم گذاشتم. Dialogue: 0,0:03:10.52,0:03:13.65,Default,,0000,0000,0000,,من فرآیند طراحی رو شروع کردم\Nبه همراه جمع آوری بازخورد, Dialogue: 0,0:03:14.59,0:03:16.01,Default,,0000,0000,0000,,با توسعه نمونه های اولیه Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:19.84,Default,,0000,0000,0000,,و درگیر شدن با سهام داران مختلف\Nموافقتنامه های تحقیقات جهانی. Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:22.95,Default,,0000,0000,0000,,با هر نمونه ی اولیهای,\Nما به سمت زنان برمیگشتیم Dialogue: 0,0:03:22.97,0:03:25.44,Default,,0000,0000,0000,,تا مطمئن شیم که ما یک محصول\Nبرا خواست اونا داریم. Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:28.78,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که از طریق این فرآیند یاد گرفتم\Nاین بود که این زنان, Dialogue: 0,0:03:28.80,0:03:30.24,Default,,0000,0000,0000,,با وجود فقر شدید خود, Dialogue: 0,0:03:30.26,0:03:32.64,Default,,0000,0000,0000,,ارزش بزرگی برای سلامتی و تندرستی\Nقائل بودند. Dialogue: 0,0:03:32.66,0:03:35.11,Default,,0000,0000,0000,,اونا هرگز در ذهنشون فقیر نبودند. Dialogue: 0,0:03:35.14,0:03:38.14,Default,,0000,0000,0000,,مثل همه ی ما, اونا هم از یک\Nمحصول طراحی شده ی خوب بر اساس Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:39.59,Default,,0000,0000,0000,,نیازشون قدردانی میکردن. Dialogue: 0,0:03:40.25,0:03:42.75,Default,,0000,0000,0000,,بعد از بسیار کار تکراری\Nبا کارشناسان, Dialogue: 0,0:03:42.77,0:03:44.25,Default,,0000,0000,0000,,متخصصان بهداشت و درمان پزشکی Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:46.11,Default,,0000,0000,0000,,و خود زنان, Dialogue: 0,0:03:46.14,0:03:49.50,Default,,0000,0000,0000,,باید بگم که این اصلاّ یک\Nفرآیند آسون نبود, Dialogue: 0,0:03:49.53,0:03:52.43,Default,,0000,0000,0000,,اما ما یک طراحی ساده و زیبا داشتیم. Dialogue: 0,0:03:53.69,0:03:58.46,Default,,0000,0000,0000,,برای یک دلار بیشتر از آنچه برای محصول \Nارائه شده موجود پیشنهاد شده بود, Dialogue: 0,0:03:58.48,0:04:01.71,Default,,0000,0000,0000,,با ۳ دلار, ما قادر بودیم\N"janma" رو تحویل بدیم، Dialogue: 0,0:04:01.71,0:04:03.81,Default,,0000,0000,0000,,یک کیت زایمان تمیز در یک کیف. Dialogue: 0,0:04:04.06,0:04:06.88,Default,,0000,0000,0000,,جانما, به معنی "تولد", همراه با\Nیک ورقه ی جذب خون بود Dialogue: 0,0:04:06.90,0:04:08.96,Default,,0000,0000,0000,,برای زن تا بچش رو روی آن به دنیا بیاره، Dialogue: 0,0:04:08.96,0:04:12.66,Default,,0000,0000,0000,,یک چاقوی کوچک جراحی، یک گیره بند ناف،\Nیک قالب صابون، یک جفت دستکش Dialogue: 0,0:04:12.68,0:04:15.34,Default,,0000,0000,0000,,و اولین پارچه برای\Nتمیز کردن نوزاد. Dialogue: 0,0:04:15.37,0:04:17.56,Default,,0000,0000,0000,,همه ی این ها در یک\Nکیف بسته بندی شدن Dialogue: 0,0:04:17.58,0:04:20.80,Default,,0000,0000,0000,,که به یک مادر به عنوان هدیه\Nبعد از اون همه کار سختش داده شد, Dialogue: 0,0:04:20.82,0:04:24.10,Default,,0000,0000,0000,,که اون با غرور به خونه میبرد\Nبه نشانه ی موفقیت. Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:28.32,Default,,0000,0000,0000,,یک خانم به این هدیه واکنش نشان داد Dialogue: 0,0:04:28.35,0:04:31.17,Default,,0000,0000,0000,,اون گفت, "آیا این واقعاّ مال منه؟\Nمیتونم نگهش دارم؟" Dialogue: 0,0:04:32.10,0:04:35.73,Default,,0000,0000,0000,,یکی دیگه گفت,\N"برای بچه بعدیم یه رنگ دیگه بهم میدین؟" Dialogue: 0,0:04:36.23,0:04:37.98,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:04:38.01,0:04:40.93,Default,,0000,0000,0000,,از اون بهتر, یک خانم بیان کرد\Nکه, این اولین کیفی بوده Dialogue: 0,0:04:40.95,0:04:43.03,Default,,0000,0000,0000,,که تا به حال در زندگیش داشته. Dialogue: 0,0:04:43.05,0:04:45.84,Default,,0000,0000,0000,,این کیت، گذشته از نمادگرایی آن\Nو سادگی آن، Dialogue: 0,0:04:45.86,0:04:49.17,Default,,0000,0000,0000,,در سطح جهانی پرتکول پزشکی\Nطراحی شده Dialogue: 0,0:04:49.20,0:04:54.07,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان یک ابزار متغیر به کار گرفته شده\Nتا مراحل را یکی پس از دیگر تا بقیه طی کند. Dialogue: 0,0:04:54.10,0:04:57.74,Default,,0000,0000,0000,,این نه تنها می تواند در خانه استفاده شود،\Nبلکه در سیستم های سازمانی نیز استفاده میشد . Dialogue: 0,0:04:58.66,0:05:02.60,Default,,0000,0000,0000,,تا امروز, وسیله ی ما توسط بیش از\N۶۰۰,۰۰۰ مادر و فرزند استفاده شده Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:03.84,Default,,0000,0000,0000,,در سراسر دنیا. Dialogue: 0,0:05:04.40,0:05:07.64,Default,,0000,0000,0000,,این یک تجربه همراه با فروتنی است مشاهده کردن\Nرشد این ارقام، Dialogue: 0,0:05:07.67,0:05:11.34,Default,,0000,0000,0000,,و من نمیتوانم صبر کنم تا به\Nیکصد میلیون برسیم. Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:15.75,Default,,0000,0000,0000,,اما مشکل سلامت زنان به اینجا ختم نمیشود. Dialogue: 0,0:05:15.78,0:05:19.79,Default,,0000,0000,0000,,هزاران مسائل ساده ی دیگه وجود داره\Nکه نیاز به مداخله مالی کم دارند. Dialogue: 0,0:05:19.81,0:05:22.73,Default,,0000,0000,0000,,حقایقی داریم که ثابت کنیم اگر روی\Nزنان و دختران سرمایه بذاریم Dialogue: 0,0:05:22.75,0:05:25.16,Default,,0000,0000,0000,,و آن ها را با سلامتی و تندرستی بهتر\Nمجهز کنیم, Dialogue: 0,0:05:25.18,0:05:30.20,Default,,0000,0000,0000,,آنها جوامعی سلامت تر و توانمند تر و\Nمرفه تری ارائه میدن. Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:34.20,Default,,0000,0000,0000,,ما باید بدون آلایش و همراه با حفظ کرامت به\Nمشکلات سلامت زنان شروع کنیم: Dialogue: 0,0:05:34.23,0:05:37.71,Default,,0000,0000,0000,,از کاهش مرگ و میر مادران،\Nتا شکستن سنت های غلط، Dialogue: 0,0:05:37.71,0:05:41.23,Default,,0000,0000,0000,,برای توانمند سازی زنان\Nتا اختیار زندگی خودشون رو به دست بگیرن. Dialogue: 0,0:05:41.23,0:05:43.15,Default,,0000,0000,0000,,این رؤیای من است. Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:47.77,Default,,0000,0000,0000,,اما برای بدست آوردنش مقدور نیست بدون\Nمشارکت مردان و زنان Dialogue: 0,0:05:47.80,0:05:49.24,Default,,0000,0000,0000,,از سراسر جهان -- Dialogue: 0,0:05:49.26,0:05:50.99,Default,,0000,0000,0000,,بله, همه ی شما. Dialogue: 0,0:05:52.77,0:05:55.84,Default,,0000,0000,0000,,من به تازگی این شعر را توسط\Nلئونارد کوهن شنیدم: Dialogue: 0,0:05:56.96,0:06:00.18,Default,,0000,0000,0000,,"زنگ هایی رو بزن که هنوز میتونن\Nبه صدا در بیان. Dialogue: 0,0:06:00.21,0:06:03.35,Default,,0000,0000,0000,,پیشنهاد معرکه خودت رو فراموش کن. Dialogue: 0,0:06:03.37,0:06:06.27,Default,,0000,0000,0000,,یک شکاف در همه چیز وجود داره. Dialogue: 0,0:06:06.30,0:06:09.05,Default,,0000,0000,0000,,به این صورت است که نور وارد میشه." Dialogue: 0,0:06:09.07,0:06:11.52,Default,,0000,0000,0000,,این یک نور کوچکی از طرف من هست. Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.18,Default,,0000,0000,0000,,اما ما نیاز به نور بیشتری داریم. Dialogue: 0,0:06:13.21,0:06:16.65,Default,,0000,0000,0000,,در واقع, ما به نور افکن های بزرگ\Nدر دنیای سلامت زنان نیاز داریم Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:18.98,Default,,0000,0000,0000,,اگر ما نیاز به فردای بهتری داریم. Dialogue: 0,0:06:18.100,0:06:23.49,Default,,0000,0000,0000,,ما هرگز نباید فراموش کنیم که زنان\Nدر مرکز جهان پایدار هستند، Dialogue: 0,0:06:23.52,0:06:26.04,Default,,0000,0000,0000,,و ما بدون آنها وجود نداریم. Dialogue: 0,0:06:26.07,0:06:27.23,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:06:27.25,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)