0:00:08.805,0:00:12.363 شاید این تصویر را که[br]آنگلا مرکل، صدراعظم آلمان، 0:00:12.363,0:00:15.653 با پناهندهای سلفی میگیرد[br]به خاطر داشته باشید. 0:00:15.653,0:00:17.829 این تصویر و تصاویر مانند این 0:00:17.829,0:00:20.865 منجر به نگرانی مجلس آلمان 0:00:20.865,0:00:22.980 و بسیاری از مجالس کشورهای[br]اروپایی شده است 0:00:22.980,0:00:25.900 و اتحادیه اروپا را[br]در موقعیت سختی قرار داده است. 0:00:25.970,0:00:29.771 آلمانیها از همان ابتدا 0:00:29.771,0:00:32.634 توافقی بر سر موضوع هجوم پناهندهها 0:00:32.634,0:00:35.634 از خاورمیانه به اروپا نداشتند. 0:00:35.634,0:00:39.698 استقبالی که در ابتدا از سوی آنگلا مرکل[br]از این موضوع صورت گرفت، همیشه 0:00:39.698,0:00:41.651 مورد تأیید و احترام همه نبوده است. 0:00:41.651,0:00:44.356 در ابتدا، برخی از او حمایت کردند 0:00:44.356,0:00:45.946 و دیگران حمایت نکردند. 0:00:45.962,0:00:49.138 تعداد آنانی که حمایت نکردند[br]در حال افزایش است-- 0:00:49.138,0:00:51.587 تعداد مخالفان بیشتر شده 0:00:51.587,0:00:54.834 و این به روشنی برای آنگلا مرکل[br]پیامدهایی خواهد داشت. 0:00:54.834,0:00:58.892 نمیخواهم وارد جزئیات[br]آیندهی سیاسی آنگلا مرکل شوم 0:00:58.892,0:01:02.157 اما دوست دارم اشاره کنم[br]که او، برای من، 0:01:02.157,0:01:04.837 یکی از شخصیتهای سیاسی است[br]که در حال حاضر 0:01:04.837,0:01:08.297 با وجود خطاهایش همچنان[br]دارای اقتدار معنوی است، 0:01:08.310,0:01:13.070 و این چیزی است که[br]بیشتر سیاستمداران فعلی ندارند. 0:01:13.872,0:01:17.443 این نمودار پناهندههایی را نشان میدهد 0:01:18.541,0:01:21.207 که در سال گذشته وارد آلمان شدند. 0:01:21.207,0:01:26.257 اولین گروه از سوریه است،[br]و بعد یک گروه از آلمان 0:01:26.304,0:01:28.374 و گروهی از افغانستان. 0:01:28.374,0:01:32.734 بر اساس گزارشی از یونیسف[br]که دو هفتهی پیش منتشر شد، 0:01:33.314,0:01:36.081 نیمی از افرادی که[br]از جنگ میگریزند 0:01:36.081,0:01:37.676 جزو اقلیتها هستند. 0:01:39.215,0:01:42.748 بحث ضدپناهندگی معروف است: 0:01:43.547,0:01:48.187 «آنان اسلام را به ما تحمیل خواهند کرد.»[br]«داریم به تروریستها اجازهی ورود میدهیم.» 0:01:48.256,0:01:50.406 "داریم هویت خود را گم میکنیم." 0:01:50.418,0:01:54.708 واقعیت دیگر این است که[br]برخی افراد 0:01:54.812,0:01:57.900 از کسانی که از جنگ گریختهاند حمایت[br]و با آنان ابراز همدردی میکنند 0:01:57.900,0:02:00.931 اما باید بگویم که در بین آنان نیز 0:02:00.931,0:02:07.163 محافظت در مقابل خطاهای سیاسی[br]راهی هست برای 0:02:08.323,0:02:09.441 اجتناب از اقدام عملی، 0:02:09.441,0:02:13.342 برای شرکت نکردن در[br]اقداماتی که میتواند 0:02:13.342,0:02:18.382 دست کم از شدت[br]این وضعیتهای شخصی جدی بکاهد. 0:02:18.855,0:02:21.946 در هر دو اظهارنظر رسمی و غیررسمی 0:02:21.946,0:02:27.256 یک نکتهی کلیدی در یکپارچگی پناهندهها[br]به چشم میخورد: 0:02:27.265,0:02:29.235 یادگیری آلمانی. 0:02:29.414,0:02:31.839 من اهل بارسلون[br]و یک زبانشناس هستم. 0:02:31.839,0:02:34.939 چهار سال پیش[br]به کلن آلمان نقل مکان کردم. 0:02:34.952,0:02:39.342 یادگیری یک زبان[br]برای من هم یک عامل کلیدی است، 0:02:39.367,0:02:40.845 برای یکپارچه شدن، 0:02:40.845,0:02:44.861 پس نهتنها برای پناهندگان، 0:02:44.861,0:02:47.123 بلکه برای همهی مهاجران،[br]یک عامل کلیدی است. 0:02:48.045,0:02:52.138 من دربارهی جنبههای مختلف زبان[br]در محیطهای چندزبانی 0:02:52.138,0:02:53.182 چندین سال است تحقیق میکنم. 0:02:53.182,0:02:57.562 دیدگاهم این است که در مورد زبان[br]یک نقطهی نهایی وجود ندارد 0:02:57.608,0:02:59.575 که بتوانید به آن برسید. 0:02:59.575,0:03:05.613 برای من، زبان فرآیندی است[br]که در طول عمر هر شخص تغییر میکند، 0:03:05.613,0:03:08.926 از طریق تجربیات شخصی که داریم. 0:03:09.518,0:03:12.838 روشن است که زبان[br]ابزار قدرتمندی 0:03:12.838,0:03:15.632 برای یکپارچگی[br]و برای ورود به یک جمع است، 0:03:15.632,0:03:18.882 اما همچنین ابزار قدرتمندی[br]برای طرد اجتماعی است. 0:03:18.970,0:03:22.883 مثلاً اگر[br]توانایی زبان شما خوب نباشد 0:03:22.883,0:03:28.488 یا لهجهی خارجی داشته باشید،[br]یا گویش یک منطقه خاص، 0:03:29.033,0:03:32.793 یا شاید نوعی ناتوانی 0:03:32.793,0:03:36.453 که سخن گفتن شما را[br]تحت تأثیر قرار میدهد، 0:03:36.453,0:03:38.362 مثل لکنت زبان، 0:03:38.362,0:03:42.079 همهی اینها مثالهایی است[br]که در نحوهی پذیرش 0:03:42.079,0:03:45.960 یا طرد شما در یک جامعه[br]مؤثر است. 0:03:47.603,0:03:51.721 استفاده از زبان و هویت ایستا نیست. 0:03:52.165,0:03:54.015 پویاست. 0:03:54.043,0:03:57.562 مثل اثر انگشت نیست،[br]که مادامالعمر باشد. 0:03:57.562,0:04:01.029 هویت چیزی است که 0:04:01.029,0:04:07.353 بر اساس ارزشها و عقایدی که خانواده[br]و دوستان به شما میدهند شکل میگیرد 0:04:08.001,0:04:12.231 و همچنین چیزی است[br]که واقعاً میخواهید باشید، 0:04:12.305,0:04:16.135 و چیزی که واقعاً میخواهید باشید[br]بستگی به انگیزهی شما دارد، 0:04:16.141,0:04:21.021 به احساس تعلق به گروههای دیگری 0:04:21.021,0:04:23.405 که حس میکنید با آنان پیوند خورده[br]یا شناخته میشوید 0:04:23.405,0:04:26.087 و همچنین در ارتباط با[br]تعاملات با گروههایی که 0:04:26.087,0:04:28.722 کاملاً با شما متفاوت هستند. 0:04:29.152,0:04:31.597 در مراکز پناهندگی در آلمان 0:04:31.597,0:04:34.455 آموزش رایگان آلمانی فراهم است 0:04:35.952,0:04:40.285 و میتوانیم فکر کنیم--[br]طبیعی است فکر کنیم-- 0:04:40.285,0:04:42.795 که این افراد باید خوشحال باشند 0:04:42.842,0:04:45.682 چون میتوانند[br]این دورههای آلمانی را بگذرانند 0:04:45.892,0:04:48.526 و باید قدردان هم باشند. 0:04:49.105,0:04:54.447 اما عدم حضور دختران نوجوان،[br]در این گروههای زبان آلمانی، 0:04:55.153,0:04:58.546 در این فعالیتها،[br]کاملاً جلب توجه میکند. 0:05:00.125,0:05:02.035 به این فکر کنید: 0:05:02.647,0:05:09.456 فشار سنگینی روی این دختران است،[br]انواع اختلالات متعاقب تروما 0:05:12.072,0:05:17.737 ناشی از جلای وطن، به سرزمینی[br]که هیچکس منتظر آنان نیست. 0:05:19.238,0:05:22.778 آنان شاهد مرگ عزیزان 0:05:23.559,0:05:27.164 و سوختن یا بمباران خانههای خود بودهاند. 0:05:28.914,0:05:34.704 برخی دیگر از زنان، متأسفانه،[br]قربانی یا شاهد تجاوز جنسی بودهاند. 0:05:34.718,0:05:40.354 در این سفر خاص،[br]از افغانستان، عراق و سوریه، 0:05:40.354,0:05:43.604 به مقصد اروپا،[br]یا در این مورد، آلمان، 0:05:44.525,0:05:47.116 اگر بتوانید خود را به جای آنان بگذارید 0:05:47.126,0:05:50.960 آیا برای این کلاسهای آلمانی 0:05:51.632,0:05:53.512 یا هر چیز دیگر، هیچ اشتیاقی داشتید؟ 0:05:54.594,0:05:58.216 اگر هم اینها کافی نباشد،[br]خانوادههای این دختران، 0:05:59.799,0:06:04.427 والدین، برادران و سایر بستگان 0:06:05.097,0:06:08.027 به آنان اجازه نمیدهند[br]در این فعالیتها شرکت کنند 0:06:08.027,0:06:12.237 چون نگران هستند[br]لطمهی بیشتری ببینند. 0:06:12.759,0:06:14.509 و پرسش این است که، 0:06:14.969,0:06:18.803 چه میتوان کرد[br]تا این دختران بتوانند 0:06:18.803,0:06:22.123 وارد این جامعه جدید شوند[br]با آن یکپارچه شوند؟ 0:06:22.306,0:06:25.343 این پرسش ما چهار دوست بود: 0:06:25.343,0:06:29.278 ساندرا با پیراهن قرمز، من، لینا و پیتر. 0:06:29.278,0:06:31.507 همهی ما به دلایل مختلف، 0:06:31.507,0:06:33.517 در ارتباط نزدیک با نوجوانان بودیم. 0:06:33.517,0:06:37.047 پیتر و لینا دختران ۱۵ ساله داشتند. 0:06:37.240,0:06:41.920 ساندرا و لینا[br]با این گروه نوجوان کار میکردند. 0:06:42.340,0:06:46.381 به فکر ما رسید: چطور است[br]پروژهای شروع کنیم 0:06:47.210,0:06:50.590 که تنها برای دختران پناهنده،[br]جذاب نباشد، 0:06:50.595,0:06:54.146 بلکه دختران آلمانی را هم جذب کند؟ 0:06:54.706,0:06:56.610 میتوانیم آنان را متحد کنیم؟ 0:06:56.610,0:07:00.194 آیا میتوانیم فضایی ایجاد کنیم[br]که با هم تعامل کنند 0:07:00.194,0:07:04.764 و شاید این کمک کند[br]تا هویت آنان متحول شود؟ 0:07:04.887,0:07:07.337 به این ترتیب، هالوفوتو متولد شد. 0:07:07.349,0:07:12.469 یک پروژه بین فرهنگی[br]برای دختران ۱۳ تا ۱۷ ساله. 0:07:13.084,0:07:16.722 اهداف پروژه این بود:[br]توسعه-- 0:07:16.722,0:07:19.613 خب، اول باید فضاهایی[br]برای تعامل ایجاد شود 0:07:19.613,0:07:23.833 تا از طریق آن مهارتهای ارتباطی[br]شکل بگیرد، 0:07:23.855,0:07:26.984 و سپس خلاقیت دختران رشد کند. 0:07:26.984,0:07:28.564 فکر کردیم: 0:07:28.564,0:07:31.994 اگر هر دو را ایجاد کنیم[br]مطمئناً برای آنان 0:07:32.009,0:07:36.399 فرصتی برای کسب مهارتهای[br]بینفرهنگی خلق خواهد شد. 0:07:38.375,0:07:41.292 روشن است که یادگیری آلمانی[br]برای کسب مهارتهای ارتباطی 0:07:41.292,0:07:43.751 لازم بود. 0:07:43.751,0:07:45.057 راه دیگری نبود. 0:07:45.057,0:07:48.447 از یک روش ابتکاری استفاده کردیم:[br]تابلوهای ارتباطی فشرده. 0:07:48.447,0:07:50.727 این تابلوهای ارتباطی فشرده 0:07:50.727,0:07:53.432 ابزارهای مخصوص افرادی است[br]که حرف نمیزنند، 0:07:53.432,0:07:55.947 یعنی افرادی که زبان گفتاری ندارند. 0:07:55.947,0:07:58.586 این وضعیت ممکن است از بدو تولد[br]وجود داشته باشد، 0:07:58.586,0:08:03.336 مثل کودکان مبتلا به نوع شدید[br]طیف اختلالات اوتیسم، 0:08:03.353,0:08:06.733 یا مثل کودکان فلج مغزی. 0:08:06.738,0:08:10.061 این وضعیت ممکن است در بزرگسالان هم 0:08:10.061,0:08:12.852 به دنبال سکتهی مغزی یا تصادف روی دهد، 0:08:12.852,0:08:17.552 یا شاید متعاقب[br]یک بیماری تحلیل برنده عصبی 0:08:17.578,0:08:19.026 مانند پارکینسون. 0:08:19.026,0:08:21.419 تابلوهایی که در این پروژه به کار بردیم 0:08:21.419,0:08:26.478 شامل چند تصویر و یک لغت کلیدی است. 0:08:26.478,0:08:31.688 لغت کلیدی لغتی است که در گفتار[br]بیش از بقیه تکرار میشود 0:08:31.768,0:08:33.596 و این محدود به زبان آلمانی نیست، 0:08:33.596,0:08:37.891 در اسپانیایی، کاتالان، باسک،[br]انگلیسی و غیره هم وجود دارد. 0:08:40.014,0:08:44.528 دخترها این ابزارها را پذیرفتند، 0:08:45.782,0:08:48.858 و دادههای به دست آمده از پروژه[br]این را ثابت میکند، 0:08:48.858,0:08:50.868 که آن را مثبت ارزیابی کردهاند. 0:08:50.869,0:08:54.416 در هر حال،[br]مهمترین چیز برای آنان 0:08:54.416,0:08:58.746 یادگرفتن آلمانی نیست. برای رؤیا داشتن،[br]برای باانگیزه ماندن، 0:08:58.784,0:09:03.524 برای این که واقعاً مایل به شرکت[br]در این جامعه جدید باشند، 0:09:03.559,0:09:08.049 برای آنان مهمترین چیز[br]جلساتی است 0:09:08.118,0:09:11.440 که در هالوفوتو تشکیل میشود. 0:09:11.440,0:09:13.425 این جلسات بینفرهنگی است 0:09:13.425,0:09:17.740 چون مشوق تعاملات چهرهبهچهره 0:09:17.740,0:09:21.380 در بین گروههای کاملاً متفاوت[br]از نظر ریشه و مبدأ هستیم. 0:09:21.600,0:09:25.220 این، به عنوان مثال،[br]عکس یکی از جلسات است. 0:09:25.236,0:09:29.438 جلسات بین فرهنگی را[br]با موضوعاتی ترتیب میدادیم 0:09:29.438,0:09:31.271 که دخترها انتخاب میکردند. 0:09:31.271,0:09:34.081 موضوع این جلسه[br]"آرایش چهره و مو" است. 0:09:34.081,0:09:36.947 در جلسهای دیگر به یک شهربازی رفتیم 0:09:36.947,0:09:40.157 که زیپ لاین، بازی تعادلی و تونل داشت. 0:09:40.565,0:09:45.105 ایدهی ما ایجاد وحشت نبود،[br]بلکه غلبه بر آن بود. 0:09:45.229,0:09:47.329 دخترها با هم تلاش میکردند 0:09:47.334,0:09:50.072 و ربطی نداشت که چه کسی[br]بیشتر یا کمتر میترسد. 0:09:50.072,0:09:52.565 یا کدام گروه بیشتر یا کمتر میترسد. 0:09:52.565,0:09:55.569 هر شخص صرفاً[br]حس خود را بیان میکرد. 0:09:55.569,0:09:57.136 این را میتوانید در چهره آنان ببینید. 0:09:57.136,0:10:00.506 معلوم است چه کسی میترسد. 0:10:00.506,0:10:04.026 اهمیت این جلسه[br]در مقایسه با بقیه جلسات-- 0:10:04.026,0:10:06.412 این جلسه هنگامی است[br]که آشپزی میکردند-- 0:10:06.412,0:10:07.781 این است که میتوانند مفهوم آن را ببینند. 0:10:07.781,0:10:10.431 و ساختن این مفهوم 0:10:10.439,0:10:14.629 چیزی است که باعث[br]حس آمیختگی فرهنگی میشود، 0:10:14.694,0:10:18.379 چیزی که پیوند ایجاد میکند، 0:10:18.379,0:10:20.869 نوعی توسعهی بینفرهنگی 0:10:20.884,0:10:22.680 که فراتر از برچسبهاست. 0:10:22.680,0:10:27.640 برچسبهایی که باعث ایجاد[br]و تشدید تعصبها میشوند 0:10:27.724,0:10:32.964 و توجهی به غنای فرهنگی 0:10:32.978,0:10:35.287 یا معنوی افراد نمیکنند. 0:10:35.287,0:10:38.087 علاوه بر این مهارتهای ارتباطی 0:10:38.089,0:10:41.315 میخواستیم خلاقیت را نیز توسعه دهیم. 0:10:41.315,0:10:48.859 خلاقیت در هر فرد به معنی[br]بیان شناختی و دوستداشتن خود است. 0:10:48.859,0:10:53.460 و اگر این موارد بیان شده را با هم فعال کنیم 0:10:54.235,0:10:59.255 اولاً فضایی برای خلق چیزهایی شکل میگیرد[br]که قبلاً حتی قابل تصور نبود، 0:10:59.307,0:11:01.837 یعنی آمیختهای از بیانها 0:11:01.855,0:11:03.894 که میتوان در آن 0:11:03.894,0:11:08.134 شکوفایی مهارتهای بین فرهنگی را[br]مشاهده کرد. 0:11:08.845,0:11:11.669 به همین دلیل[br]این کارگاههای عکاسی برگزار شد 0:11:11.669,0:11:14.355 تا محرک خلاقیت باشد. 0:11:14.355,0:11:19.245 کارگاههای عکاسی[br]توسط پیتر و ساندرا برگزار شد. 0:11:19.271,0:11:21.199 آنها عکاس گروه بودند. 0:11:21.199,0:11:22.621 و این عکسهایی است 0:11:22.621,0:11:26.131 که دخترها در طول پروژه گرفتند. 0:11:26.220,0:11:31.214 گاهی ژست میگرفتند،[br]گاهی هم عکاسی میکردند. 0:11:31.214,0:11:33.343 خودشان تصمیم میگرفتند. 0:11:37.785,0:11:41.120 وقتی کسی به این عکسها نگاه میکند،[br]ممکن است بپرسد، 0:11:41.287,0:11:45.107 "آنها" کجا هستند؟ "ما" کجا هستیم؟ 0:11:45.639,0:11:48.739 مرزها تا حدودی باریک شده است. 0:11:48.747,0:11:50.503 ما خود را چگونه تعریف میکنیم؟ 0:11:50.604,0:11:52.970 این عکسها برای ما چنان زیبا بود 0:11:52.970,0:11:56.026 که فکر کردیم[br]باید نمایشگاهی برگزار کنیم. 0:11:56.026,0:11:58.886 اما نمیخواستیم هیچ نوع[br]نمایشگاهی داشته باشیم. 0:11:58.886,0:12:02.286 چه در یک گالری هنری و چه در موزه. 0:12:02.289,0:12:07.559 میخواستیم عکسهای خود را[br]در یک فضای شهری به نمایش بگذاریم، 0:12:08.140,0:12:10.442 و چشماندازی داشتیم. 0:12:10.945,0:12:13.832 نتیجه این شد: 0:12:13.832,0:12:17.378 میخواستیم دخترهای ما[br]در یک تراموا باشند، 0:12:18.174,0:12:19.609 تراموایی به نام میل و اشتیاق. 0:12:19.609,0:12:22.403 آرزوی ما داشتن چارچوبی بود 0:12:22.403,0:12:25.689 برای یک بیانیه سیاسی 0:12:25.689,0:12:29.306 بر علیه جنسیتگرایی[br]و بیگانههراسی. 0:12:30.591,0:12:34.379 این را به اعضای[br]سامانه نقلیه عمومی کلن نشان دادیم 0:12:34.379,0:12:38.039 و آنها بسیار هیجانزده شدند. 0:12:38.065,0:12:42.175 و در ابتدای ماه جولای سال پیش 0:12:42.461,0:12:44.911 تراموا همراه با 0:12:47.236,0:12:49.626 عکسهای دخترها به نمایش گذاشته شد. 0:12:58.920,0:13:03.528 (تشویق) 0:13:13.486,0:13:18.196 این پروژه بسیار بیشتر از[br]حد تصور ما موفقیت آمیز بود. 0:13:18.469,0:13:23.299 در واقع، روزنامهها از ما[br]به عنوان پروژهای موفق 0:13:23.315,0:13:27.350 برعلیه تمایلات بیگانههراسی یاد کردند 0:13:27.823,0:13:30.330 که متأسفانه در حال رشد است 0:13:30.330,0:13:33.242 نه تنها در آلمان، بلکه در سراسر اروپا. 0:13:33.242,0:13:36.312 به علاوه، بسیاری [br]از ما میپرسیدند 0:13:36.331,0:13:38.312 که آیا میتوانند[br]این پروژه را تکرار 0:13:38.312,0:13:41.191 و هالوفوتوی خاص خود را خلق کنند. 0:13:41.191,0:13:42.891 به همین دلیل فکر کردیم 0:13:42.944,0:13:47.064 میتوانیم اجازه بدهیم[br]تمام جهان از آن استفاده کند. 0:13:47.226,0:13:50.576 به همین دلیل پروژه را در[br]مالکیت عمومی ثبت 0:13:50.593,0:13:54.362 و بر روی این صحنه[br]در تدکس معرفی کردیم. 0:13:54.362,0:13:57.231 دوست دارم از همه حاضرین[br]که مایل به مشارکت هستند دعوت کنم 0:13:57.231,0:14:00.761 تا پروژه خود را شروع کنید. 0:14:01.296,0:14:05.481 (تشویق) 0:14:10.210,0:14:15.628 و مهم نیست ما چهار نفر[br]در گروه چه یاد دادهایم. 0:14:15.628,0:14:18.608 بلکه مهم این است که[br]از دخترها چه یاد گرفتهایم. 0:14:18.616,0:14:22.886 همهی شرکت کنندهها به ما 0:14:22.909,0:14:26.232 راههای ارتباط و تعامل را نشان دادند. 0:14:26.716,0:14:29.229 اولاً برچسبها را حذف کردند. 0:14:29.229,0:14:31.817 دوم، پیوند برقرار کردند. 0:14:31.817,0:14:33.457 این هم منجر به خلق 0:14:33.488,0:14:39.114 هویتهای بینفرهنگی متحول شده،[br]و قدرتمندی شد، 0:14:39.114,0:14:44.694 و این هویتهای بین فرهنگی[br]بر اساس اجماع نیست 0:14:44.853,0:14:47.353 بلکه بر اساس احترام متقابلی است 0:14:47.353,0:14:51.225 که در آن با یکدیگر همدردی میکنند 0:14:51.709,0:14:54.281 و خود را به جای دیگری میگذارند، 0:14:54.281,0:14:57.595 تا آن حس تعلق ایجاد شود. 0:14:58.008,0:15:00.453 و آن حس تعلق 0:15:00.453,0:15:05.433 حسی است که هنگام تعریف این داستان[br]از طرف شما به من دست داد، 0:15:05.468,0:15:08.099 و به خاطر آن متشکرم. 0:15:08.586,0:15:12.488 (تشویق)