1 00:00:08,805 --> 00:00:12,363 Vous vous souvenez sans doute de la photo de la chancelière Angela Merkel 2 00:00:12,363 --> 00:00:15,653 prenant un selfie avec un réfugié. 3 00:00:15,653 --> 00:00:17,809 Cette image, et d'autres images similaires, 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,485 ont mis le parlement allemand 5 00:00:20,485 --> 00:00:22,980 et de nombreux autres parlements européens en émoi, 6 00:00:22,980 --> 00:00:25,900 mettant en danger l'Union Européenne. 7 00:00:25,970 --> 00:00:29,771 Dès le début, il n'y a pas eu de consensus parmi la population allemande 8 00:00:29,771 --> 00:00:32,634 devant un tel flot de réfugiés 9 00:00:32,634 --> 00:00:35,634 venant du Moyen-Orient vers l'Europe. 10 00:00:35,634 --> 00:00:39,578 La culture de bienvenue initiée par Angela Merkel au départ 11 00:00:39,578 --> 00:00:41,451 n'a pas toujours été apprécié de tous. 12 00:00:41,451 --> 00:00:44,356 Dès le début, il y eu des gens qui l'ont soutenue 13 00:00:44,356 --> 00:00:45,946 et d'autres non. 14 00:00:45,962 --> 00:00:51,437 Actuellement, elle a de plus en plus de détracteurs 15 00:00:51,437 --> 00:00:54,834 et évidemment, ça va lui nuire. 16 00:00:54,834 --> 00:00:58,892 Je ne vais pas entrer dans le détail de l'avenir politique d'Angela Merkel, 17 00:00:58,892 --> 00:01:02,157 mais je voudrais dire que pour moi, 18 00:01:02,157 --> 00:01:04,837 elle est à l'heure actuelle une des politiques 19 00:01:04,837 --> 00:01:08,297 qui a une autorité morale malgré ses erreurs 20 00:01:08,310 --> 00:01:13,070 et c'est ce qu'il manque à la plupart de nos politiciens ce temps-ci. 21 00:01:13,872 --> 00:01:18,452 Voici un graphique montrant le nombre de réfugiés 22 00:01:18,541 --> 00:01:21,207 qui sont entrés en Allemagne au cours de l'année écoulée. 23 00:01:21,207 --> 00:01:26,257 Le premier groupe vient de Syrie, suivi du groupe venu d'Irak, 24 00:01:26,304 --> 00:01:28,374 et de celui venue d’Afghanistan. 25 00:01:28,374 --> 00:01:33,184 Selon un rapport de l'UNICEF publié il y a à peine deux semaines, 26 00:01:33,314 --> 00:01:36,081 la moitié des personnes qui fuient la guerre 27 00:01:36,081 --> 00:01:37,921 sont mineures. 28 00:01:39,215 --> 00:01:43,547 Le discours contre les réfugiés est bien connu : 29 00:01:43,547 --> 00:01:48,187 « ils vont nous islamiser », « on laisse entrer les terroristes », 30 00:01:48,256 --> 00:01:50,406 « Nous perdons notre identité. » 31 00:01:50,418 --> 00:01:54,708 Il est vrai qu'il y a aussi des gens qui sont très favorables 32 00:01:54,812 --> 00:01:57,900 ou qui font preuve d'empathie avec les gens qui fuient la guerre, 33 00:01:57,900 --> 00:02:00,931 mais je peux également constater que parmi ces gens, 34 00:02:00,931 --> 00:02:08,321 il y a une sorte de bouclier avant les erreurs des politiciens 35 00:02:08,323 --> 00:02:12,381 pour ne pas agir, pour ne pas participer aux initiatives, 36 00:02:12,381 --> 00:02:15,201 qui peuvent, à défaut de résoudre, tout au moins atténuer 37 00:02:15,201 --> 00:02:18,381 ces drames personnels si graves. 38 00:02:18,991 --> 00:02:21,881 Dans le discours informel et dans le discours officiel 39 00:02:21,894 --> 00:02:27,134 il ressort que la clé de l'intégration des réfugiés 40 00:02:27,134 --> 00:02:29,464 est l'apprentissage de l'allemand. 41 00:02:29,464 --> 00:02:31,844 Je suis de Barcelone, je suis linguiste. 42 00:02:31,844 --> 00:02:35,044 Je vis à Cologne, en Allemagne, depuis quatre ans. 43 00:02:35,044 --> 00:02:39,164 et pour moi aussi, l'apprentissage de la langue est un facteur clé 44 00:02:39,164 --> 00:02:40,804 pour pouvoir s'intégrer. 45 00:02:40,804 --> 00:02:47,404 Mais pas que pour les réfugiés, pour tous les immigrants en général. 46 00:02:47,404 --> 00:02:51,834 J'étudie différents aspects de la langue dans des environnements multilingues 47 00:02:51,834 --> 00:02:57,914 depuis plusieurs années, et pour moi, la langue n'est pas un produit final 48 00:02:57,914 --> 00:02:59,764 qu'on peut finir par dominer. 49 00:02:59,764 --> 00:03:02,254 Pour moi, la langue est un processus 50 00:03:02,254 --> 00:03:08,994 qui va changer au fil de la vie, des expériences personnelles. 51 00:03:08,994 --> 00:03:12,804 Évidemment, la langue est un instrument puissant 52 00:03:12,833 --> 00:03:18,633 d'intégration, d'inclusion, mais aussi d'exclusion sociale. 53 00:03:18,633 --> 00:03:22,973 Si par exemple, on a une compétence linguistique pauvre 54 00:03:22,973 --> 00:03:28,673 ou si on a un accent étranger, un dialecte particulier d'une région, 55 00:03:28,687 --> 00:03:32,897 ou au mieux, si on a un handicap quelconque 56 00:03:32,897 --> 00:03:38,437 qui affecte votre production orale, comme par exemple le bégaiement, 57 00:03:38,446 --> 00:03:41,866 tous ces exemples qui influent sur la façon dont les gens 58 00:03:41,884 --> 00:03:47,014 vont vous accepter ou vous rejeter dans une société. 59 00:03:47,726 --> 00:03:52,076 L'utilisation de la langue et l'identité n'est pas statique, 60 00:03:52,096 --> 00:03:54,436 c'est quelque chose qui change en permanence, 61 00:03:54,436 --> 00:03:57,556 pas comme les empreintes digitales qui vous suivent toute la vie. 62 00:03:57,562 --> 00:04:01,262 L'identité se crée ou se forge 63 00:04:01,262 --> 00:04:08,142 en fonction des valeurs et des convictions que la famille, les amis vous donnent 64 00:04:08,149 --> 00:04:12,149 et aussi en fonction de qui vous voulez vraiment être, 65 00:04:12,149 --> 00:04:16,149 ce qui dépend de votre motivation, 66 00:04:16,149 --> 00:04:20,859 du sentiment d'appartenance à d'autres groupes 67 00:04:20,859 --> 00:04:24,229 pour qui vous avez des affinités ou auxquels vous vous identifiez, 68 00:04:24,229 --> 00:04:26,859 et aussi en fonction des interactions avec des groupes 69 00:04:26,859 --> 00:04:28,999 totalement différents de vous. 70 00:04:29,518 --> 00:04:31,678 Dans les centres de réfugiés en Allemagne, 71 00:04:31,678 --> 00:04:35,678 on offre des cours d'allemand gratuits, 72 00:04:36,114 --> 00:04:40,114 et on pourrait naturellement croire, 73 00:04:40,114 --> 00:04:44,794 que ces gens devraient être contents d'avoir ces cours d'allemand 74 00:04:45,407 --> 00:04:48,867 et qu'ils devraient en être reconnaissants. 75 00:04:48,867 --> 00:04:54,857 Mais l'absence d'adolescentes est vraiment significatif 76 00:04:54,857 --> 00:04:58,857 dans ces groupes d'allemand, dans ces activités. 77 00:04:59,950 --> 00:05:01,940 Imaginez la situation : 78 00:05:02,500 --> 00:05:12,040 ces jeunes filles ont de nombreux bouleversements post traumatiques, 79 00:05:12,040 --> 00:05:17,520 dus à une exode, à une terre que personne ne leur avait promise, 80 00:05:19,220 --> 00:05:23,220 elles ont vu leurs êtres chers assassinés, 81 00:05:23,220 --> 00:05:27,020 elles ont vu leurs maisons incendiées ou bombardées, 82 00:05:28,879 --> 00:05:34,259 d'autres ont malheureusement été aussi témoins ou victimes de viols 83 00:05:34,305 --> 00:05:41,435 au cours de leur périple vers l'Europe depuis l'Afghanistan, l'Irak ou la Syrie 84 00:05:41,435 --> 00:05:44,065 ou dans ce cas précis jusqu'en Allemagne. 85 00:05:44,481 --> 00:05:46,901 Si vous vous mettez à leur place, 86 00:05:46,903 --> 00:05:53,373 auriez-vous envie de suivre des cours d'allemand ou d'autre chose ? 87 00:05:54,743 --> 00:05:58,913 Pour couronner le tout, les familles de ces jeunes filles, 88 00:05:59,965 --> 00:06:05,135 leurs pères, leurs frères ou autres membres de la famille 89 00:06:05,135 --> 00:06:07,915 les empêchent de participer à ces activités 90 00:06:07,927 --> 00:06:12,267 parce qu'ils pensent peut-être que ça va leur porter encore plus tort. 91 00:06:12,670 --> 00:06:15,160 La question qui se pose est la suivante : 92 00:06:15,164 --> 00:06:19,164 que faire pour que ces filles commencent à participer 93 00:06:19,164 --> 00:06:22,564 à cette nouvelle société et qu'elles puissent s'intégrer ? 94 00:06:22,603 --> 00:06:25,613 C'est la question que nous, quatre amis, nous sommes posés : 95 00:06:25,625 --> 00:06:29,375 Sandra, en pull rouge, moi-même, Lina et Peter. 96 00:06:29,375 --> 00:06:32,005 Pour des raisons différentes, nous avons tous les quatre 97 00:06:32,005 --> 00:06:33,755 un rapport fort avec l'adolescence. 98 00:06:33,755 --> 00:06:37,495 Peter et moi avons des filles qui ont quinze ans. 99 00:06:37,495 --> 00:06:42,105 Sandra et Lina travaillent aussi avec ce groupe, l'adolescence. 100 00:06:42,451 --> 00:06:47,291 Nous nous sommes dit : et si on faisait un projet 101 00:06:47,291 --> 00:06:50,541 qui serait non seulement attrayant pour les filles réfugiées 102 00:06:50,541 --> 00:06:54,111 mais aussi pour les allemandes ? 103 00:06:54,601 --> 00:06:56,861 On pourrait peut-être réussir à les rassembler ? 104 00:06:56,861 --> 00:07:01,101 On pourrait créer un espace pour qu'elles interagissent 105 00:07:01,101 --> 00:07:05,101 afin de contribuer à transformer leur identité ? 106 00:07:05,101 --> 00:07:07,601 C'est ainsi qu'est née l'initiative HalloFoto ! 107 00:07:07,601 --> 00:07:12,961 C'est un projet interculturel pour des adolescentes de 13 à 17 ans 108 00:07:12,961 --> 00:07:17,311 Les objectifs de ce projet sont : développer... 109 00:07:17,311 --> 00:07:19,691 d'abord, créer ces espaces d'interaction 110 00:07:19,691 --> 00:07:23,691 pour permettre d'y développer les compétences de communication 111 00:07:23,691 --> 00:07:27,131 et les compétences créatives de ces filles. 112 00:07:27,131 --> 00:07:28,551 On s'était dit : 113 00:07:28,567 --> 00:07:31,717 si on développe ces deux choses, à coup sûr on va créer 114 00:07:31,717 --> 00:07:36,607 la possibilité qu'elles développent aussi des compétences interculturelles. 115 00:07:37,864 --> 00:07:41,254 Évidemment, pour développer les compétences de communication, 116 00:07:41,254 --> 00:07:44,474 il fallait obligatoirement passer par l'apprentissage de l'allemand. 117 00:07:44,474 --> 00:07:48,854 Nous avons employé une méthode novatrice: les tables de communication augmentatives. 118 00:07:48,854 --> 00:07:53,634 Il s'agit d'aides pour les personnes qui ne sont pas verbales, 119 00:07:53,634 --> 00:07:55,894 c'est-à-dire qui n'ont pas de langue orale. 120 00:07:55,894 --> 00:07:58,204 Ils peuvent être ainsi de naissance, par exemple, 121 00:07:58,204 --> 00:08:03,244 ou comme on peut le voir chez des enfants souffrant d'autisme sévère 122 00:08:03,244 --> 00:08:06,844 ou de paralysie cérébrale. 123 00:08:06,844 --> 00:08:10,224 Cette condition peut apparaître aussi à l'âge adulte 124 00:08:10,224 --> 00:08:12,814 suite à un AVC ou un accident, 125 00:08:12,814 --> 00:08:18,754 ou à une maladie neurodégénérative comme la maladie de Parkinson. 126 00:08:18,754 --> 00:08:21,184 Ces tables, que nous avons utilisées pour le projet 127 00:08:21,184 --> 00:08:26,424 se composent de pictogrammes et du vocabulaire nucléaire. 128 00:08:26,424 --> 00:08:28,484 On appelle vocabulaire nucléaire 129 00:08:28,484 --> 00:08:31,924 les mots qu'on répète le plus dans la langue spontanée 130 00:08:31,933 --> 00:08:33,673 et non seulement en allemand, 131 00:08:33,673 --> 00:08:38,363 mais aussi en espagnol, en catalan, en basque, en anglais etc. 132 00:08:40,145 --> 00:08:45,225 En vérité, les filles ont très bien accepté ces outils. 133 00:08:45,448 --> 00:08:48,598 Les données recueillies au cours du projet démontrent 134 00:08:48,598 --> 00:08:50,898 qu'elles les valorisent de façon positive. 135 00:08:50,898 --> 00:08:54,898 De toutes manières, pour elles, ce n'est pas ce qui compte le plus 136 00:08:54,898 --> 00:08:58,898 pour apprendre l'allemand, pour rêver, pour être motivées, 137 00:08:58,898 --> 00:09:03,268 pour vouloir vraiment participer à cette nouvelle société. 138 00:09:03,268 --> 00:09:08,428 Pour elles, ce qui a vraiment du sens, ce sont les rencontres que nous formons, 139 00:09:08,428 --> 00:09:11,568 que nous organisons dans le cadre de notre projet, HalloFoto! 140 00:09:11,568 --> 00:09:13,958 Ce sont des rencontres interculturelles 141 00:09:13,958 --> 00:09:17,958 parce que nous organisions l'interaction face à face 142 00:09:17,958 --> 00:09:21,138 de groupes avec des cadres de références totalement différents. 143 00:09:21,147 --> 00:09:25,147 Voici par exemple, l'image d'une de ces rencontres 144 00:09:25,147 --> 00:09:28,937 Nous organisons ces rencontres interculturelles par thèmes 145 00:09:28,937 --> 00:09:31,537 et elles ont elles-mêmes décidé des thèmes. 146 00:09:31,537 --> 00:09:33,997 Le thème est ici « Maquillage et coiffure ». 147 00:09:33,997 --> 00:09:37,237 Une autre rencontre a eu lieu dans un centre d'aventure 148 00:09:37,237 --> 00:09:40,347 où il y avait des tyroliennes, des jeux d'équilibre, des tunnels. 149 00:09:40,347 --> 00:09:44,947 Le thème n'était pas de créer la peur, mais de la dépasser. 150 00:09:44,951 --> 00:09:47,391 Ensemble, elles s'aidaient, 151 00:09:47,391 --> 00:09:52,021 et il n'était pas question de qui avait le plus peur ou le moins peur, 152 00:09:52,026 --> 00:09:55,546 c'était à chacune son expression. 153 00:09:55,546 --> 00:09:57,546 On le voit sur leurs visages, 154 00:09:57,546 --> 00:10:00,816 on ne peut pas définir qui est qui, qui a peur. 155 00:10:00,816 --> 00:10:04,386 Le fait est qu'ici, ainsi que dans d'autres réunions ... 156 00:10:04,386 --> 00:10:06,746 (ici, c'est la rencontre sur la cuisine) 157 00:10:06,746 --> 00:10:08,106 elles y voient un sens. 158 00:10:08,106 --> 00:10:10,246 Et dans cette construction de sens, 159 00:10:10,246 --> 00:10:14,756 c'est là que nait une sensation de métissage, 160 00:10:14,756 --> 00:10:18,366 une sensation de créer des liens, 161 00:10:18,366 --> 00:10:21,106 des développements interculturels 162 00:10:21,106 --> 00:10:23,026 qui vont au-delà des étiquettes. 163 00:10:23,026 --> 00:10:27,836 Les étiquettes ne font naitre que des stéréotypes et des préjugés 164 00:10:27,848 --> 00:10:30,638 qui ne rendent pas compte de la si grande richesse 165 00:10:30,638 --> 00:10:34,638 que nous sommes tous. 166 00:10:35,157 --> 00:10:38,097 En plus des compétences communicatives 167 00:10:38,097 --> 00:10:41,307 nous voulions aussi développer les compétences créatives. 168 00:10:41,307 --> 00:10:48,777 La créativité est l'expression affective et cognitive de chaque individu. 169 00:10:48,777 --> 00:10:54,057 Et si nous activons l'expression en même temps, 170 00:10:54,057 --> 00:10:57,437 on développe d'abord un espace pour générer des choses, 171 00:10:57,437 --> 00:11:01,437 au départ impensables, qui sont le métissage des expressions 172 00:11:01,437 --> 00:11:03,857 où on peut commencer à voir 173 00:11:03,857 --> 00:11:07,857 comment se forge une compétence interculturelle. 174 00:11:07,857 --> 00:11:11,857 C'est dans ce but que l'on a fait ces ateliers de photographie, 175 00:11:11,857 --> 00:11:14,377 pour faire naitre cette créativité. 176 00:11:14,377 --> 00:11:20,827 Peter et Sandra, les photographes du groupe, ont fait ces ateliers. 177 00:11:20,827 --> 00:11:24,047 Et voici les photos que les filles ont faites 178 00:11:24,047 --> 00:11:26,357 au cours du projet. 179 00:11:26,357 --> 00:11:30,067 Tantôt elles ont posé, tantôt elles ont pris les photos, 180 00:11:30,067 --> 00:11:33,037 c'est elles qui ont décidé 181 00:11:37,837 --> 00:11:40,677 Et quand on voit ces photos, on se dit : 182 00:11:40,677 --> 00:11:44,677 où est le "elles" ? Où est le "nous" ? 183 00:11:44,677 --> 00:11:49,667 Les frontières sont comme très diluées. 184 00:11:49,667 --> 00:11:53,037 Ces photos nous semblaient si belles 185 00:11:53,046 --> 00:11:56,266 qu'on a pensé devoir en faire une exposition. 186 00:11:56,266 --> 00:11:58,476 Mais on ne voulait pas faire une exposition juste comme ça, 187 00:11:58,476 --> 00:12:02,476 dans un musée ou une galerie d'art. 188 00:12:02,476 --> 00:12:07,686 On voulait déplacer nos photos, notre exposition dans un espace urbain 189 00:12:07,686 --> 00:12:10,726 et on avait une vision. 190 00:12:10,726 --> 00:12:13,896 Voici notre vision recréée par ordinateur : 191 00:12:13,920 --> 00:12:17,920 nos filles, on les voulaient sur un tramway, 192 00:12:17,920 --> 00:12:19,710 le tramway du désir. 193 00:12:19,710 --> 00:12:22,470 Notre désir était d'avoir une plate-forme, 194 00:12:22,470 --> 00:12:25,380 une plate-forme qui soit une déclaration politique 195 00:12:25,380 --> 00:12:29,700 contre le sexisme et la xénophobie. 196 00:12:30,572 --> 00:12:33,522 On l'a présentée aux transports publics de Cologne, 197 00:12:34,326 --> 00:12:37,066 et ils ont été enthousiasmés. 198 00:12:37,814 --> 00:12:41,814 Et au début de juillet dernier, 199 00:12:42,494 --> 00:12:44,744 on a présenté le tramway 200 00:12:47,114 --> 00:12:49,734 avec les photos des filles. 201 00:12:59,281 --> 00:13:03,281 (Applaudissements) 202 00:13:13,991 --> 00:13:17,991 Le projet a eu beaucoup plus de succès qu'on ne l'avait imaginé. 203 00:13:17,991 --> 00:13:23,291 De fait, la presse nous a signalé comme un projet exemplaire, 204 00:13:23,307 --> 00:13:27,307 pour contrecarrer les tendances xénophobes 205 00:13:27,307 --> 00:13:30,168 qui ne cessent d'augmenter. 206 00:13:30,168 --> 00:13:33,208 non seulement en Allemagne mais dans toute l'Europe. 207 00:13:33,208 --> 00:13:36,308 De même, de nombreuses personnes nous ont demandé 208 00:13:36,308 --> 00:13:38,918 si elles pouvaient reproduire ce projet, 209 00:13:38,918 --> 00:13:41,200 si elles pouvaient faire leur HalloFoto spécial. 210 00:13:41,200 --> 00:13:43,610 C'est pourquoi nous nous sommes dit : 211 00:13:43,610 --> 00:13:47,210 on va le breveter, pour que tout le monde puisse l'utiliser. 212 00:13:47,210 --> 00:13:50,520 C'est pourquoi le projet est en Creative Commons, 213 00:13:50,520 --> 00:13:54,180 et à partir de ce scénario, depuis TEDxValladolid, 214 00:13:54,180 --> 00:13:57,110 j'invite tous ceux qui veulent participer 215 00:13:57,110 --> 00:14:01,110 et lancer leur propre projet à le faire. 216 00:14:01,110 --> 00:14:05,110 (Applaudissements) 217 00:14:10,672 --> 00:14:15,742 Ce que notre équipe de quatre personnes a appris 218 00:14:15,742 --> 00:14:18,262 c'est ce que les filles nous ont enseigné. 219 00:14:18,297 --> 00:14:22,897 Toutes les participantes du groupe nous ont montré 220 00:14:22,897 --> 00:14:26,487 des formes de communication et d'interaction. 221 00:14:26,495 --> 00:14:29,325 Premièrement, elles ont brisé les stéréotypes. 222 00:14:29,345 --> 00:14:31,955 Deuxièmement, elles ont créé des ponts. 223 00:14:31,971 --> 00:14:36,371 Elles ont aussi fait naitre des identités transformées, 224 00:14:36,382 --> 00:14:39,052 puissantes et interculturelles, 225 00:14:39,079 --> 00:14:44,519 qui ne se fondent pas sur le consensus, 226 00:14:44,533 --> 00:14:47,433 mais sur le respect mutuel, 227 00:14:47,460 --> 00:14:54,060 le respect mutuel de se mettre à la place de l'autre 228 00:14:54,080 --> 00:14:57,620 pour avoir ce sentiment d'appartenance. 229 00:14:57,635 --> 00:15:03,435 Et ce sentiment d'appartenance, c'est celui que vous avez eu assis là 230 00:15:03,435 --> 00:15:05,975 pendant que je vous racontais cette histoire, 231 00:15:05,975 --> 00:15:08,545 et je vous en remercie. 232 00:15:08,568 --> 00:15:11,568 (Applaudissements)