1 00:00:00,849 --> 00:00:02,320 Posledních deset let 2 00:00:02,344 --> 00:00:05,246 se zabývám nestátními ozbrojenými skupinami: 3 00:00:05,270 --> 00:00:09,307 teroristickými organizacemi, povstalci nebo milicemi. 4 00:00:09,588 --> 00:00:12,761 Zaznamenávám, co takové skupiny dělají, když zrovna nestřílí. 5 00:00:12,815 --> 00:00:16,348 Mým cílem je lépe těmto agresorům porozumět 6 00:00:16,372 --> 00:00:20,062 a hledat způsoby, jak z konfrontací vymýtit 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,963 prvek násilí. 8 00:00:21,987 --> 00:00:25,391 Pracuji v terénu a v knihovně a jsem politicky aktivní. 9 00:00:25,749 --> 00:00:30,860 Řešit současné konflikty znamená nejprve pochopit nestátní ozbrojené skupiny, 10 00:00:30,884 --> 00:00:32,440 protože válka se změnila. 11 00:00:32,464 --> 00:00:35,144 Dříve byla válka bojem mezi státy. 12 00:00:35,568 --> 00:00:36,719 To už neplatí. 13 00:00:36,743 --> 00:00:41,031 Dnes je konfliktem mezi státy a nestátními útvary. 14 00:00:41,236 --> 00:00:44,972 Tak například, z 216 mírových dohod 15 00:00:44,996 --> 00:00:48,406 podepsaných v letech 1975 až 2011 16 00:00:48,430 --> 00:00:53,560 jich 196 bylo uzavřeno mezi státem a nestátním útvarem. 17 00:00:53,634 --> 00:00:59,211 Musíme těmto skupinám porozumět; a buď je zapojit do řešení konfliktu, 18 00:00:59,265 --> 00:01:01,784 nebo je v něm porazit. 19 00:01:01,808 --> 00:01:03,692 Jak na to? 20 00:01:03,805 --> 00:01:06,809 Musíme vědět, co takové organizace udržuje v chodu. 21 00:01:07,148 --> 00:01:09,941 Víme toho dost o tom, jak a proč bojují, 22 00:01:09,965 --> 00:01:13,019 ale nikdo neřeší, co dělají, když zrovna nebojují. 23 00:01:13,043 --> 00:01:16,635 Boj jde přitom ruku v ruce s politikou. 24 00:01:16,659 --> 00:01:18,957 Jsou to dvě tváře téže organizace. 25 00:01:18,981 --> 00:01:22,138 Nemůžeme těmto skupinám porozumět – natož je porazit – 26 00:01:22,162 --> 00:01:24,580 pokud o nich nevíme všechno. 27 00:01:25,140 --> 00:01:28,198 A současné ozbrojené skupiny jsou složité organizace. 28 00:01:28,222 --> 00:01:30,125 Vezměme si libanonský Hizballáh, 29 00:01:30,149 --> 00:01:32,932 který je známý násilnými útoky proti Izraeli. 30 00:01:32,956 --> 00:01:35,791 Od svého vzniku na počátku 80. let 31 00:01:35,815 --> 00:01:38,400 ale také založil politickou stranu, 32 00:01:38,424 --> 00:01:41,741 síť sociálních služeb a vlastní armádu. 33 00:01:41,765 --> 00:01:44,391 Podobně je to i s palestinským Hamásem, 34 00:01:44,415 --> 00:01:46,982 který podniká sebevražedné protiizraelské útoky, 35 00:01:47,006 --> 00:01:50,210 ale také od roku 2007 spravuje pásmo Gazy. 36 00:01:50,234 --> 00:01:53,392 Střílením a zabíjením tedy činnost těchto skupin nekončí. 37 00:01:53,472 --> 00:01:55,102 Zvládají toho víc. 38 00:01:55,239 --> 00:01:58,254 Zřizují komplexní komunikační systémy: 39 00:01:58,278 --> 00:02:00,421 rozhlasové stanice, televizní kanály, 40 00:02:00,445 --> 00:02:03,398 internetové stránky a sociální média. 41 00:02:03,422 --> 00:02:05,714 Tady máte časopis ISIS, 42 00:02:05,738 --> 00:02:09,043 v angličtině, k náboru dalších členů. 43 00:02:09,259 --> 00:02:12,166 Ozbrojené skupiny také investují do komplexního financování – 44 00:02:12,190 --> 00:02:16,053 nejedná se o rabování, nýbrž o výdělečné podnikání, 45 00:02:16,077 --> 00:02:18,467 zakládají například stavební společnosti. 46 00:02:18,491 --> 00:02:20,374 Tyto aktivity jsou klíčové. 47 00:02:20,398 --> 00:02:22,818 Umožňují daným skupinám nabývat na síle, 48 00:02:22,842 --> 00:02:24,197 bohatnout, 49 00:02:24,221 --> 00:02:27,423 nabírat nové členy a budovat si vlastní značku. 50 00:02:27,537 --> 00:02:29,276 Ozbrojené skupiny dělají ještě něco: 51 00:02:29,300 --> 00:02:31,960 budují silnější pouta s obyvatelstvem 52 00:02:31,984 --> 00:02:34,433 tím, že investují do sociálních služeb. 53 00:02:34,457 --> 00:02:37,300 Staví školy, provozují nemocnice, 54 00:02:37,324 --> 00:02:41,080 zřizují profesní školicí programy či umožňují mikropůjčky. 55 00:02:41,104 --> 00:02:44,881 Hizballáh nabízí všechny tyto služby a ještě víc. 56 00:02:44,905 --> 00:02:47,714 Ozbrojené skupiny se také snaží získat si obyvatelstvo tím, 57 00:02:47,738 --> 00:02:51,638 že mu nabídnou něco, v čem stát selhává: 58 00:02:51,662 --> 00:02:53,863 ochranu a bezpečí. 59 00:02:54,141 --> 00:02:58,101 Počátečnímu vzestupu Talibanu ve válkou zmítaném Afghánistánu 60 00:02:58,125 --> 00:03:01,002 nebo vzniku ISISu můžeme porozumět, 61 00:03:01,026 --> 00:03:04,084 podíváme-li se na snahy těchto skupin 62 00:03:04,108 --> 00:03:06,324 zajistit obyvatelstvu bezpečí. 63 00:03:06,348 --> 00:03:08,619 V těchto dvou konkrétních případech 64 00:03:08,643 --> 00:03:11,889 bohužel muselo obyvatelstvo za bezpečnost 65 00:03:11,913 --> 00:03:13,323 zaplatit příliš vysokou cenu. 66 00:03:13,347 --> 00:03:17,588 Obecně ale zajištění sociálních služeb zaplňuje mezeru, 67 00:03:17,612 --> 00:03:19,873 správní mezeru vytvořenou vládou, 68 00:03:19,897 --> 00:03:22,492 díky které mohou tyto skupiny sílit 69 00:03:22,516 --> 00:03:24,004 a zvětšovat svou moc. 70 00:03:24,040 --> 00:03:28,446 Například volební vítězství palestinského Hamásu v roce 2006 71 00:03:28,470 --> 00:03:32,509 nelze pochopit, pokud nevezmeme v potaz sociální práci této skupiny. 72 00:03:32,696 --> 00:03:35,070 Jedná se o velmi komplexní záležitost, 73 00:03:35,094 --> 00:03:38,431 přesto to jediné, na co se my na Západě soustředíme, 74 00:03:38,515 --> 00:03:39,797 je násilí. 75 00:03:39,821 --> 00:03:42,693 To ale pro pochopení síly, strategie 76 00:03:42,717 --> 00:03:45,289 a dlouhodobé vize těchto skupin nestačí. 77 00:03:45,393 --> 00:03:46,953 Jsou hybridní. 78 00:03:46,977 --> 00:03:50,301 Získávají moc, protože zaplňují mezeru, která zůstala po vládě. 79 00:03:50,325 --> 00:03:53,705 Mají jak ozbrojenou, tak politickou složku. 80 00:03:53,729 --> 00:03:57,289 Zapojují se do násilného boje a zároveň poskytují vládu. 81 00:03:57,431 --> 00:04:01,439 A čím jsou tyto organizace složitější a propracovanější, 82 00:04:01,463 --> 00:04:04,804 tím hůře je lze považovat za protipól státu. 83 00:04:04,828 --> 00:04:07,107 Jak tedy vnímat skupiny jako Hizballáh? 84 00:04:07,131 --> 00:04:10,446 Spravují část území, vykonávají všechny své funkce, 85 00:04:10,470 --> 00:04:13,604 starají se o odpadky a o splašky. 86 00:04:13,628 --> 00:04:16,579 Je to stát? Je to rebelská skupina? 87 00:04:16,720 --> 00:04:20,057 Nebo něco úplně jiného, něco nového? 88 00:04:20,081 --> 00:04:21,762 A co ISIS? 89 00:04:21,786 --> 00:04:23,056 Hranice jsou nejasné. 90 00:04:23,080 --> 00:04:26,838 Žijeme ve světě států, nestátních skupin a něčeho mezi tím, 91 00:04:26,862 --> 00:04:30,275 a čím slabší jsou státy, jako například ty na Blízkém východě, 92 00:04:30,299 --> 00:04:33,775 tím více zasahují nestátní organizace, které zaplňují mezeru po státech. 93 00:04:33,799 --> 00:04:36,925 Tohle je pro vlády důležité, neboť chtějí-li tyto skupiny porazit, 94 00:04:36,949 --> 00:04:40,959 musí více investovat do nevojenských záležitostí. 95 00:04:41,202 --> 00:04:42,673 Vyplnit tu správní mezeru 96 00:04:42,697 --> 00:04:46,126 musí být hlavním bodem každého udržitelného přístupu. 97 00:04:46,150 --> 00:04:49,789 Je to důležité také pro vytváření a udržování míru. 98 00:04:49,813 --> 00:04:51,844 Porozumíme-li ozbrojeným skupinám lépe, 99 00:04:51,868 --> 00:04:54,330 budeme lépe vědět, co nabídnout, 100 00:04:54,354 --> 00:04:58,390 abychom podpořili přechod od násilí k nenásilí. 101 00:04:58,487 --> 00:05:02,131 V tomto novém boji mezi státy a nestátními činiteli 102 00:05:02,155 --> 00:05:04,807 sice vojenská síla může vyhrát některé bitvy, 103 00:05:04,831 --> 00:05:07,664 nemůže nám ale přinést mír ani stabilitu. 104 00:05:08,085 --> 00:05:09,933 Pro takový cíl 105 00:05:09,957 --> 00:05:14,762 je třeba dlouhodobých investic do zaplňování bezpečnostních mezer, 106 00:05:14,786 --> 00:05:16,787 správních mezer, 107 00:05:16,811 --> 00:05:19,902 které těmto skupinám umožnily získat na popularitě. 108 00:05:20,220 --> 00:05:21,371 Děkuji. 109 00:05:21,395 --> 00:05:24,952 (Potlesk)