0:02:34.362,0:02:37.025 [1st man] [Unknown language, vaguely Germanic] 0:02:37.025,0:02:39.707 [2nd man] [Unknown language, vaguely Slavic] 0:02:39.707,0:02:40.180 [1st man] Nein nein 0:02:40.188,0:02:41.748 [Both men go on arguing] 0:02:41.748,0:02:46.058 [Men arguing +trumpet] 0:02:46.058,0:02:53.512 [Men arguing +trumpet + Concierge] Allo? 0:02:53.512,0:02:55.921 [Concierge] Prrusto ... Prrusto (check) 0:02:55.921,0:02:58.660 [Concierge] Signorine e signori, ne sono molto mortificato. 0:02:58.660,0:03:01.170 Il treno bianco de mele (check), per piacere 0:03:01.180,0:03:04.100 come delle registrazioni e del maruma 0:03:04.100,0:03:06.440 Mesdames et Messieurs, je regrette infiniment. 0:03:06.440,0:03:08.780 Le train va arriver seulement demain matin 0:03:08.780,0:03:10.170 -What's all this fuss about, Charters? 0:03:10.170,0:03:11.683 -Damned if l know. 0:03:11.713,0:03:15.752 [Concierge] Meine Damen und Herren, bitte schön, registraren [not understood] bitte. 0:03:15.752,0:03:17.811 Danke schön, danke schön. 0:03:17.811,0:03:22.130 Ladies and gentlemen, I'm very sorry, the train is a little bit uphold; 0:03:22.130,0:03:24.330 and if you wish to stay in my hotel... 0:03:24.340,0:03:26.440 you have to register immediately. 0:03:27.390,0:03:28.952 Why the deuce didn't he say so in the first place? 0:03:35.885,0:03:38.890 Oh, how do you do Miss Peterson, how do you do, ladies. 0:03:38.890,0:03:40.820 It's a great honour to have you with us again. 0:03:40.820,0:03:42.230 It's nice to see you, Boris. 0:03:42.230,0:03:44.240 You haven't changed a bit since last Friday. 0:03:44.470,0:03:45.692 -l see you haven't shaved either. 0:03:45.692,0:03:46.640 -ls everything ready? 0:03:46.640,0:03:48.653 -Everything is ready. l didn't change anything. 0:03:48.653,0:03:50.290 -Not even the sheets, we know. 0:03:50.300,0:03:51.410 Lead on, Boris! 0:03:51.440,0:03:54.092 You see, I didn't expect you to come so quickly. 0:03:54.092,0:03:55.510 Well, our legs gave out on us. 0:03:55.510,0:03:57.486 - That's odd[br]- We had to do the last lap in a farm cart. 0:03:57.486,0:03:59.451 - Oh![br]- I see we've got company. 0:03:59.451,0:04:01.783 Don't tell me Cook's are running cheap tours here. 0:04:01.982,0:04:02.842 -What is it, Boris? 0:04:03.069,0:04:04.272 -It's the havelunch! 0:04:04.272,0:04:05.043 -Have a lunch? 0:04:05.043,0:04:07.439 -Avalanche, Boris, avalanche. 0:04:07.439,0:04:09.809 - You see, in the Spring, we've got many avalanches. 0:04:09.809,0:04:11.482 You know, the snow goes like that: bloop! 0:04:11.482,0:04:12.635 And everything disappears, 0:04:12.635,0:04:13.898 even trains disappear 0:04:13.898,0:04:15.206 under the avalanche. 0:04:15.206,0:04:16.055 - But I'm going home tomorrow. 0:04:16.582,0:04:17.763 How long before they dig it out? 0:04:17.778,0:04:19.375 - By morning. It's lucky for you 0:04:19.375,0:04:21.766 you can leave by this train instead of your own. 0:04:21.766,0:04:24.450 How do you say? It's a bad wind 0:04:24.450,0:04:25.515 that blow nowhere no good. 0:04:25.515,0:04:26.600 - Well, talking of wind: 0:04:26.600,0:04:27.953 we haven't eaten since dawn. 0:04:27.953,0:04:29.381 Serve us some supper, Boris, 0:04:29.381,0:04:29.929 in our rooms. 0:04:29.929,0:04:30.656 -l could eat a horse. 0:04:30.837,0:04:32.692 -Don't put ideas into his head. 0:04:33.153,0:04:34.352 Some chicken, Boris.[br]- Yes. 0:04:34.352,0:04:36.222 - And a magnum of champagne.[br]- Absolutely. 0:04:36.222,0:04:37.399 And make it snappy. Absolutely. 0:04:37.866,0:04:39.084 Bandrika may have a dictator 0:04:39.084,0:04:40.570 but tonight we're painting it red. 0:04:40.894,0:04:42.901 - Meanwhile we have to stand here 0:04:42.901,0:04:43.869 cooling our heels, I suppose 0:04:43.869,0:04:45.352 Confounded impudence! 0:04:45.352,0:04:47.433 -3rd rate country. What do you expect? 0:04:47.433,0:04:48.685 - l wonder who those women were. 0:04:49.305,0:04:51.354 - Probably Americans, I should think. 0:04:52.164,0:04:53.896 You know, almighty dollar, old man. 0:04:53.896,0:04:55.011 I suppose we'll have to wait here. 0:04:55.011,0:04:57.031 If only we hadn't missed that train at Budapest. 0:04:57.031,0:04:58.880 - Well Carl I don't want to rub it in, 0:04:58.880,0:05:00.489 If you hadn't insisted on standing up 0:05:00.489,0:05:01.933 until they'd finished their National Anthem... 0:05:01.933,0:05:04.399 - You must show respect, Caldicott 0:05:04.615,0:05:06.880 If l'd known it was going to last 20 minutes... 0:05:06.880,0:05:08.088 - It's always been my contention 0:05:08.088,0:05:08.880 that the Hungarian Rhapsody 0:05:08.880,0:05:11.052 is not their National Anthem. 0:05:11.052,0:05:12.813 In any case, we were the only two standing. 0:05:12.813,0:05:13.514 -That's true. 0:05:14.765,0:05:16.816 - Well, l suppose we shall be in time after all. 0:05:16.816,0:05:18.105 - I doubt it. That last report was pretty ghastly. 0:05:18.105,0:05:19.918 Do you remember? "England on the brink." 0:05:19.918,0:05:22.916 - Yes, but that's newspaper sensationalism. 0:05:22.916,0:05:25.134 The old country's been in some tight corners before. 0:05:25.134,0:05:25.953 - It looks pretty black, I mean, 0:05:25.953,0:05:26.913 even if we get away first thing tomorrow morning... 0:05:26.913,0:05:29.073 there's still a connection at Basle. 0:05:29.073,0:05:30.254 We'll probably be hours. 0:05:30.827,0:05:31.536 -That's true. 0:05:31.536,0:05:32.782 - Well, somebody surely can help us. //// 0:05:32.782,0:05:34.403 Sir! Do you happen to know what time 0:05:34.403,0:05:36.380 the train leaves Basle for England? 0:05:36.380,0:05:38.357 Nicht spreche English. 0:05:38.357,0:05:40.393 Really! Fellow doesn't speak English. 0:05:46.160,0:05:47.000 (People attempting to get a hotel reservation all at the same time) 0:05:47.000,0:05:47.840 (concierge on phone ordering champagne and food for Ms. Anderson) 0:05:47.840,0:05:48.680 Here's one leaves Basle, 0:05:48.680,0:05:50.610 2I :20. 0:05:50.610,0:05:57.370 I regret sir there is only left two single rooms in 0:05:57.370,0:06:03.320 front, or a little double room at the back. 0:06:03.320,0:06:06.860 -We'll take the two singles. 0:06:06.860,0:06:12.370 -Very well, sir.[br]-At least you might have asked me which I preferred. 0:06:12.370,0:06:17.200 -My dear, a small double room at the back in a place like this... 0:06:17.200,0:06:19.950 You weren't so particular 0:06:19.950,0:06:22.710 in Paris last Autumn. 0:06:22.710,0:06:24.780 That was quite different then. 0:06:24.780,0:06:27.780 The Exhibition was at its height. 0:06:27.780,0:06:29.010 l realise that now. 0:06:29.010,0:06:36.010 There's no need to rub it in.[br]-We want a private suite with a bath, 0:06:40.630,0:06:47.630 -Facing the mountains, 0:06:47.979,0:06:53.460 -With a shower, 0:06:53.460,0:06:54.610 -Hot and cold. 0:06:54.610,0:06:55.760 -And a private thingummy if you've got one. 0:06:55.760,0:06:57.900 -Well, I'm sorry gentlemen the only thing I've got is the maid's room! 0:06:57.900,0:06:58.610 -The what! What's this? 0:06:58.610,0:06:59.320 -Well I'm sorry. 0:06:59.320,0:07:01.110 -The whole hotel is packed jammed to the sky. 0:07:01.110,0:07:02.860 -That's impossible. We haven't fixed up yet. 0:07:02.860,0:07:05.450 You can't expect to put the two 0:07:05.450,0:07:07.840 of us up in the maid's room. 0:07:07.840,0:07:08.200 Don't get excited. 0:07:08.200,0:07:09.300 I'll move the maid out. 0:07:09.300,0:07:11.440 l should think so. What? 0:07:11.440,0:07:13.570 What are you taking about? 0:07:13.570,0:07:16.630 I'll think I'd soon as sleep on the train. Wouldn't you? 0:07:16.630,0:07:20.310 -There is no eating in the train. 0:07:20.310,0:07:21.900 -No eating on the train? 0:07:21.900,0:07:22.700 Yes I mean haa heating. Brrrr... 0:07:22.700,0:07:24.300 Oh, heating. No heating. That's awkward. 0:07:24.300,0:07:26.719 All right we'll take it. 0:07:26.719,0:07:28.250 Just a minute. There's one condition. You have to 0:07:28.250,0:07:31.669 have the maid come to your room... 0:07:31.669,0:07:35.909 to remove her wardrobe. 0:07:35.909,0:07:36.960 Anna! 0:07:36.960,0:07:37.390 She's a good girl, 0:07:37.390,0:07:37.640 and l don't want to lose her.(Concierge explains the situation to maid) 0:07:37.390,0:07:38.820 We'd better go and dress. 0:07:38.820,0:07:41.520 -Rather primitive humour, l thought. 0:07:41.520,0:07:43.140 -Grown up children. 0:07:43.140,0:07:46.289 That was an awkward 0:07:46.289,0:07:51.460 situation, over that girl. 0:07:51.460,0:07:58.460 Pity he couldn't have given us 0:07:59.219,0:08:06.219 one each. l mean a room apiece. 0:08:08.270,0:08:13.440 l, Iris Matilda Henderson, 0:08:13.440,0:08:16.890 a spinster of no particular parish... 0:08:16.890,0:08:20.406 do hereby solemnly renounce my maidenly past 0:08:20.406,0:08:23.922 and declare that on Thursday next, the 26th 0:08:23.922,0:08:27.440 being in my right mind, I shall take the veil and the orange blossom 0:08:27.779,0:08:29.260 and change my name to 0:08:29.260,0:08:30.690 Lady Charles Fotheringail. 0:08:30.690,0:08:34.460 -Can't you get him to change his name instead? 0:08:34.460,0:08:38.229 -The only thing I like about him is his mustache. 0:08:38.229,0:08:38.479 You're a couple of cynics. 0:08:38.320,0:08:38.799 I'm very fond of him. 0:08:38.799,0:08:39.370 I'm fond of rabbits but they 0:08:39.370,0:08:44.510 have to be kept down. 0:08:44.510,0:08:49.660 Rudolph, give me a hand. 0:08:49.660,0:08:52.880 -Have you ever read about that little thing called love? 0:08:52.880,0:08:54.940 -It used to be very popular. 0:08:54.940,0:08:56.200 Child, the carpet is already laid at 0:08:56.200,0:08:56.640 St. Georges, Hanover Square... 0:08:56.640,0:08:58.990 and Father is simply aching to have 0:08:58.990,0:08:59.240 a coat of arms on the jam label. 0:08:59.230,0:09:03.190 To lris, and the happy days 0:09:03.190,0:09:04.300 she's leaving behind. 0:09:04.300,0:09:05.870 And the blue blooded cheque chaser 0:09:05.870,0:09:09.020 she's dashing to London to marry. 0:09:09.020,0:09:10.800 The blue blooded 0:09:10.800,0:09:11.980 cheque chaser. 0:09:11.980,0:09:15.529 I've no regrets. I've been everywhere 0:09:15.529,0:09:17.300 and done everything. 0:09:17.300,0:09:19.720 I've eaten caviar at Cannes, 0:09:19.720,0:09:21.520 sausage rolls at the dogs. 0:09:21.520,0:09:23.010 I've played baccarat at Biarritz 0:09:23.010,0:09:30.010 and darts with the rural dean. 0:09:34.740,0:09:41.740 What is there left 0:09:45.600,0:09:52.600 for me but marriage? 0:09:52.600,0:09:56.220 (maid explains arrangements to man.) 0:09:56.220,0:09:59.840 -This hanging about isn't good for me. If only we knew what was happening in England. 0:09:59.840,0:10:03.460 Mustn't lose grip, 0:10:04.610,0:10:07.330 Charters. 0:10:07.330,0:10:12.760 Come in. 0:10:12.760,0:10:16.480 -Did you follow that? 0:10:16.480,0:10:23.480 -I did. Tell her this has gone far enough. 0:10:34.990,0:10:39.370 No...no. 0:10:39.370,0:10:46.370 Change... here. Outside. 0:10:52.510,0:10:59.510 -She doesn't understand. 0:11:05.650,0:11:12.650 -No, come on. 0:11:18.790,0:11:19.920 -Nothing newer than last month. 0:11:19.920,0:11:21.790 -And I don't suppose there is such a thing as a wireless set here. 0:11:21.790,0:11:24.750 Awful being in the dark like this. 0:11:24.750,0:11:27.350 Our communications cut off in a time of crisis. 0:11:27.350,0:11:28.310 Hello, hello, 0:11:28.310,0:11:28.790 London. 0:11:28.790,0:11:32.160 You want Mr Seltzer? Yes hold on. 0:11:32.160,0:11:38.790 I'm going right to find where he is. 0:11:38.790,0:11:40.589 London! 0:11:40.589,0:11:42.579 Go on, risk it. 0:11:42.579,0:11:48.579 Hello...You... in London. No, I'm not[br]Mr Seltzer. Name's Charters. 0:11:48.579,0:11:52.779 l don't suppose you know me. Don't 0:11:52.779,0:11:56.089 worry. They've just gone to fetch him. 0:11:56.089,0:11:57.839 Tell me, what's 0:11:57.839,0:11:59.579 happening to England? 0:11:59.579,0:12:01.350 Blowing a gale? No, you don't follow me sir. I'm inquiring 0:12:01.350,0:12:03.220 about the test match in Manchester. 0:12:03.220,0:12:05.089 Cricket, sir. Cricket! 0:12:05.089,0:12:06.019 You don't know? 0:12:06.019,0:12:07.670 You can't be in England 0:12:07.670,0:12:10.570 and not know the test score. 0:12:10.570,0:12:14.560 The fellow says he doesn't know. 0:12:14.560,0:12:16.990 Hello, can't you find out? 0:12:16.990,0:12:19.420 Oh nonsense. It won't take a second. 0:12:19.420,0:12:22.810 All right, if you won't, you won't. 0:12:22.810,0:12:26.670 Wasting my time. The fellow's an ignoramus. 0:12:26.670,0:12:33.670 Mr Seltzer, at last your calI's 0:12:34.089,0:12:39.029 come through to London. 0:12:39.029,0:12:40.679 Hello! Hello! (concierge attempts to get the call back) 0:12:40.679,0:12:42.329 (Waiter speaks another language saying that there is no food left.) 0:12:42.329,0:12:43.980 Thank you, 0:12:43.980,0:12:45.996 waiter. 0:12:45.996,0:12:48.120 (Waiter again tells them that there is no more food in another language) 0:12:48.012,0:12:50.029 -What would you say about a grilled steak? 0:12:50.029,0:12:52.230 -That's a very good idea. 0:12:52.230,0:12:57.720 -Well done for me, please. 0:12:57.720,0:13:01.226 -On the red side for me. 0:13:01.226,0:13:04.732 (Waiter again tells them that there is no more food in another language) 0:13:04.732,0:13:08.240 These people have a passion 0:13:08.240,0:13:10.100 for repeating themselves. 0:13:10.100,0:13:12.579 -I beg your pardon. 0:13:12.579,0:13:17.449 He's trying to explain to you that owing to the large 0:13:17.449,0:13:20.000 number of visitors, there's no food left. 0:13:20.000,0:13:23.899 -No food? What sort of a place is this? 0:13:23.899,0:13:26.370 They expect us to share a blasted dog box... 0:13:26.370,0:13:28.389 with a servant girl on an empty stomach? 0:13:28.389,0:13:31.100 ls that hospitality? is that organization? 0:13:31.100,0:13:32.660 Thank you. 0:13:32.660,0:13:34.230 -I'm hungry you know.. 0:13:34.230,0:13:38.139 -What a country. No wonder they have revolutions. 0:13:38.139,0:13:41.339 -You're very welcome to what's left of the cheese. 0:13:41.339,0:13:43.579 Of course it's not like beef steak; but it's awfully rich in vitamins. 0:13:43.579,0:13:44.360 -Thank you very much. 0:13:44.360,0:13:46.339 -I'm afraid they're not accustomed to 0:13:46.339,0:13:48.079 catering for so many people. 0:13:48.079,0:13:48.899 Bandrika is one of 0:13:48.899,0:13:49.149 Europe's few undiscovered corners. 0:13:49.089,0:13:49.339 -That's probably because there's nothing worth discovering 0:13:49.290,0:13:49.540 I should think. 0:13:49.420,0:13:53.120 -You may not know it as well as I do. 0:13:53.120,0:13:54.720 I'm feeling quite miserable at the thought of leaving it. 0:13:54.720,0:13:57.560 -After you with that cheese, please! 0:13:57.560,0:13:59.543 -Certainly, young man. Why not? 0:13:59.543,0:14:01.526 You're going home? 0:14:01.526,0:14:03.509 -Tomorrow. My little charges are quite grown up. 0:14:03.509,0:14:07.449 I'm a governess and music teacher you know. 0:14:07.449,0:14:10.009 ln the 6 years I've lived here, 0:14:10.009,0:14:11.430 I've grown to love the country, 0:14:11.430,0:14:12.810 especially the mountains. l sometimes think 0:14:12.810,0:14:15.540 they're like very friendly neighbors. 0:14:15.540,0:14:17.420 You know the big father and mother mountains 0:14:17.420,0:14:19.779 with their white snow hats... 0:14:19.779,0:14:21.160 and their nephews and 0:14:21.160,0:14:22.610 nieces, not so big, with smaller hats. 0:14:22.610,0:14:25.040 Right down to the tiniest hillock 0:14:25.040,0:14:26.940 without any hat at all. 0:14:26.940,0:14:29.399 Of course, that's just my fancy. 0:14:29.399,0:14:29.910 -Really? 0:14:29.910,0:14:31.399 -l like to watch them from my bedroom 0:14:31.399,0:14:32.360 every night when there's a moon. 0:14:32.360,0:14:36.850 I'm so glad there's a moon tonight. 0:14:36.850,0:14:40.060 Do you hear that music? 0:14:40.060,0:14:41.790 Everyone sings here. The people are 0:14:41.790,0:14:43.440 just like happy children... 0:14:43.440,0:14:44.829 with laughter on their lips 0:14:44.829,0:14:45.949 and music in their hearts. 0:14:45.949,0:14:46.709 -It's not reflected 0:14:46.709,0:14:47.790 in their politics, you know. 0:14:47.790,0:14:49.319 -I never think you should judge 0:14:49.319,0:14:51.959 any country by its politics. 0:14:51.959,0:14:53.709 After all we English are quite honest by 0:14:53.709,0:14:58.399 nature, aren't we. You'll excuse me if l run away? 0:14:58.399,0:15:02.250 Good night, good night. 0:15:02.250,0:15:04.170 -Good night. 0:15:04.170,0:15:06.000 Queer sort of bird. 0:15:06.000,0:15:08.790 -Trifle whimsical, l thought. 0:15:08.790,0:15:11.649 -After 6 years in this hole, we'd be whimsical. 0:15:11.649,0:15:15.190 -l don't think so, old man. She was very decent 0:15:15.190,0:15:16.519 about that cheese. 0:15:16.519,0:15:17.920 -I see she's finished the pickles. 0:15:19.060,0:15:21.360 -Good night, lris. Listen, 0:15:21.360,0:15:22.509 someone's serenading. 0:15:22.509,0:15:24.569 Let him. Nothing will keep me 0:15:24.569,0:15:31.569 awake tonight. Good night my children. 0:15:31.569,0:15:43.232 (Guitar music and singing in the background) 0:15:43.232,0:15:54.895 (Stamping from upstairs) 0:15:54.895,0:16:06.560 -What's happening? An earthquake? 0:16:09.620,0:16:16.620 -That would hardly account for the music, would it. 0:16:26.990,0:16:33.990 What a horrible noise. What can they be doing? 0:16:35.720,0:16:40.839 -l don't know but I'll soon find out. 0:16:40.839,0:16:41.459 Hello. 0:16:41.459,0:16:43.319 Musical country this. 0:16:43.319,0:16:48.639 -l feel quite sorry for that poor singer 0:16:48.639,0:16:54.220 outside having to compete with this. 0:16:54.220,0:16:55.149 Boris? 0:16:55.149,0:16:57.939 Miss Henderson speaking. 0:16:57.939,0:16:58.709 Look. Someone upstairs is playing 0:16:58.709,0:17:01.720 musical chairs with an elephant. 0:17:01.720,0:17:05.550 Move one of them out will you. 0:17:05.550,0:17:08.609 l want to get some sleep. 0:17:08.609,0:17:10.910 That'll settle it. 0:17:10.910,0:17:12.439 -Thank you. 0:17:12.439,0:17:16.260 Some people have so little consideration for others, 0:17:16.260,0:17:20.089 which makes life so much more difficult than it need be. 0:17:20.089,0:17:22.390 Don't you think? 0:17:22.390,0:17:23.920 Good night. Thank you so much. 0:17:23.920,0:17:26.980 I heard you'll be going on the train 0:17:26.980,0:17:28.700 in the morning? 0:17:28.700,0:17:34.120 l hope we shall meet again 0:17:34.120,0:17:36.840 under quieter circumstances. 0:17:36.840,0:17:38.650 Good night. 0:17:38.650,0:17:40.450 -Good night. 0:17:40.450,0:17:42.260 -Miss, please, 0:17:42.260,0:17:44.970 I'll fix everything. 0:17:44.970,0:17:46.176 -You'd better. 0:17:46.176,0:17:47.382 (Concierge knocks on door. Enters to music and dancing) 0:17:47.382,0:17:48.590 -Hold it. 0:17:48.590,0:17:54.300 Splendid, don't move. 0:17:54.300,0:18:00.780 -lf you please, sir. 0:18:00.780,0:18:02.470 -Get out! 0:18:02.470,0:18:04.160 One, two. 0:18:04.160,0:18:05.850 -Please, sir, 0:18:05.850,0:18:09.230 will you kindly stop? 0:18:09.230,0:18:15.150 They are all complaining in the whole 0:18:15.150,0:18:17.510 hotel. You make too much noise. 0:18:17.510,0:18:19.550 -Too much what? 0:18:19.550,0:18:21.590 -Too much noise. 0:18:21.590,0:18:25.670 -You dare to call it a noise. 0:18:25.670,0:18:27.710 The ancient music... 0:18:27.710,0:18:29.820 with which your peasant ancestors celebrated 0:18:29.820,0:18:31.390 every wedding for countless generations. 0:18:31.390,0:18:33.650 A dance they danced when your 0:18:33.650,0:18:35.460 father married your mother... 0:18:35.460,0:18:38.180 Almost supposing you were born in wedlock, 0:18:38.180,0:18:40.890 which l doubt. Look at them. 0:18:40.890,0:18:42.340 I take it you're the manager? 0:18:42.340,0:18:42.710 -Sure I am the manager. 0:18:42.710,0:18:44.560 -Well fortunately l am accustomed to squalor. 0:18:44.560,0:18:45.300 Tell me. Who's complaining? 0:18:45.300,0:18:46.610 -This young English 0:18:46.610,0:18:47.940 lady underneath. 0:18:47.940,0:18:50.610 -Well you tell the young English lady underneath that l am putting on record 0:18:50.610,0:18:53.190 for the benefit of mankind... 0:18:53.190,0:18:56.020 one of the lost folk dances 0:18:56.020,0:18:56.270 of Central Europe... 0:18:56.200,0:19:01.810 and furthermore she does not own 0:19:01.810,0:19:03.453 the hotel. Get out! 0:19:03.453,0:19:05.960 -Sir, you don't understand. 0:19:05.096,0:19:06.740 -Now, one, 0:19:06.740,0:19:09.233 two... 0:19:09.233,0:19:11.726 (Music and dancing continue) 0:19:11.726,0:19:14.220 -You know what he said: ''Who she thinks she is, the Queen of Sheeba? 0:19:14.220,0:19:16.930 She thinks she owns this hotel.'' 0:19:16.930,0:19:19.740 -Can't you get rid of him? 0:19:19.740,0:19:20.260 -lmpossible. 0:19:20.260,0:19:21.820 -Are you sure? 0:19:21.820,0:19:23.900 -I begin to wonder... 0:19:23.900,0:19:26.510 It's come back to me. 0:19:26.510,0:19:29.120 I've got an idea. 0:19:29.120,0:19:29.370 You see, the German lady 0:19:29.280,0:19:30.720 she will call him up on the telephone and say: 0:19:30.720,0:19:36.270 "Young man It's my room. l did pay for it. 0:19:36.270,0:19:39.360 Get out quickly.'' How's that? 0:19:39.360,0:19:40.590 -Good enough. 0:19:40.590,0:19:45.530 -Then shock him with a little... He'll 0:19:45.530,0:19:48.950 never forget as long as he lives. 0:19:48.950,0:19:52.450 -Nothing but baseball. We used to call it rounders. Children play 0:19:52.450,0:19:57.500 it with a rubber ball and a stick. 0:19:57.500,0:20:04.500 Not a word about cricket. 0:20:07.020,0:20:11.789 Americans don't know a sense of proportion. 0:20:11.789,0:20:18.789 (Knock on the door) 0:20:21.330,0:20:25.253 Come in. 0:20:25.253,0:20:27.868 (Man whistles while maid puts her things away.) 0:20:27.868,0:20:30.483 -Guten nacht. 0:20:30.483,0:20:33.100 -Can't stand this ridiculous 0:20:35.640,0:20:42.640 lack of privacy. Lock the door. 0:20:42.640,0:20:49.950 -Guten nacht. 0:20:49.950,0:20:56.950 Who are you? 0:20:57.110,0:21:02.960 What do you want? 0:21:02.960,0:21:06.610 -(man plays a tune on the instrument.)Recognise the signature tune? 0:21:06.610,0:21:11.220 -Will you please get out? 0:21:11.220,0:21:13.029 -This is a much better room. 0:21:13.029,0:21:16.070 Definitely an acceptable room. 0:21:16.070,0:21:23.070 -What exactly do you think you're 0:21:26.039,0:21:31.020 doing? Keep away! 0:21:31.020,0:21:37.669 -Would you hold these for a minute? 0:21:42.140,0:21:49.140 -Put those back at once. 0:21:56.100,0:21:57.700 -Now which side do you like to sleep? 0:21:57.700,0:22:00.279 -Do you want me to throw you out? 0:22:00.279,0:22:03.669 -In that case, I'll sleep in the middle. 0:22:11.220,0:22:17.789 Smart of you to bribe the manager. 0:22:23.320,0:22:27.630 An eye for an eye and a tooth 0:22:27.630,0:22:28.830 for a toothbrush. 0:22:28.830,0:22:30.400 -I suppose you realize you're behaving like a complete cad. 0:22:30.400,0:22:33.240 -On the contrary you're perfectly at liberty to sleep in the corridor if you want to. 0:22:33.240,0:22:35.100 -Hello. 0:22:35.100,0:22:39.110 -Oh, l shouldn't if l were you. I'd only 0:22:39.110,0:22:46.110 tell everyone you invited me here. 0:22:46.990,0:22:48.730 And when l say everyone, l mean 0:22:48.730,0:22:49.850 everyone. l have a powerful voice. 0:22:49.850,0:22:52.590 -Come out of there at once! 0:22:52.590,0:22:55.159 -Not until you bribe the manager 0:22:55.159,0:22:58.490 to restore me to my attic. 0:22:58.490,0:23:02.266 -Come out of that bathroom! 0:23:02.266,0:23:06.420 (Man singing in the bathroom) 0:23:06.042,0:23:09.820 Boris? Look, I was thinking. l might change 0:23:11.470,0:23:18.470 my mind about that room upstairs. 0:23:24.450,0:23:28.159 -By the way, you might have my things 0:23:28.159,0:23:30.279 taken upstairs, would you? 0:23:30.279,0:23:32.090 -You're the most contemptible person 0:23:32.090,0:23:34.149 I've ever met in all my life! 0:23:34.149,0:23:37.520 -Confidentially, I think you're a bit 0:23:37.520,0:23:41.146 of a stinker, too. 0:23:41.146,0:23:43.563 (Singing and music playing outside of the window.) 0:23:43.563,0:23:45.980 (Music playing) 0:23:45.980,0:23:48.399 -If we get to Basle in time, 0:24:09.909,0:24:16.909 we should see the last day of the match. 0:24:52.500,0:24:59.500 -Hope the weather's like this in 0:25:02.330,0:25:03.690 Manchester. Perfect wicket for our fellows. 0:25:03.690,0:25:06.789 -Isn't it somewhere along here? 0:25:06.789,0:25:11.590 -lf you don't hurry, Margaret, we shan't 0:25:11.590,0:25:15.429 get that compartment to ourselves. 0:25:15.429,0:25:17.730 -Does it matter? 0:25:17.730,0:25:19.270 -Well, there's still time to change your mind, Iris. 0:25:22.340,0:25:25.419 -Yes, why not send Charles a greetings telegram 0:25:25.419,0:25:27.110 and tell him he's all washed up. 0:25:27.110,0:25:28.610 -No, it's too late. This time next week, l shall be a 0:25:28.610,0:25:31.289 slightly sunburnt offering on an altar in Hanover Square. 0:25:31.289,0:25:33.360 I shan't mind, really. 0:25:34.049,0:25:38.890 -Ah, Good morning. l can't find my bag. 0:25:38.890,0:25:40.130 It's a brown hold-all you know. 0:25:40.130,0:25:43.070 Have you seen it? 0:25:43.070,0:25:47.480 No, of course not, thank you. 0:25:47.480,0:25:50.419 -She's dropped her glasses. 0:25:50.419,0:25:53.360 -You dropped your glasses. 0:25:53.360,0:25:54.830 -Thank you my dear. 0:25:54.830,0:25:56.309 -Oh 0:25:56.309,0:25:57.779 Oh dear! Oh dear! Oh dear! 0:25:57.779,0:25:59.980 -Are you hurt? 0:25:59.980,0:26:02.289 -l don't know. What was it? 0:26:02.289,0:26:04.598 (Officer comes over to tell them to get on the train.) 0:26:04.598,0:26:06.909 Never mind about that. This cockeyed station of yours 0:26:06.909,0:26:11.190 has practically brained my friend. 0:26:11.190,0:26:12.899 -Yes, indeed. 0:26:12.899,0:26:16.750 -Well, what are you going to do about it? 0:26:16.750,0:26:18.860 -He says he cannot hold the train. 0:26:18.860,0:26:20.130 -l like that! 0:26:20.130,0:26:21.116 -Hurry up. It's going. 0:26:21.116,0:26:22.102 -Yes my dear. 0:26:22.102,0:26:23.090 -I'll be all right really. 0:26:23.090,0:26:24.360 -Are you sure? 0:26:24.360,0:26:25.200 -Don't worry... 0:26:25.200,0:26:26.899 I'll look after her. 0:26:26.899,0:26:27.740 Such carelessness. 0:26:27.740,0:26:30.279 -Are you sure you're all right? 0:26:30.279,0:26:31.970 -Send us the Times. 0:26:31.970,0:26:38.970 -Write and tell us all about it. 0:26:46.490,0:26:53.490 -Good luck. Look after yourself. 0:26:53.490,0:27:00.590 (Sound of train leaving the station) 0:27:00.590,0:27:07.590 -There. There. You'll be all right in a minute. 0:27:15.809,0:27:22.809 Just take everything quietly. 0:27:23.669,0:27:30.669 Put some of this eau de cologne 0:27:33.500,0:27:36.490 on your head. 0:27:36.490,0:27:39.480 (Sound of train as it moves) 0:27:39.480,0:27:42.470 -Do you feel any better? 0:27:42.470,0:27:44.669 -Yes, thank you. I'm all right. 0:27:44.669,0:27:46.289 -What you need is a good strong cup 0:27:46.289,0:27:47.640 of tea. I'll ring for the attendant. 0:27:47.640,0:27:51.070 -No, no, please, don't bother. I'll go to the 0:27:51.070,0:27:53.029 dining car myself. l need some air. 0:27:53.029,0:27:55.880 -Well, in that case, I'll come with you, if you don't mind that is. 0:27:55.880,0:28:00.750 -No, of course not. 0:28:00.750,0:28:05.610 -I beg your pardon. 0:28:05.610,0:28:09.260 I'm so sorry. 0:28:09.260,0:28:14.559 You can always tell a honeymoon 0:28:14.559,0:28:16.240 couple, you know. They're so shy. 0:28:16.240,0:28:20.320 -Why did you do that? 0:28:20.320,0:28:22.860 -We don't want people staring at us. 0:28:22.860,0:28:24.590 -Anyone would think the whole legal 0:28:24.590,0:28:25.890 profession was dunning you. 0:28:25.890,0:28:26.610 Well, one would be enough. 0:28:26.610,0:28:27.929 -You even thought that beggar in 0:28:27.929,0:28:29.039 Damascus was a barrister in disguise. 0:28:29.039,0:28:29.929 -l merely said his face was distinguished enough for a judge. 0:28:30.450,0:28:31.390 You hurried off 0:28:31.390,0:28:34.760 in the opposite direction I noticed. 0:28:34.760,0:28:35.539 -That's not true. l was looking 0:28:35.539,0:28:36.809 for a street called ''Straight''. 0:28:36.809,0:28:39.409 -You weren't so careful the first few days. 0:28:39.409,0:28:40.669 -I know, I know. 0:28:40.669,0:28:43.880 -And anyway you're meeting someone you know. What about me? 0:28:43.880,0:28:46.429 Robert thinks I'm cruising with Mother. 0:28:46.429,0:28:53.429 -lf one's feeling a little bit shaky, I always think it's best to 0:28:56.630,0:29:00.710 sit in the middle of the coach... 0:29:00.710,0:29:02.460 preferably facing the engine. 0:29:02.460,0:29:05.380 A pot of tea for two, please. 0:29:05.380,0:29:06.549 -Very good. 0:29:06.549,0:29:07.260 -And just a minute. 0:29:07.260,0:29:08.490 Will you please tell them to make it 0:29:08.490,0:29:11.159 from this? l don't drink any other. 0:29:11.159,0:29:13.809 And make absolutely sure the water is 0:29:13.809,0:29:16.620 really boiling. Do you understand? 0:29:16.620,0:29:20.169 It's a little fad of mine. My dear father 0:29:20.169,0:29:22.380 and mother, who I'm happy to say are still alive 0:29:22.380,0:29:24.580 and enjoying good health, invariably drink it. 0:29:24.580,0:29:25.390 And so l follow their footsteps. 0:29:25.390,0:29:28.059 Do you know a million Mexicans drink it? 0:29:28.059,0:29:31.769 At least that's what it says on the packet. 0:29:31.769,0:29:33.470 -It's very kind of you 0:29:33.470,0:29:34.279 to help me like this. 0:29:34.279,0:29:35.090 l don't think 0:29:35.090,0:29:35.909 we've introduced ourselves. 0:29:35.909,0:29:36.820 My name's lris Henderson, 0:29:36.820,0:29:38.470 I'm going home to be married. 0:29:38.470,0:29:39.299 -Really? How very exciting. 0:29:39.299,0:29:41.340 l do hope you'll be happy. 0:29:41.340,0:29:42.159 -Thank you. 0:29:42.159,0:29:43.429 -You'll have children, won't you? 0:29:43.429,0:29:45.730 They make such a difference. l always 0:29:45.730,0:29:47.390 think it's being with kiddies so much 0:29:47.390,0:29:49.549 that's made me so, if I may say so, young for my age. 0:29:49.549,0:29:51.439 I'm a governess you know. My name's Froy. 0:29:51.439,0:29:53.329 (Train whistle blows loudly) 0:29:53.329,0:29:55.220 -Did you say Freud? 0:29:55.220,0:30:02.220 -No. O-Y, not E-U-D. Froy. 0:30:04.529,0:30:11.529 -I'm sorry l can't hear. 0:30:13.830,0:30:15.700 -Froy. 0:30:15.700,0:30:16.710 It rhymes with joy. 0:30:16.710,0:30:18.510 Thank you. Please reserve two places 0:30:18.510,0:30:19.986 for lunch. That is, if you'd care to have it with me. 0:30:19.986,0:30:21.462 -Of course. 0:30:21.462,0:30:22.940 -There's nothing moot about it. It simply wasn't out, that's all. 0:30:22.940,0:30:24.970 But for the umpire's blunder he'd probably still be batting. 0:30:24.970,0:30:26.799 -What do you mean? I don't understand. 0:30:26.799,0:30:30.450 -I'll show you. Here. l saw the whole thing. 0:30:30.450,0:30:32.769 Now then, there's Hammond, there's the bowler, 0:30:32.769,0:30:35.549 and there's the umpire. 0:30:35.549,0:30:36.250 -Sugar? 0:30:36.250,0:30:37.639 -Yes, two please. 0:30:37.639,0:30:39.029 -Dear me. 0:30:39.029,0:30:41.120 There is no sugar. 0:30:41.120,0:30:44.600 -Now watch this very, very carefully. 0:30:44.600,0:30:46.679 Grimmett was bowling. 0:30:46.679,0:30:52.809 -May l trouble you for the sugar, please? 0:30:52.809,0:30:54.600 -What? 0:30:54.600,0:30:58.190 The sugar, 0:30:58.190,0:30:59.980 please. 0:30:59.980,0:31:06.980 Thank you so much. 0:31:07.159,0:31:14.159 If I were you, I'd try and get a little sleep, 0:31:19.710,0:31:26.710 it'll make you feel quite well again. 0:31:27.559,0:31:30.260 There's a most intriguing acrostic 0:31:30.260,0:31:31.600 in the ''Needlewoman''. 0:31:31.600,0:31:32.299 I'm going to try and 0:31:32.299,0:31:39.299 unravel it before you wake up. 0:31:39.299,0:31:48.929 (Laughing) 0:31:48.929,0:31:58.559 (Sound of train traveling on the tracks) 0:31:58.559,0:32:08.190 Reservations for lunch, 0:32:42.769,0:32:49.769 please. 0:32:56.630,0:32:58.409 -Madame has booked for lunch? 0:32:58.409,0:33:05.409 -Oh, I think my friend did. She's got the tickets. 0:33:07.370,0:33:08.379 Have you seen my friend? 0:33:08.379,0:33:09.388 -Non. 0:33:09.388,0:33:10.399 My friend, 0:33:10.399,0:33:12.840 where is she? 0:33:12.840,0:33:15.269 La signora inglese. 0:33:15.269,0:33:16.880 The English lady. Where is she? 0:33:16.880,0:33:18.269 =There has been no 0:33:18.269,0:33:20.130 English lady here. 0:33:20.130,0:33:20.690 -What? 0:33:20.690,0:33:22.370 -There has been 0:33:22.370,0:33:24.000 no English lady here. 0:33:24.000,0:33:25.639 -But there has. 0:33:25.639,0:33:27.919 She sat there in the corner. 0:33:27.919,0:33:28.700 You saw her, you spoke to her, 0:33:28.700,0:33:30.820 she sat next to you. 0:33:30.820,0:33:32.659 -This ls ridiculous. She took 0:33:32.659,0:33:33.529 me to the dining car... 0:33:33.529,0:33:34.620 and came back here with me. 0:33:34.620,0:33:36.960 -You went and came back alone. 0:33:36.960,0:33:39.279 -Maybe you don't understand. 0:33:39.279,0:33:40.840 I mean the lady who looked after 0:33:40.840,0:33:42.720 me when l was knocked out. 0:33:42.720,0:33:44.730 -Perhaps it make you forget? 0:33:44.730,0:33:47.299 -Well, I may be very dense but if this is some sort of a joke 0:33:47.299,0:33:54.299 I'm afraid l don't see the point. 0:33:54.299,0:34:00.630 (Sound of train moving) 0:34:00.630,0:34:07.630 Oh steward, you served me tea just now. 0:34:26.330,0:34:26.830 -Yes, Madame. 0:34:26.830,0:34:29.230 -Have you seen the lady l was with, the English lady? 0:34:29.230,0:34:30.449 -But Madame was alone. 0:34:30.449,0:34:31.060 -Pardon, Madame. 0:34:31.060,0:34:31.980 He make mistake. 0:34:31.980,0:34:33.810 -Well of course, he must remember the little English lady. 0:34:33.810,0:34:36.060 She ordered the tea and paid for it. 0:34:36.060,0:34:37.469 -No, it was you 0:34:37.469,0:34:38.200 who paid. 0:34:38.002,0:34:38.535 (Steward and porter argue in another language.) 0:34:38.535,0:34:39.070 -He says to look 0:34:39.070,0:34:40.280 at the bill. l will look, Madame. 0:34:40.280,0:34:42.239 -But she gave you a special 0:34:42.239,0:34:43.492 packet of tea. 0:34:43.492,0:34:44.745 You can't have forgotten that. 0:34:44.745,0:34:46.000 -The tea was ours, Madame. 0:34:46.000,0:34:47.130 I received no packet. 0:34:47.130,0:34:49.429 -But you did. l know what happened. 0:34:49.429,0:34:52.429 -Pardon, Madame, the bill. Tea for one. 0:34:52.429,0:34:53.750 -But that's not right. 0:34:53.750,0:34:58.500 -Perhaps Madame would care to examine the bills? 0:34:58.500,0:35:01.890 -No, I wouldn't. The whole thing's too absurd. 0:35:01.890,0:35:04.600 Please, have you seen 0:35:04.600,0:35:06.420 a lady pass through? 0:35:06.420,0:35:09.460 -Oh, well. If it isn't Old Stinker! lf l thought 0:35:09.460,0:35:12.510 you were on this train... 0:35:12.510,0:35:13.450 I'd have stayed another week 0:35:13.450,0:35:16.030 in the hotel. Lady? No, why? 0:35:16.030,0:35:19.160 -It doesn't matter. You probably 0:35:19.160,0:35:21.660 wouldn't recognise one anyway. 0:35:21.660,0:35:23.540 -Hello! Feeling queer? 0:35:23.540,0:35:26.080 -It's that pipe of yours, George. 0:35:26.080,0:35:27.830 Why don't you throw your old socks 0:35:27.830,0:35:28.720 away? Never mind. Thanks for the help all the same. 0:35:28.720,0:35:30.280 Come on, sit down. Take it easy. 0:35:30.280,0:35:31.450 What's the trouble? 0:35:31.450,0:35:33.390 -If you must know, something fell on my head. 0:35:33.390,0:35:34.170 -When? lnfancy? 0:35:34.170,0:35:35.340 -At the station. 0:35:35.340,0:35:37.290 -Bad luck! Can l help? 0:35:37.290,0:35:37.680 -No, 0:35:37.680,0:35:40.010 only by going away. 0:35:40.010,0:35:40.730 -No, no, no, no. My father always taught me 0:35:40.730,0:35:42.310 never to desert a lady in trouble. 0:35:42.310,0:35:43.490 He even carried that as far as marrying mother. 0:35:43.490,0:35:46.100 -I say. Did you see a little lady last night 0:35:46.100,0:35:47.390 in the hotel in tweeds? 0:35:47.390,0:35:48.680 -I only saw one little lady, she 0:35:48.680,0:35:49.980 was hardly in tweeds. 0:35:49.980,0:35:50.900 -Yes, but she was in my compartment, 0:35:50.900,0:35:52.280 and now l can't find her. 0:35:52.280,0:35:53.300 -But she must still be on the train. 0:35:53.300,0:35:53.960 We haven't stopped since we've started. 0:35:53.960,0:35:55.060 -Of course she's still on the train. I know that. 0:35:55.060,0:35:57.400 -All right, all right. Nobody said she isn't. 0:35:57.400,0:35:59.360 -Yes, but that's what they are saying. 0:35:59.360,0:35:59.750 -Who? 0:35:59.750,0:36:01.320 -The rest of the people in the compartment 0:36:01.320,0:36:02.180 and the steward. 0:36:02.180,0:36:03.880 They insist they never saw her. 0:36:03.880,0:36:05.116 -All of them. 0:36:05.116,0:36:06.352 -All of them. 0:36:06.352,0:36:07.590 -You're saying you got a knock on the head. 0:36:07.590,0:36:08.990 -What do you mean? 0:36:08.990,0:36:12.370 -Never mind. Do you talk the lingo? 0:36:12.370,0:36:12.860 -No. 0:36:12.860,0:36:15.310 -Well, they probably thought you you were trying 0:36:15.310,0:36:16.780 to borrow money. Come on. 0:36:16.780,0:36:20.210 Let's knock the idea out of their stupid heads. 0:36:20.210,0:36:22.650 A most unfortunate remark. I beg your pardon. 0:36:22.650,0:36:24.610 -That's one of them. 0:36:24.610,0:36:26.570 The little dark man. 0:36:26.570,0:36:29.020 -I say, excuse me. I think there's been a little misunderstanding. 0:36:29.020,0:36:31.560 This young lady seems to have lost her friend. 0:36:31.560,0:36:33.720 -Yes, l have heard. This gentleman 0:36:33.720,0:36:35.520 has been explaining to me. Most interesting. 0:36:35.520,0:36:36.870 And I think under the circumstances 0:36:36.870,0:36:38.290 we shall all introduce ourselves. 0:36:38.290,0:36:40.080 -I am an Italian citizen. 0:36:40.080,0:36:41.270 My wife and child. 0:36:41.270,0:36:42.760 -How do you do. Bonny little chap. 0:36:42.760,0:36:43.790 How old is he? 0:36:43.790,0:36:44.560 -I934 class. 0:36:44.560,0:36:46.390 And the lady in the corner 0:36:46.390,0:36:47.950 is the Baroness Athona. 0:36:47.950,0:36:49.830 -Oh yes, I met her husband, he presented 0:36:49.830,0:36:51.450 prizes at the Folk Dance Festival. 0:36:51.450,0:36:52.620 Minister of Propaganda. 0:36:52.620,0:36:55.060 -And I am Dr Egon Hartz of Prague. 0:36:55.060,0:36:56.250 You may have heard of me. 0:36:56.250,0:36:57.730 -Not the brain specialist? 0:36:57.730,0:36:58.480 -The same. 0:36:58.480,0:37:00.100 -Yes, you flew over to England and operated 0:37:00.100,0:37:01.580 on one of our cabinet ministers. 0:37:01.580,0:37:02.010 -Oh, yes. 0:37:02.010,0:37:03.740 -Tell me. Did you find anything? 0:37:03.740,0:37:05.440 -A slight cerebral contusion. 0:37:05.440,0:37:07.089 -Oh well. That's better than nothing. 0:37:07.089,0:37:09.130 -But I am picking up a similar case at the 0:37:09.130,0:37:11.069 next station, but so much more complicated. 0:37:11.069,0:37:12.349 I shall operate at the 0:37:12.349,0:37:13.579 National Hospital tonight. 0:37:13.579,0:37:15.599 Among other things a cranial fracture 0:37:15.599,0:37:17.430 with compression. You understand? 0:37:17.430,0:37:19.040 -Yes, a wallop on the bean. 0:37:19.040,0:37:21.670 -I suppose you haven't seen my friend? 0:37:21.670,0:37:22.060 -Unfortunately no. 0:37:22.060,0:37:25.770 -I'll just take a word with the Baroness. 0:37:25.770,0:37:29.480 (Gentleman questions the women in another language) 0:37:29.480,0:37:33.190 -What are they saying? 0:37:33.190,0:37:39.990 -Well, they both say they've never seen her. 0:37:39.990,0:37:40.650 -But that's not true. 0:37:40.650,0:37:41.599 She was sitting where you are. 0:37:41.599,0:37:43.099 -Can you describe her? 0:37:43.099,0:37:44.329 -It's a bit difficult you see. 0:37:44.329,0:37:46.069 -She was sort of middle-aged and ordinary. 0:37:46.069,0:37:47.180 -What was she wearing? 0:37:47.180,0:37:49.829 -Tweeds, oatmeal flecked with brown, 0:37:49.829,0:37:52.490 a three-quarter coat with patch pockets... 0:37:52.490,0:37:55.690 a scarf, felt hat, brown shoes, 0:37:55.690,0:37:57.130 a tussle shirt... 0:37:57.130,0:37:58.310 and a small blue handkerchief in her 0:37:58.310,0:38:00.359 breast pocket. l can't remember any more. 0:38:00.359,0:38:02.619 -You couldn't have been paying attention. 0:38:02.619,0:38:04.660 Now listen. You both went along to tea? 0:38:04.660,0:38:05.339 -Yes. 0:38:05.339,0:38:08.069 -Well, surely you met somebody. 0:38:08.069,0:38:09.886 -I suppose we did. Wait a moment. Let me think. 0:38:09.886,0:38:11.703 Oh, yes. There was an Englishman who passed the sugar. 0:38:11.703,0:38:13.520 -Right you are. Now let's go along and dig him out. 0:38:13.520,0:38:15.599 -Pardon. May I come with you? 0:38:15.599,0:38:16.560 This is most interesting to me. 0:38:16.560,0:38:18.710 We don't like people muscling in, 0:38:18.710,0:38:25.710 but we'll make you a member. 0:38:28.450,0:38:29.569 -Wait a moment. There was somebody else. 0:38:29.569,0:38:30.700 As we passed this compartment... 0:38:30.700,0:38:32.270 Miss Froy stumbled in and there 0:38:32.270,0:38:33.310 was a tall gentleman and a lady. 0:38:33.310,0:38:34.350 -All right. Now we're getting somewhere. 0:38:34.350,0:38:35.390 If we can really find someone 0:38:35.390,0:38:36.170 who saw her... 0:38:36.170,0:38:36.750 we'll have 0:38:36.750,0:38:37.619 the place searched. 0:38:37.619,0:38:39.359 -Can I be of any assistance? 0:38:39.359,0:38:40.230 -That's the gentleman. 0:38:40.230,0:38:41.630 -Do you happen to remember seeing this young lady 0:38:41.630,0:38:44.910 pass the compartment with a little English woman? 0:38:44.910,0:38:47.140 -I'm afraid not. 0:38:47.140,0:38:49.190 -But you must have! She almost fell 0:38:49.190,0:38:50.400 into your compartment. 0:38:50.400,0:38:51.920 Surely you haven't forgotten. 0:38:51.920,0:38:53.060 It's very important. 0:38:53.060,0:38:54.869 Everybody's saying she wasn't on the train, 0:38:54.869,0:38:57.210 but I know she is and I'm going to find her 0:38:57.210,0:38:58.980 even if 0:38:58.980,0:39:03.530 I have to stop the train to do it. 0:39:03.530,0:39:05.910 -Caldicott, this is Charters. 0:39:05.910,0:39:06.770 Can I come in? 0:39:06.770,0:39:07.560 You know that girl we saw in the hotel, 0:39:07.560,0:39:08.510 she's back there kicking up a devil of a fuss. 0:39:08.510,0:39:09.440 Says she lost her friend. 0:39:09.440,0:39:10.630 -She hasn't been in here, old man. 0:39:10.630,0:39:12.280 -But the point is she's threatened to stop the train. 0:39:12.280,0:39:12.680 -Lord! 0:39:12.680,0:39:14.880 -If we miss our connection in Basle, 0:39:14.880,0:39:16.359 we'll never make Manchester in time. 0:39:16.359,0:39:17.099 -This is serious. 0:39:17.099,0:39:19.109 -Let's hide in here. 0:39:19.109,0:39:21.280 -I'm sorry. I haven't the faintest recollection. 0:39:21.280,0:39:23.589 You must be making a mistake. 0:39:23.589,0:39:26.910 -Well, he obviously doesn't remember. 0:39:26.910,0:39:28.650 Let's go look for the other fellow. 0:39:28.650,0:39:31.079 -Who were you talking to outside? 0:39:31.079,0:39:33.030 -Nobody. Just people in the corridor, arguing. 0:39:33.030,0:39:35.616 -There he is. That's the man. 0:39:35.616,0:39:37.340 -Oh, oh. I say. I'm so sorry. 0:39:37.340,0:39:39.640 -I wonder if I can bother you. 0:39:39.064,0:39:40.790 I wonder if you can help us. 0:39:40.790,0:39:41.630 -How? 0:39:41.630,0:39:47.500 -I was having tea an hour ago... 0:39:47.500,0:39:49.520 with an English lady. 0:39:49.520,0:39:51.010 You saw her, didn't you? 0:39:51.010,0:39:53.069 -Well, I don't know. I mean definitely. I was talking to my friend, wasn't I? 0:39:53.069,0:39:53.420 -Indubitably. 0:39:53.420,0:39:56.710 Yes, but you were sitting at the next table. 0:39:56.710,0:39:57.703 She turned and borrowed the sugar. 0:39:57.703,0:39:58.696 You must remember. 0:39:58.696,0:39:59.690 -Oh yes, I recall passing the sugar. 0:39:59.690,0:40:01.020 -Then you saw her. 0:40:01.020,0:40:02.680 - I repeat. We were deep in conversation. 0:40:02.680,0:40:03.300 We were discussing cricket. 0:40:03.300,0:40:04.579 Well, I don't see how a thing like cricket 0:40:04.579,0:40:06.369 can make you forget seeing people? 0:40:06.369,0:40:07.990 - Oh, don't you. Well, if that's your attitude, 0:40:07.990,0:40:09.819 obviously, there's nothing more to be said. 0:40:09.819,0:40:10.720 Come, Caldicott. 0:40:10.720,0:40:11.550 Thing like cricket. 0:40:11.550,0:40:13.800 -Wrong tactic. We should have told him 0:40:13.800,0:40:15.190 we were looking for a lost cricket ball. 0:40:15.190,0:40:16.500 -Yes, but he spoke to her. 0:40:16.500,0:40:18.190 There must be some explanation. 0:40:18.190,0:40:19.500 -There is. 0:40:19.500,0:40:20.470 Please forgive me. 0:40:20.470,0:40:21.750 I'm quite possibly wrong 0:40:21.750,0:40:23.740 but l have known cases... 0:40:23.740,0:40:24.670 where a sudden shock or blow has 0:40:24.670,0:40:26.160 induced the most vivid impressions. 0:40:26.160,0:40:29.250 -I understand. You don't believe me. 0:40:29.250,0:40:31.770 -It's not a question of belief. 0:40:31.770,0:40:33.650 Even a simple concussion may have curious 0:40:33.650,0:40:36.530 effects upon an imaginative person. 0:40:36.530,0:40:38.230 -Yes, but I can remember every little detail. 0:40:38.230,0:40:40.819 Her name. Miss Froy. Everything. 0:40:40.819,0:40:42.609 -So interesting. 0:40:42.609,0:40:43.750 You know, if one had time... 0:40:43.750,0:40:46.440 one could trace the cause 0:40:46.440,0:40:47.790 of the hallucination. 0:40:47.790,0:40:48.240 -Hallucination? 0:40:48.240,0:40:49.589 -Precisely. There is no Miss Froy. There never was a Miss Froy. 0:40:49.589,0:40:51.730 Merely a vivid subjective image. 0:40:51.730,0:40:54.640 -But I met her last night at the hotel. 0:40:54.640,0:40:55.540 -You thought you did. 0:40:55.540,0:40:57.160 -What about her name? 0:40:57.160,0:40:59.460 -Oh, some past association, an advertisement, 0:40:59.460,0:41:01.839 or a character in a novel subconsciously remembered. 0:41:01.839,0:41:05.300 No, there is no reason to be frightened, 0:41:05.300,0:41:10.500 if you are quiet and relaxed. 0:41:10.500,0:41:13.970 -Thank you very much. 0:41:13.970,0:41:20.040 -Dravake. If you will excuse me, this 0:41:20.040,0:41:25.240 is where my patient comes aboard. 0:41:25.240,0:41:26.970 Excuse me. 0:41:26.970,0:41:28.700 Most interesting. 0:41:28.700,0:41:30.440 -We're stopping. 0:41:30.440,0:41:34.930 -This is our first stop, isn't it? 0:41:34.093,0:41:37.746 -Mm-mm 0:41:37.746,0:41:41.400 -Well, then Miss Froy must still be on the train. 0:41:41.400,0:41:42.400 You look out of this window 0:41:42.400,0:41:43.990 and see if she gets off this side. 0:41:43.990,0:41:44.790 I'll take the other. 0:41:44.790,0:41:45.190 -Most interesting. 0:41:45.190,0:41:46.180 What was she dressed in? 0:41:46.180,0:41:46.980 Scotch tweeds, wasn't it? 0:41:46.980,0:41:47.380 -Oatmeal tweeds. 0:41:47.380,0:41:48.699 -I knew it had something to do with porridge. 0:41:48.699,0:41:50.180 (Doctor tells them to be gentle with the patient they are loading onto the train.) 0:41:50.018,0:41:51.339 -How long does it take 0:41:51.339,0:41:58.339 to get a divorce? 0:42:07.700,0:42:10.869 Eric? 0:42:10.869,0:42:17.869 -I beg your pardon. l wasn't listening. 0:42:26.720,0:42:27.930 -I said how long does it take 0:42:27.930,0:42:28.930 to get a divorce? 0:42:28.930,0:42:29.430 -That depends. 0:42:29.430,0:42:29.680 Why? 0:42:29.680,0:42:33.630 -I was wondering whether we could take 0:42:33.630,0:42:37.349 our honeymoon next spring. 0:42:37.349,0:42:38.440 I mean the official one. 0:42:38.440,0:42:39.270 -The difficulties are considerable. 0:42:39.270,0:42:41.260 For one thing the courts are very crowded just now. 0:42:41.260,0:42:42.790 Although I suppose we barristers 0:42:42.790,0:42:44.770 ought not to complain about that. 0:42:44.770,0:42:47.770 As a matter of fact, with conditions as they are now, my 0:42:47.770,0:42:49.690 chances of becoming a judge are very rosy. 0:42:49.690,0:42:51.500 That is, if nothing untoward occurs. 0:42:51.500,0:42:54.369 -Such as you being mixed up in a divorce case yourself? 0:42:54.369,0:42:57.238 -Well, yes. 0:42:57.238,0:43:00.109 -In the first careless rapture of yours 0:43:01.220,0:43:02.290 you said you didn't care what happened. 0:43:02.290,0:43:03.360 -My dear, you must think of it from my point of view. 0:43:03.360,0:43:04.430 The law, like Caesar's wife, 0:43:04.430,0:43:05.920 must be above suspicion. 0:43:05.920,0:43:07.020 -Even when the law spends six 0:43:07.020,0:43:08.353 weeks with Caesar's wife? 0:43:08.353,0:43:09.686 -Look here! 0:43:09.686,0:43:11.020 -Now I know why you've been running around 0:43:11.020,0:43:12.920 like a scared rabbit... 0:43:12.920,0:43:16.410 why you lied deliberately a few minutes ago. 0:43:16.410,0:43:16.710 -I lied? 0:43:16.710,0:43:17.760 -Yes, to those people in the corridor. 0:43:17.760,0:43:20.220 I heard every word you said. 0:43:20.220,0:43:22.680 -It was merely that I didn't wish to be 0:43:22.680,0:43:24.589 mixed up in any inquiry. 0:43:24.589,0:43:25.960 -Inquiry? Just because a little 0:43:25.960,0:43:26.900 woman can't be found? 0:43:26.900,0:43:28.099 -That girl was making a fuss. 0:43:28.099,0:43:29.430 If the woman had disappeared... 0:43:29.430,0:43:30.760 and I'd admitted having seen her, we 0:43:30.760,0:43:33.170 might have become vital witnesses. 0:43:33.170,0:43:34.280 My name might even appear 0:43:34.280,0:43:36.319 in the papers coupled with yours. 0:43:36.319,0:43:37.480 A scandal like that might 0:43:37.480,0:43:44.480 lead anywhere, anywhere. 0:43:45.599,0:43:52.599 -Yes, I suppose it might. 0:43:52.599,0:43:58.160 (Train whistle blows as train leaves the station) 0:43:58.160,0:44:00.309 -Nobody? 0:44:00.309,0:44:02.470 -Nobody. 0:44:02.470,0:44:09.470 -Well, the only thing that came out of my side was two bits of orange peel 0:44:09.800,0:44:13.920 and a paper bag. 0:44:13.920,0:44:17.069 -I know there's a Miss Froy. 0:44:17.069,0:44:19.960 She's as real as you are. 0:44:19.960,0:44:21.400 -That's what you 0:44:21.400,0:44:22.890 say and you believe it. 0:44:22.890,0:44:24.550 But there doesn't appear to be anybody else 0:44:24.550,0:44:25.890 who has seen her. 0:44:25.890,0:44:26.309 -I saw her. I think. 0:44:26.309,0:44:26.559 -You did? 0:44:26.450,0:44:26.800 -A little woman in tweeds. 0:44:26.800,0:44:27.050 -Yes. 0:44:26.869,0:44:27.240 -Wearing a three quarter coat. 0:44:27.240,0:44:27.520 -With a scarf. 0:44:27.520,0:44:28.089 That's right. I saw her with you when 0:44:28.089,0:44:28.460 you passed the compartment. 0:44:28.460,0:44:29.260 -I knew I was right. But your husband 0:44:29.260,0:44:30.230 said he hadn't seen her. 0:44:30.230,0:44:32.859 -He didn't notice, but as soon as he 0:44:32.859,0:44:34.829 mentioned it, I remembered at once. 0:44:34.829,0:44:36.150 -You win. You know, this calls for action. 0:44:36.150,0:44:37.520 Are you prepared to make a statement? 0:44:37.520,0:44:38.099 -Of course, 0:44:38.099,0:44:38.970 if it helps. 0:44:38.970,0:44:40.349 -Pardon, my patient has just arrived. 0:44:40.349,0:44:41.559 The most fascinating complication. 0:44:41.559,0:44:43.329 -We have some news for you. 0:44:43.329,0:44:44.710 This lady actually saw Mrs. Froy. 0:44:44.710,0:44:44.960 -So. 0:44:44.940,0:44:46.540 -Are we going to have the train searched? 0:44:46.540,0:44:48.140 -You'll have to think of a fresh theory now, Doctor. 0:44:48.140,0:44:49.339 -It is not necessary. 0:44:49.339,0:44:50.819 My theory was a perfectly good one. 0:44:50.819,0:44:52.359 The facts were misleading. 0:44:52.359,0:44:53.430 I hope you will find 0:44:53.430,0:44:53.990 your friend. Excuse me. 0:44:53.990,0:44:57.569 -I'll be in here if you want me. 0:44:57.569,0:45:03.109 -Right you are. Come along. 0:45:03.109,0:45:08.700 -I was only going to mention that 0:45:08.700,0:45:10.819 I told that girl I'd seen her friend. 0:45:10.819,0:45:11.329 -What's that? Have you taken leave of your senses? 0:45:11.329,0:45:13.410 -On the contrary, I've come to them. 0:45:13.410,0:45:15.280 -What do you mean? 0:45:15.280,0:45:17.440 -If there's a scandal, there'll be 0:45:17.440,0:45:19.839 a divorce. You couldn't let me down, could you. 0:45:19.839,0:45:21.329 You'd have to do the decent thing 0:45:21.329,0:45:23.280 as reluctantly as only you know how. 0:45:23.280,0:45:25.520 -You forget one very important 0:45:25.520,0:45:26.420 thing, Margaret... 0:45:26.420,0:45:27.780 your husband would divorce you, 0:45:27.780,0:45:28.730 I've no doubt. 0:45:28.730,0:45:30.040 Whatever happens, my wife 0:45:30.040,0:45:32.220 will never divorce me. 0:45:32.220,0:45:34.500 -It may seem crazy to you, but 0:45:34.500,0:45:36.300 I tell you I'm going to search the train. 0:45:36.300,0:45:38.109 -Ah, Signorina. Down there, they look for you. 0:45:38.109,0:45:39.319 Your friend, she come back. 0:45:39.319,0:45:40.596 -Come back? 0:45:40.596,0:45:41.873 -Si, Si. 0:45:41.873,0:45:43.150 -But what happened? 0:45:43.150,0:45:44.030 -Oh. You go see. 0:45:44.030,0:45:45.359 She tell you. 0:45:45.359,0:45:48.390 -All right Athleston, relax. The crisis 0:45:48.390,0:45:55.390 is over. Come on, let's join the lady. 0:45:57.119,0:45:59.300 -Miss Froy. 0:45:59.300,0:46:03.670 That isn't Miss Froy. 0:46:03.670,0:46:05.849 -Isn't it? 0:46:05.849,0:46:06.940 -No. 0:46:06.940,0:46:10.869 -It's silly to say, but are you Miss Froy? 0:46:10.869,0:46:12.210 -No, I am Madame Kummer. (speaks in another language) 0:46:12.210,0:46:13.780 -She says she helped you into the carriage after you got hit on the head 0:46:13.780,0:46:16.256 and then went to see some friends. 0:46:16.256,0:46:18.732 (Lady speaks in another language) 0:46:18.732,0:46:21.210 -The baroness said as you spoke about an English lady she 0:46:21.210,0:46:22.670 didn't connect her with Mme Kummer. 0:46:22.670,0:46:23.900 -But she wasn't the lady I saw. 0:46:23.900,0:46:24.970 It was Miss Froy. 0:46:24.970,0:46:26.609 -Oatmeal tweeds, blue handkerchief... 0:46:26.609,0:46:29.660 -Yes, I know everything's the same, but it isn't her. 0:46:29.660,0:46:31.760 -I beg your pardon. When did you say you first 0:46:31.760,0:46:33.220 met this Miss Froy? 0:46:33.220,0:46:34.390 -Last night at the hotel. 0:46:34.390,0:46:36.270 -Was she wearing a costume like this? 0:46:36.270,0:46:38.020 -Yes, I think so. 0:46:38.020,0:46:38.540 -Then I must apologize. 0:46:38.540,0:46:39.190 You did meet her after all. 0:46:39.190,0:46:40.589 But not on this train. 0:46:40.589,0:46:44.020 In your subconscious mind... 0:46:44.020,0:46:45.069 you substituted the face of 0:46:45.069,0:46:46.500 Mme Kummer with that of Miss Froy. 0:46:46.500,0:46:48.180 -But I didn't. I couldn't have, I tell you. 0:46:48.180,0:46:49.430 I talked to her here. 0:46:49.430,0:46:50.530 -Very easily settled, there's 0:46:50.530,0:46:51.910 an English woman on this train who said she saw her. 0:46:51.910,0:46:53.173 If the lady wouldn't mind. 0:46:53.173,0:46:54.436 (Man asks woman to come with him to speak with the other woman in French) 0:46:54.436,0:46:55.700 -What a gift for languages 0:46:55.700,0:46:57.270 the fellow's got. 0:46:57.270,0:47:00.690 -I'm so sorry. Would you tell us please? Is this the woman you saw? 0:47:00.690,0:47:07.690 -It isn't a bit like her, is it? 0:47:10.309,0:47:11.510 Yes, 0:47:11.510,0:47:13.670 she's the woman. 0:47:13.670,0:47:17.760 -But it isn't. I tell you it isn't. 0:47:17.760,0:47:19.300 -Are you sure? 0:47:19.300,0:47:19.809 -Perfectly. 0:47:19.809,0:47:21.859 -She isn't. She isn't. 0:47:21.859,0:47:23.400 I'm so sorry 0:47:23.400,0:47:26.339 to have troubled you. 0:47:26.339,0:47:28.900 Aren't you going 0:47:28.900,0:47:31.460 to say anything? 0:47:31.460,0:47:35.730 -You might at least gloat. 0:47:35.730,0:47:40.849 -What am l expected to say? 0:47:40.849,0:47:44.270 You only did it 0:47:44.270,0:47:45.800 to save your own skin. 0:47:45.800,0:47:49.059 She was lying. l saw it in her face. 0:47:49.059,0:47:50.500 They're all lying. But why? 0:47:50.500,0:47:51.930 Why don't you sit 0:47:51.930,0:47:53.720 down and take it easy. 0:47:53.720,0:47:55.280 Do you believe this nonsense 0:47:55.280,0:47:56.430 about substituting faces? 0:47:56.430,0:47:57.960 I think any change 0:47:57.960,0:47:59.480 would be an improvement. 0:47:59.480,0:48:01.829 Miss Froy was on this train, and 0:48:01.829,0:48:03.000 nothing will convince me otherwise. 0:48:03.000,0:48:04.589 Must you follow 0:48:04.589,0:48:06.900 me round like a pet dog? 0:48:06.900,0:48:11.160 -A watch dog. l have better instincts. 0:48:11.160,0:48:11.770 -Goodbye. 0:48:11.770,0:48:16.980 The Doctor was right. 0:48:16.980,0:48:23.980 I never saw Miss Froy on the train. 0:48:27.940,0:48:31.599 -It didn't happen, l know now. 0:48:31.599,0:48:35.250 -Glad you're taking it like that. 0:48:35.250,0:48:37.690 Forget all about it. 0:48:37.690,0:48:41.069 Make your mind a blank. 0:48:41.069,0:48:41.770 Watch me, 0:48:41.770,0:48:43.240 you can't go wrong. 0:48:43.240,0:48:44.420 What about a spot 0:48:44.420,0:48:51.420 of something to eat? 0:48:52.250,0:48:52.829 -Anything. 0:48:52.829,0:48:55.130 -That's right, come along. 0:48:55.130,0:48:58.000 -Would you like some air? 0:48:58.000,0:48:58.579 -Thanks. 0:48:58.579,0:49:00.880 -Could you eat something? 0:49:00.880,0:49:02.609 -I could try. 0:49:02.609,0:49:05.640 That's the spirit. You'll feel 0:49:05.640,0:49:07.760 a different girl tomorrow. 0:49:07.760,0:49:14.119 I hope so. I don't want to meet 0:49:14.119,0:49:15.849 my fiance a nervous wreck. 0:49:15.849,0:49:16.540 -Your what? 0:49:16.540,0:49:18.270 -I'm being married on Thursday. 0:49:18.270,0:49:20.339 -You're sure you're not imagining that? 0:49:20.339,0:49:20.680 -Positive. 0:49:20.680,0:49:22.410 -I was afraid so. Food. 0:49:22.410,0:49:23.290 -I couldn't face it. 0:49:23.290,0:49:25.099 Do you mind if I talk 0:49:25.099,0:49:26.309 with my mouth full? 0:49:26.309,0:49:27.220 If you must. 0:49:27.220,0:49:29.890 -Want to hear about my early life? 0:49:29.890,0:49:32.099 -I don't think so. 0:49:32.099,0:49:32.760 Since you press me, 0:49:32.760,0:49:33.010 I'll begin with my father. 0:49:32.890,0:49:33.970 It's remarkable how many great 0:49:33.970,0:49:35.440 men began with their fathers. 0:49:35.440,0:49:36.510 -Something to drink? 0:49:36.510,0:49:39.010 -No. Yes. A cup of tea, please. 0:49:39.010,0:49:41.859 One tea and no soup for the lady. 0:49:41.859,0:49:43.339 My father was a colourful character. 0:49:43.339,0:49:45.880 Amongst other things, he was strongly 0:49:45.880,0:49:48.020 addicted to you'll never guess. 0:49:48.020,0:49:49.349 Harriman's Herbal Tea. 0:49:49.349,0:49:50.690 -No, double scotches. 0:49:50.690,0:49:52.910 -A million Mexicans drink it. 0:49:52.910,0:49:54.690 -Maybe, but Father didn't. 0:49:54.690,0:49:57.210 -Miss Froy gave a packet to the waiter. 0:49:57.210,0:49:58.770 -A packet of what? 0:49:58.770,0:49:59.859 -Harriman's Herbal Tea. 0:49:59.859,0:50:01.250 It was the only sort she liked. 0:50:01.250,0:50:03.040 We agreed you were going to make 0:50:03.040,0:50:04.130 your mind a complete blank. 0:50:04.130,0:50:06.390 -It's so real. I'm sure it happened. 0:50:06.390,0:50:09.559 -Did we or did we not? 0:50:09.559,0:50:11.140 We did. Sorry. 0:50:11.140,0:50:13.780 Tell me about your father. 0:50:13.780,0:50:15.880 -My father was a very remarkable man. 0:50:15.880,0:50:17.549 -Did he play the clarinet? 0:50:17.549,0:50:21.720 He did. In fact he never put it down 0:50:21.720,0:50:23.490 unless it became absolutely necessary. 0:50:23.490,0:50:24.369 I couldn't help inheriting 0:50:24.369,0:50:26.520 his love of music. 0:50:26.520,0:50:27.599 -Why not? 0:50:27.599,0:50:30.839 -That was all he left me. 0:50:30.839,0:50:32.460 You're remarkably attractive. 0:50:32.460,0:50:35.160 Has anyone ever told you? 0:50:35.160,0:50:37.319 We were discussing you. 0:50:37.319,0:50:41.099 -Yes, of course. Do you like me? 0:50:41.099,0:50:42.180 -Not much. 0:50:42.180,0:50:44.990 I paid my father's debts and went 0:50:44.990,0:50:46.440 away before they cashed the cheques. 0:50:46.440,0:50:47.440 I'm writing a book 0:50:47.440,0:50:48.480 on folk dancing. 0:50:48.480,0:50:50.420 -Would you like to buy a copy? 0:50:50.420,0:50:51.290 -I'd love to. 0:50:51.290,0:50:52.030 -When does it see the light of day? 0:50:52.030,0:50:52.280 -In about four years. 0:50:52.030,0:50:54.630 -That's a very long time. 0:50:54.630,0:50:58.760 -It's a very long book. 0:50:58.760,0:51:00.020 Do you know why 0:51:00.020,0:51:01.079 you fascinate me? 0:51:01.079,0:51:02.710 I'll tell you. You have the great 0:51:02.710,0:51:04.130 qualities I used to admire in my father. 0:51:04.130,0:51:05.220 You've no manners at all, and 0:51:05.220,0:51:11.380 you're always seeing things. 0:51:11.380,0:51:16.000 -What's the matter? 0:51:16.000,0:51:17.540 -Look! 0:51:17.540,0:51:20.619 -It's gone! 0:51:20.619,0:51:21.510 -What's gone? 0:51:21.510,0:51:22.130 Miss Froy's name 0:51:22.130,0:51:23.170 on the window. 0:51:23.170,0:51:25.400 You must have seen it. 0:51:25.400,0:51:28.790 She's on the train. 0:51:28.790,0:51:30.480 Steady! Steady! 0:51:30.480,0:51:32.420 We've got to find her. Something's 0:51:32.420,0:51:33.760 happening to her. Stop the train. 0:51:33.760,0:51:36.809 Listen everybody. There's a 0:51:36.809,0:51:37.510 woman on the train, Miss Froy... 0:51:37.510,0:51:38.450 you must have seen her. 0:51:38.450,0:51:39.869 They hide her somewhere. 0:51:39.869,0:51:40.569 I appeal to you 0:51:40.569,0:51:42.359 all to stop the train. 0:51:42.359,0:51:43.690 Please help me. 0:51:43.690,0:51:45.470 Please stop the train. 0:51:45.470,0:51:46.500 Do you hear me? 0:51:46.500,0:51:48.760 Do something before it's too late! 0:51:48.760,0:51:55.760 I know you think I'm crazy, but I'm not. 0:51:56.619,0:52:03.619 For heaven's sake, stop this train. 0:52:04.089,0:52:07.819 Leave me alone. 0:52:07.819,0:52:11.549 Leave me alone. 0:52:11.549,0:52:15.290 Ten minutes late 0:52:15.290,0:52:18.140 thanks to that girl. 0:52:18.140,0:52:20.690 Any more tricks and we shall be 0:52:20.690,0:52:25.299 late for the last day of the match. 0:52:25.299,0:52:31.700 -You couldn't put it to her in some way. 0:52:31.700,0:52:32.020 -What? 0:52:32.020,0:52:34.299 -People just don't vanish and so forth. 0:52:34.299,0:52:35.140 -But she has. 0:52:35.140,0:52:35.440 What? 0:52:35.440,0:52:35.730 Vanished. 0:52:35.730,0:52:36.030 -Who? 0:52:36.030,0:52:36.920 -The old dame. 0:52:36.920,0:52:37.210 -Yes. 0:52:37.210,0:52:37.510 -Well? 0:52:37.510,0:52:38.690 -But how could she? 0:52:38.690,0:52:38.990 -What? 0:52:38.990,0:52:39.290 -Vanish. 0:52:39.290,0:52:40.180 -I don't know. 0:52:40.180,0:52:41.950 That just explains my point. People 0:52:41.950,0:52:44.569 just don't disappear into thin air. 0:52:44.569,0:52:46.369 -It's done in India. 0:52:46.369,0:52:47.309 -What? 0:52:47.309,0:52:50.109 The rope trick. 0:52:50.109,0:52:54.109 Oh that. It never comes 0:52:54.109,0:52:55.059 out in a photograph. 0:52:55.059,0:52:57.020 In half an hour we stop at Morsken, 0:52:57.020,0:52:58.250 just before the border. 0:52:58.250,0:52:59.700 I will leave there with my 0:52:59.700,0:53:01.910 patient for the National Hospital. 0:53:01.910,0:53:03.480 If you will come with me, you could 0:53:03.480,0:53:05.470 stay overnight in a private ward. 0:53:05.470,0:53:07.140 -You need peace and rest. 0:53:07.140,0:53:08.329 -Sorry, nothing doing. 0:53:08.329,0:53:11.450 -Isn't there anything we can do? 0:53:11.450,0:53:16.670 -Yes, find Miss Froy. 0:53:16.670,0:53:21.549 If she does not rest 0:53:21.549,0:53:23.470 I will not answer for her. 0:53:23.470,0:53:25.490 It will be best if you persuade her. 0:53:25.490,0:53:26.579 She likes you. 0:53:26.579,0:53:33.579 I'm as popular as a dose 0:53:35.410,0:53:42.349 of strychnine. 0:53:42.349,0:53:49.349 If coated with sugar, 0:53:51.920,0:53:58.920 she may swallow it. 0:54:02.440,0:54:07.690 Cosmopolitan train. 0:54:07.690,0:54:14.690 People of all nations. 0:54:18.210,0:54:22.450 I've just seen at least a million 0:54:22.450,0:54:27.980 Mexicans in the corridor. 0:54:27.980,0:54:28.290 Think over what 0:54:28.290,0:54:28.799 Doctor Hertz said. 0:54:28.799,0:54:29.359 If you feel like changing 0:54:29.359,0:54:29.930 your mind, I'll be around. 0:54:29.930,0:54:34.369 -What's all the mystery? 0:54:34.369,0:54:41.369 -You're right. 0:54:42.690,0:54:44.930 Miss Froy is on the this train. 0:54:44.930,0:54:46.349 I've just seen that packet of tea. 0:54:46.349,0:54:47.160 They chucked it out 0:54:47.160,0:54:47.770 with the rubbish. 0:54:47.770,0:54:49.180 -You're late. She may be dead now. 0:54:49.180,0:54:50.890 -Dead or alive... 0:54:50.890,0:54:52.750 Anyway, I remember once spending 0:54:52.750,0:54:53.819 a bank holiday at Brighton... 0:54:53.819,0:54:56.359 Let's search this train. There's 0:54:56.359,0:55:03.359 something definitely queer in the air. 0:55:04.520,0:55:11.520 It's [br]a supply service 0:55:16.450,0:55:21.420 for trunk murderers. 0:55:21.420,0:55:26.160 What's this? 0:55:26.160,0:55:33.160 -It's all right, It's only us. 0:55:36.200,0:55:40.490 -Hurry up. Quickly. 0:55:40.490,0:55:43.730 Maybe it's Miss Froy 0:55:43.730,0:55:44.260 bewitched. 0:55:44.260,0:55:46.910 I refused to be discouraged. 0:55:46.910,0:55:50.089 Faint heart never found old lady. 0:55:50.089,0:55:52.730 -Do you know anything about her? 0:55:52.730,0:55:53.119 -No. 0:55:53.119,0:55:54.530 Only that she is a governess 0:55:54.530,0:55:55.630 going home. 0:55:55.630,0:55:59.109 -What is this thing? 0:55:59.109,0:56:00.849 -Can't imagine. 0:56:00.849,0:56:03.470 There might be 0:56:03.470,0:56:06.079 something down here. 0:56:06.079,0:56:08.690 -What on earth! 0:56:08.690,0:56:11.309 -Our Italian friend. 0:56:11.309,0:56:14.660 I've got it. There. 0:56:14.660,0:56:15.579 The Great Doppo. 0:56:15.579,0:56:17.210 -His visiting card. Look! 0:56:17.210,0:56:21.940 -What's it say? 0:56:21.940,0:56:23.799 The Great Doppo. Magician, 0:56:23.799,0:56:24.980 illusionist, mind reader... 0:56:24.980,0:56:28.119 he will appear in all the towns and 0:56:28.119,0:56:30.430 cities. See his fascinating act... 0:56:30.430,0:56:32.500 -The Vanishing Lady. 0:56:32.500,0:56:34.569 -The Vanishing Lady. 0:56:34.569,0:56:36.680 -Perhaps that's the explanation. 0:56:36.680,0:56:37.150 -What? 0:56:37.150,0:56:39.089 -Maybe he's practising on Miss Froy. 0:56:39.089,0:56:41.190 -Perhaps it's a publicity stunt. 0:56:41.190,0:56:42.220 No. That wouldn't account for 0:56:42.220,0:56:43.000 the Baroness or Madame Kummer. 0:56:43.000,0:56:43.470 -What's your theory? 0:56:43.470,0:56:44.250 -l don't know. My theory? 0:56:44.250,0:56:44.720 I'll tell you. 0:56:44.720,0:56:45.030 Oh dear. 0:56:45.030,0:56:49.280 I can't get this one. 0:56:49.280,0:56:54.900 -Where are you? 0:56:54.900,0:57:01.900 -Here with a smell of camphor balls. 0:57:08.010,0:57:10.470 -I can't see you. 0:57:10.470,0:57:11.339 -I'm about somewhere. 0:57:11.339,0:57:13.049 -Here I am. Where are you? 0:57:13.049,0:57:14.490 -I don't know. 0:57:14.490,0:57:20.030 That's what comes of not saying 0:57:20.030,0:57:20.950 Abracadabra. 0:57:20.950,0:57:23.720 -Are you hurt? 0:57:23.720,0:57:25.569 -Not much. 0:57:25.569,0:57:28.410 -Come and sit down over here. 0:57:28.410,0:57:30.170 -What is this thing? 0:57:30.170,0:57:32.359 In magic circles, we cal 0:57:32.359,0:57:34.119 it the disappearing cabinet. 0:57:34.119,0:57:37.280 -You get inside and vanish. 0:57:37.280,0:57:38.799 -So I noticed. 0:57:38.799,0:57:41.920 -You were about to tell me your theory. 0:57:41.920,0:57:42.700 -My theory. 0:57:42.700,0:57:45.430 My theory, dear Watson, is that we 0:57:45.430,0:57:47.359 are in very deep waters indeed. 0:57:47.359,0:57:50.970 Thank you. Let us marshal our facts 0:57:50.970,0:57:54.230 over a pipeful of Baker Street shag. 0:57:54.230,0:57:55.940 A little old lady disappears. Everyone 0:57:55.940,0:57:58.539 that saw her says she wasn't there. 0:57:58.539,0:57:58.920 Right? 0:57:58.920,0:58:01.910 But she was. Therefore, they did see 0:58:01.910,0:58:04.619 her. Therefor, they are lying. Why? 0:58:04.619,0:58:07.329 -I don't know. I'm just Watson. 0:58:07.329,0:58:10.049 -Don't bury yourself it the part. 0:58:10.049,0:58:10.299 Because they 0:58:10.180,0:58:11.539 daren't face an enquiry... 0:58:11.539,0:58:12.450 because Miss Froy's probably 0:58:12.450,0:58:13.859 still somewhere on the train. 0:58:13.859,0:58:15.960 -I told you that hours ago. 0:58:15.960,0:58:17.010 -So you did. 0:58:17.010,0:58:18.299 For that you shall have 0:58:18.299,0:58:19.289 a trichonoply cigar. 0:58:19.289,0:58:21.140 There's only one thing left to 0:58:21.140,0:58:24.280 do. Search the train in disguise. 0:58:24.280,0:58:26.049 As what? 0:58:26.049,0:58:28.700 -Old English gentleman. 0:58:28.700,0:58:32.240 -They'd see through you. 0:58:32.240,0:58:34.900 Perhaps you're right. 0:58:34.900,0:58:38.710 Will Hay. ''No, boys, which one of 0:58:38.710,0:58:40.000 you has stolen Miss Froy? Own up.'' 0:58:40.000,0:58:41.609 -Those glasses. Give them to me. 0:58:41.609,0:58:42.250 -Why? 0:58:42.250,0:58:43.420 -They're Miss Froy's. 0:58:43.420,0:58:44.430 -Are you sure? 0:58:44.430,0:58:46.109 They're the same. Gold rimmed. 0:58:46.109,0:58:47.789 Where did you find them? 0:58:47.789,0:58:49.710 -On the floor. The glass is broken. 0:58:49.710,0:58:50.950 -Probably in the struggle. 0:58:50.950,0:58:52.190 Pick up the glass. 0:58:52.190,0:58:53.740 Do you realise that this is our first 0:58:53.740,0:58:56.000 piece of really tangible proof? 0:58:56.000,0:58:57.819 That's the lot. 0:58:57.819,0:59:01.460 Will you give me those spectacles. 0:59:01.460,0:59:05.099 They belong to me. My spectacles. 0:59:05.099,0:59:05.710 Yours? 0:59:05.710,0:59:07.530 Are you sure? 0:59:07.530,0:59:11.970 Naughty. That's a very large nose 0:59:11.970,0:59:15.680 for a very small pair of spectacles. 0:59:15.680,0:59:16.859 Is that the game? 0:59:16.859,0:59:19.920 We'll see about that. 0:59:19.920,0:59:25.630 These are Miss Froy's glasses. 0:59:25.630,0:59:32.619 She's been in here and you know it. 0:59:32.619,0:59:36.359 Well don't stand hoping about like 0:59:36.359,0:59:41.190 a referee, co-operate. Kick him. 0:59:41.190,0:59:44.660 That doesn't help. 0:59:44.660,0:59:50.430 Quick, pull his ears back. 0:59:50.430,0:59:53.309 Give them a twist. 0:59:53.309,0:59:58.660 He's got a knife! 0:59:58.660,1:00:05.660 Get hold of it before 1:00:19.809,1:00:25.520 he cuts a slice off me. 1:00:25.520,1:00:29.220 I can't reach it. 1:00:29.220,1:00:31.069 Well done. 1:00:31.069,1:00:36.619 We know how that thing works. 1:00:36.619,1:00:40.329 Come out of there. 1:00:40.329,1:00:45.780 Is he out, do you think? 1:00:45.780,1:00:51.299 We've got to hide somewhere. 1:00:51.299,1:00:58.299 -I wonder what's in here? 1:01:00.940,1:01:04.799 -Hurry up! 1:01:04.799,1:01:08.650 It's empty. 1:01:08.650,1:01:14.440 Bring him along. 1:01:14.440,1:01:17.180 -What's the matter? 1:01:17.180,1:01:22.069 -Garlic. I'll be all right in a minute. 1:01:22.069,1:01:24.680 -Here, hold on to this. 1:01:24.680,1:01:25.200 -Yes. 1:01:25.200,1:01:26.940 We know that Miss Froy 1:01:26.940,1:01:28.069 was on this train... 1:01:28.069,1:01:29.619 and that our friend 1:01:29.619,1:01:31.940 had something to do with it. 1:01:31.940,1:01:33.880 That ought to keep him. 1:01:33.880,1:01:35.829 Hard work, but worth it. 1:01:35.829,1:01:37.049 Let's have the evidence. 1:01:37.049,1:01:37.520 -Evidence? 1:01:37.520,1:01:38.920 -Yes, the glasses. 1:01:38.920,1:01:40.319 You've got them. 1:01:40.319,1:01:43.740 No, I haven't got them. 1:01:43.740,1:01:45.869 He's got them. 1:01:45.869,1:01:51.200 He isn't there. 1:01:51.200,1:01:52.980 Snookered. 1:01:52.980,1:01:54.670 It's a false bottom. 1:01:54.670,1:01:58.230 -The twister! He's a contortionist. 1:01:58.230,1:01:59.400 -He's gone all right. 1:01:59.400,1:02:00.410 To find the others 1:02:00.410,1:02:01.490 and make more trouble. 1:02:01.490,1:02:03.710 We can't fight the whole train. 1:02:03.710,1:02:05.559 -But who can we trust? 1:02:05.559,1:02:06.670 -That's the snag. 1:02:06.670,1:02:08.299 -There's the Doctor Hartz person. 1:02:08.299,1:02:10.640 -Yes, you're right. He might help. 1:02:10.640,1:02:10.900 -Let's tell him the symptoms. 1:02:10.900,1:02:13.829 -All right. Wait a minute. 1:02:13.829,1:02:20.829 This is the one. 1:02:24.930,1:02:31.930 He's not there. 1:02:33.250,1:02:40.250 -I've had a particularly idiotic idea. 1:02:42.619,1:02:44.140 -I can't believe that. 1:02:44.140,1:02:46.039 Suppose that patient in there 1:02:46.039,1:02:47.130 is Miss Froy. 1:02:47.130,1:02:48.450 But it didn't come on the train until 1:02:48.450,1:02:51.569 after Miss Froy had disappeared. 1:02:51.569,1:02:58.569 That's why it's an idiotic idea. 1:03:03.579,1:03:10.579 Let's find the doctor. 1:03:13.200,1:03:18.099 -No, wait a minute. 1:03:18.099,1:03:18.390 -What is it? 1:03:18.390,1:03:18.970 -Notice anything wrong with that nun? 1:03:18.970,1:03:19.220 -No. 1:03:19.069,1:03:19.839 I don't think she's a nun at all. 1:03:19.839,1:03:20.329 They don't wear high heels. 1:03:20.329,1:03:22.450 You're right. Did you see Mme 1:03:22.450,1:03:25.079 Kummer get on the train? 1:03:25.079,1:03:25.329 No. 1:03:25.099,1:03:25.500 Supposing they decoyed Miss Froy 1:03:25.500,1:03:27.589 into the luggage van and hid her. 1:03:27.589,1:03:29.920 At the first stop the patient comes 1:03:29.920,1:03:30.460 abroad. Head injury, all wrapped up. 1:03:30.460,1:03:33.059 The patient is Madame Kummer 1:03:33.059,1:03:34.660 and she becomes Miss Froy... 1:03:34.660,1:03:37.780 and Miss Froy becomes that. 1:03:37.780,1:03:44.730 But why go to all this trouble to 1:03:44.730,1:03:50.670 kidnap a little harmless governess? 1:03:50.670,1:03:53.039 It isn't a governess at all. 1:03:53.039,1:03:55.109 Perhaps it's some political thing. 1:03:55.109,1:03:55.940 Let's investigate. 1:03:55.940,1:03:58.420 You'll just have to put up 1:03:58.420,1:03:59.400 with it in English. 1:03:59.400,1:04:00.789 Can we take a look at your patient, 1:04:00.789,1:04:01.180 please? Thank you. 1:04:01.180,1:04:08.180 Keep an eye on the nun. 1:04:08.319,1:04:10.990 What are you doing here? 1:04:10.990,1:04:13.440 Why are you in here? 1:04:13.440,1:04:15.530 This is a most serious accident case. 1:04:15.530,1:04:17.220 You have no business to be here. 1:04:17.220,1:04:20.799 We want you to undo the bandages 1:04:20.799,1:04:22.349 and let us see your patients face. 1:04:22.349,1:04:23.359 Are you out of your senses? 1:04:23.359,1:04:25.559 There is no face there. 1:04:25.559,1:04:27.420 Nothing but lumps of new flesh. 1:04:27.420,1:04:29.890 The case has lost so much blood... 1:04:29.890,1:04:30.609 nothing but a transfusion 1:04:30.609,1:04:31.230 can save him. 1:04:31.230,1:04:32.490 What do you want me to do? 1:04:32.490,1:04:33.180 Murder my patient? 1:04:33.180,1:04:36.109 -You're sure that this is your patient? 1:04:36.109,1:04:38.720 -We believe it's Miss Froy. 1:04:38.720,1:04:41.410 You can't be serious. What on 1:04:41.410,1:04:46.780 earth put such ideas into your heads? 1:04:46.780,1:04:49.829 -I understand she is deaf and dumb. 1:04:49.829,1:04:50.279 -But she may lip read. 1:04:50.279,1:04:51.910 That's possible. In that case, perhaps 1:04:51.910,1:04:54.619 you will join me in the dining car? 1:04:54.619,1:04:58.599 I'll be with you in a moment. I want to be 1:04:58.599,1:05:00.970 certain my patient hasn't been disturbed. 1:05:00.970,1:05:07.869 How do I know how they cottoned on? 1:05:07.869,1:05:13.049 Somebody must have tipped them off. 1:05:13.049,1:05:16.279 -You never said the girl was English. 1:05:16.279,1:05:17.589 -What difference does it make? 1:05:17.589,1:05:20.130 In a few minutes, I will order three 1:05:20.130,1:05:21.720 drinks in the dining car. 1:05:21.720,1:05:23.390 Mine will be Chartreuse. 1:05:23.390,1:05:25.359 One of the stewards is working 1:05:25.359,1:05:32.359 for us. Listen carefully. 1:05:35.359,1:05:42.359 There's that girl again. 1:05:45.359,1:05:50.430 Seems to have recovered. 1:05:50.430,1:05:50.680 Lucky it blew over. 1:05:50.539,1:05:52.260 -You'll tell me what it's all about? 1:05:52.260,1:05:54.819 -Have you actually seen your patient? 1:05:54.819,1:05:56.630 No, l received a message to pick 1:05:56.630,1:05:57.869 the case up and operate at Morsken. 1:05:57.869,1:05:59.660 -How do you know its not Miss Froy. 1:05:59.660,1:06:02.180 -We think there's been a change. 1:06:02.180,1:06:05.210 You think that someone has... 1:06:05.210,1:06:07.059 I want a green chartreuse. 1:06:07.059,1:06:08.089 Won't you join me? 1:06:08.089,1:06:09.069 -I'll like a large brandy, please. 1:06:09.069,1:06:09.390 -And you? 1:06:09.390,1:06:09.880 -Nothing, thank you. 1:06:09.880,1:06:11.089 -It'll do you good. 1:06:11.089,1:06:13.839 You are very tired. 1:06:13.839,1:06:17.270 It will pick you up. 1:06:17.270,1:06:20.210 -All right, just a small one. 1:06:20.210,1:06:25.230 -2 brandies and a Chartreuse. 1:06:25.230,1:06:26.079 Do you know anything about the nun 1:06:26.079,1:06:30.240 who is looking after the patient? 1:06:30.240,1:06:31.099 Nun? No. She is from the convent 1:06:31.099,1:06:32.569 where the accident occurred. 1:06:32.569,1:06:35.039 Don't you think it is curious that 1:06:35.039,1:06:36.799 she's wearing high heeled shoes? 1:06:36.799,1:06:38.920 Is she? That is rather curious, 1:06:38.920,1:06:39.630 isn't it? 1:06:39.630,1:06:42.010 A conspiracy. 1:06:42.010,1:06:43.049 That's all it can be. 1:06:43.049,1:06:44.230 These people on the train say 1:06:44.230,1:06:46.240 they haven't seen Miss Froy. 1:06:46.240,1:06:46.980 We know because 1:06:46.980,1:06:49.140 in the luggage van... 1:06:49.140,1:06:50.760 She's off again! 1:06:50.760,1:06:53.740 Puts the lid on our getting back 1:06:53.740,1:06:55.750 in time, if she did. 1:06:55.750,1:06:56.760 Then this fellow from 1:06:56.760,1:06:57.520 the carriage, Doppo... 1:06:57.520,1:06:57.960 he came along 1:06:57.960,1:06:59.140 and grabbed the glasses. 1:06:59.140,1:06:59.980 Then we went for him 1:06:59.980,1:07:01.089 and had a fight. 1:07:01.089,1:07:02.670 -A fight? 1:07:02.670,1:07:05.829 -We knocked him out. 1:07:05.829,1:07:11.369 -Seems to have made a speedy recovery. 1:07:11.369,1:07:13.789 -Yes. That's just bluff. 1:07:13.789,1:07:20.789 How could he be involved in a 1:07:22.799,1:07:27.960 conspiracy? Look at the poor fellow. 1:07:27.960,1:07:29.789 He's just a harmless traveller. 1:07:29.789,1:07:31.390 He's a musical artist on a tour 1:07:31.390,1:07:31.809 of Bandrika. 1:07:31.809,1:07:32.799 The Baroness' husband is 1:07:32.799,1:07:34.020 Minister of Propaganda. 1:07:34.020,1:07:34.779 One word from her and 1:07:34.779,1:07:36.460 his tour would be cancelled. 1:07:36.460,1:07:37.250 I see. 1:07:37.250,1:07:38.460 And the stewards would got a 1:07:38.460,1:07:43.670 nice cosy brick wall to lean against. 1:07:43.670,1:07:45.770 But tell me about 1:07:45.770,1:07:47.180 the two English travellers. 1:07:47.180,1:07:49.200 -They also denied seeing her? 1:07:49.200,1:07:50.420 -British diplomacy, doctor. 1:07:50.420,1:07:51.589 Never climb a fence if you can sit 1:07:51.589,1:07:55.200 on it. Old Foreign Office proverb. 1:07:55.200,1:07:55.970 Why should someone want 1:07:55.970,1:07:57.809 to dispose of the old lady? 1:07:57.809,1:07:59.750 That stumps us. All we know is she 1:07:59.750,1:08:05.319 was on this train and now she's... 1:08:05.319,1:08:06.440 gone. 1:08:06.440,1:08:10.400 If you're right, it means the whole 1:08:10.400,1:08:11.680 train is against us. 1:08:11.680,1:08:14.559 What are we going to do? 1:08:14.559,1:08:16.410 In view of what you've just told me, 1:08:16.410,1:08:18.670 I'll risk examining my patient. 1:08:18.670,1:08:22.069 We mustn't act suspiciously. 1:08:22.069,1:08:25.689 Behave as if nothing had happened. 1:08:25.689,1:08:31.430 Drink, that'll steady your nerves. 1:08:31.430,1:08:36.180 To our health. And may 1:08:36.180,1:08:38.689 our enemies, if they exist... 1:08:38.689,1:08:39.330 be unconscious of 1:08:39.330,1:08:44.049 our purpose. 1:08:44.049,1:08:51.049 Let's go. We 1:08:51.140,1:08:58.140 must hurry now. 1:08:58.220,1:09:02.950 Come on, 1:09:02.950,1:09:07.670 drink up. 1:09:07.670,1:09:10.520 Wait in here. 1:09:10.520,1:09:11.979 Right you are. 1:09:11.979,1:09:12.950 -Anything wrong? 1:09:12.950,1:09:13.439 -Nothing. 1:09:13.439,1:09:13.990 Except they noticed you 1:09:13.990,1:09:16.160 were wearing high heels. 1:09:16.160,1:09:19.130 But it makes no difference. 1:09:19.130,1:09:20.899 We shall reach Morsken 1:09:20.899,1:09:23.520 in 3 minutes. 1:09:23.520,1:09:28.600 Quite an eventful journey. 1:09:28.600,1:09:29.870 Well? 1:09:29.870,1:09:31.140 Yes, 1:09:31.140,1:09:33.049 the patient is Miss Froy. 1:09:33.049,1:09:34.740 She will be taken off 1:09:34.740,1:09:36.430 the train in 3 minutes. 1:09:36.430,1:09:39.130 She will be removed to the hospital 1:09:39.130,1:09:40.760 there and operated on. 1:09:40.760,1:09:42.819 The operation will 1:09:42.819,1:09:44.870 not be successful. 1:09:44.870,1:09:48.170 I should perhaps explain that the 1:09:48.170,1:09:55.170 operation will be performed by me. 1:10:00.090,1:10:02.170 I am in this conspiracy 1:10:02.170,1:10:02.420 as you term it. 1:10:02.330,1:10:06.980 You are a very 1:10:06.980,1:10:08.140 alert young couple... 1:10:08.140,1:10:10.050 but it's quite useless for you to 1:10:10.050,1:10:13.610 think of a way out of your dilemma. 1:10:13.610,1:10:15.220 The drink you've had now, l regret to 1:10:15.220,1:10:18.240 say, contained a quantity of Hydrocin. 1:10:18.240,1:10:21.170 Hydrocin is a very little known 1:10:21.170,1:10:23.610 drug which has the effect... 1:10:23.610,1:10:25.980 of paralysing the brain and 1:10:25.980,1:10:27.570 rendering the victim unconscious... 1:10:27.570,1:10:29.170 for a considerable period. 1:10:29.170,1:10:31.240 In a larger quantity, 1:10:31.240,1:10:33.960 it induces madness. 1:10:33.960,1:10:39.560 However the dose was 1:10:39.560,1:10:43.760 a normal one. 1:10:43.760,1:10:45.900 Soon you will join your 1:10:45.900,1:10:46.820 young friend. 1:10:46.820,1:10:50.080 Need l say how sorry l am feeling 1:10:50.080,1:10:56.650 to take such a melodramatic course. 1:10:56.650,1:10:57.940 But your persistent meddling 1:10:57.940,1:11:04.940 made it necessary. 1:11:12.300,1:11:15.590 Are you all right? 1:11:15.590,1:11:17.800 You must have fainted. 1:11:17.800,1:11:19.390 There is a woman next door 1:11:19.390,1:11:20.080 going to be murdered... 1:11:20.080,1:11:20.930 and we've got to get moving 1:11:20.930,1:11:22.960 before this stuff takes effect. 1:11:22.960,1:11:25.160 If you keep on the go you 1:11:25.160,1:11:26.340 can stay awake. 1:11:26.340,1:11:28.020 Right, come on, 1:11:28.020,1:11:29.700 let's get going. 1:11:29.700,1:11:30.430 It's locked. 1:11:30.430,1:11:33.830 We can't go that way. 1:11:33.830,1:11:35.870 We'll be spotted. 1:11:35.870,1:11:38.590 -You can't do that! 1:11:38.590,1:11:42.670 -Don't worry, it's only next door... 1:11:42.670,1:11:49.670 you carry on keeping fit, 1:11:54.420,1:12:01.420 touch your toes... 1:12:03.170,1:12:10.170 stand your head, do anything 1:12:17.770,1:12:24.770 but fall asleep. 1:12:26.520,1:12:27.790 You needn't be afraid, 1:12:27.790,1:12:29.660 it is Miss Froy. 1:12:29.660,1:12:32.750 It's all right, 1:12:32.750,1:12:33.550 you haven't been drugged. 1:12:33.550,1:12:34.810 He told me to put something 1:12:34.810,1:12:36.350 in your drinks but l didn't do it. 1:12:36.350,1:12:37.070 Who the devil are you? 1:12:37.070,1:12:37.480 He said you were deaf and dumb. 1:12:37.480,1:12:39.870 Never mind about that now, if you 1:12:39.870,1:12:46.870 want to save her you've got to hurry. 1:12:48.290,1:12:53.620 What's gonna happen now? 1:12:53.620,1:13:00.290 Let's hold them off until 1:13:00.290,1:13:02.950 past Morsken... 1:13:02.950,1:13:08.080 the frontier's a few miles 1:13:08.080,1:13:10.520 beyond the station. 1:13:10.520,1:13:10.770 Come on, 1:13:10.750,1:13:12.430 there's still time. 1:13:12.430,1:13:14.530 That's Morsken. 1:13:14.530,1:13:15.750 Have you finished? 1:13:15.750,1:13:16.000 Come on, 1:13:15.950,1:13:16.200 Miss Froy. 1:13:16.150,1:13:17.850 Come on kid, you're not drugged, 1:13:17.850,1:13:19.200 I'll explain later. Abracadabra. 1:13:19.200,1:13:21.230 -Miss Froy, I can't believe it! 1:13:21.230,1:13:25.320 -Thank you. Thank you very much. 1:13:25.320,1:13:26.840 Careful. 1:13:26.840,1:13:28.360 Ready? 1:13:28.360,1:13:29.880 Yes. 1:13:29.880,1:13:36.880 -Are you all right, Miss Froy? 1:13:39.020,1:13:43.580 -Yes, thank you. 1:13:43.580,1:13:50.580 It's rather like the rush hour 1:14:50.470,1:14:57.470 on the underground.[br]We're slowing down. 1:15:28.150,1:15:31.070 I'm sorry you've had such an 1:15:31.070,1:15:38.070 uncomfortable journey, Miss Froy. 1:15:40.000,1:15:47.000 Get back on the train. 1:15:53.690,1:16:00.690 I hope nothing goes wrong. 1:16:07.380,1:16:14.380 Aren't we stopping 1:16:15.600,1:16:22.600 rather a long time? 1:16:26.550,1:16:29.960 The ambulance is going. 1:16:29.960,1:16:36.960 We'll be off in a jiffy. 1:16:42.440,1:16:48.830 Another couple of minutes, 1:16:48.830,1:16:49.950 we'll be over the border. 1:16:49.950,1:16:54.790 I've been well paid and I've done 1:16:54.790,1:16:57.560 dirty work for it... 1:16:57.560,1:17:00.060 but this was murder and she is 1:17:00.060,1:17:00.640 an English woman. 1:17:00.640,1:17:01.620 -You are Bandrieken. 1:17:01.620,1:17:03.270 -My husband was, but I'm English. 1:17:03.270,1:17:04.400 You were going to butcher 1:17:04.400,1:17:05.540 her in cold blood. 1:17:05.540,1:17:07.670 Your little diversion made it necessary 1:17:07.670,1:17:10.690 not only to remove the lady... 1:17:10.690,1:17:12.240 but two others as well. 1:17:12.240,1:17:14.590 You can' t do that. 1:17:14.590,1:17:17.500 It'd be fool to permit the existence 1:17:17.500,1:17:19.870 of anyone who cannot be trusted. 1:17:19.870,1:17:23.490 -You wouldn't dare. l know too much. 1:17:23.490,1:17:25.010 -Precisely. 1:17:25.010,1:17:31.080 I think we're over 1:17:31.080,1:17:35.630 the border now. 1:17:35.630,1:17:36.850 You can come out, 1:17:36.850,1:17:37.580 Miss Froy. 1:17:37.580,1:17:39.770 -Bless me. What an unpleasant journey. 1:17:39.770,1:17:40.500 -Never mind. 1:17:40.500,1:17:43.490 You shall have a corner seat for the 1:17:43.490,1:17:44.700 rest of the way. There you are. 1:17:44.700,1:17:44.950 Now that it's over, you ought 1:17:44.770,1:17:46.380 to tell us what it's all about. 1:17:46.380,1:17:50.420 What was that scream? 1:17:50.420,1:17:55.460 -It was the train whistle. 1:17:55.460,1:17:59.500 -It was the woman. 1:17:59.500,1:18:01.520 Be careful. 1:18:01.520,1:18:04.500 We're on a branch line and they've 1:18:04.500,1:18:06.390 slipped the rear of the train. 1:18:06.390,1:18:07.230 Oh dear! 1:18:07.230,1:18:09.210 Why are these people going 1:18:09.210,1:18:11.900 to these lengths to get hold of you? 1:18:11.900,1:18:12.780 I haven't the faintest idea. 1:18:12.780,1:18:13.560 I'm a children's governess... 1:18:13.560,1:18:14.340 I think they've made 1:18:14.340,1:18:14.930 some terrible mistake. 1:18:14.930,1:18:16.100 Why are holding out on us? 1:18:16.100,1:18:16.680 Tell the truth. 1:18:16.680,1:18:18.410 You got us involved in this fantastic 1:18:18.410,1:18:19.970 plot you might at least trust us. 1:18:19.970,1:18:21.960 I really don't know... 1:18:21.960,1:18:23.950 -Is there anyone else? 1:18:23.950,1:18:26.440 -There's only the dining cart... 1:18:26.440,1:18:28.430 but there won't be 1:18:28.430,1:18:29.920 anybody there now. 1:18:29.920,1:18:33.410 What do you make it, tea time? 1:18:33.410,1:18:35.790 I'll go have a look. 1:18:35.790,1:18:37.580 Come on. 1:18:37.580,1:18:41.140 We'd better stick together. 1:18:41.140,1:18:43.060 There's the old girl 1:18:43.060,1:18:43.860 turned up. 1:18:43.860,1:18:47.040 Told you there was lots of fuss about 1:18:47.040,1:18:49.360 nothing. Bolt must have jammed. 1:18:49.360,1:18:51.680 I've got something to say. 1:18:51.680,1:18:52.610 Please listen. 1:18:52.610,1:18:53.890 An attempt has been made 1:18:53.890,1:18:55.450 to abduct this lady by force. 1:18:55.450,1:18:56.540 I believe they are 1:18:56.540,1:18:57.770 going to try again. 1:18:57.770,1:18:58.610 What's the fellow 1:18:58.610,1:18:59.170 drivelling about? 1:18:59.170,1:19:01.730 Look out of the window. This train's 1:19:01.730,1:19:03.210 been diverted to a branch line. 1:19:03.210,1:19:05.000 What are you talking about? 1:19:05.000,1:19:06.550 Abduction, diverted trains... 1:19:06.550,1:19:08.440 -We're telling the truth. 1:19:08.440,1:19:09.500 -I'm not interested. 1:19:09.500,1:19:10.400 You've annoyed us long enough 1:19:10.400,1:19:11.580 with your ridiculous stories. 1:19:11.580,1:19:12.750 You've got hold of 1:19:12.750,1:19:14.520 the wrong end of the stick. 1:19:14.520,1:19:15.690 -These things don't happen. 1:19:15.690,1:19:17.520 -We're not in England now. 1:19:17.520,1:19:21.620 -I don't see the difference. 1:19:21.620,1:19:23.260 -We're stopping. 1:19:23.260,1:19:25.090 You see those cars? They're 1:19:25.090,1:19:27.430 here to take Miss Froy away. 1:19:27.430,1:19:28.310 Nonsense. 1:19:28.310,1:19:33.610 There go a couple of people. 1:19:33.610,1:19:33.860 The cars have come 1:19:33.840,1:19:35.020 to pick them up. 1:19:35.020,1:19:36.430 Then why uncoupling 1:19:36.430,1:19:37.900 the train and diverting it. 1:19:37.900,1:19:38.320 Uncoupling? 1:19:38.320,1:19:39.320 There's no train 1:19:39.320,1:19:42.060 beyond the sleeping car. 1:19:42.060,1:19:44.790 There must be. Our bags are 1:19:44.790,1:19:45.480 in the First Class carriage. 1:19:45.480,1:19:45.730 Not any longer. 1:19:45.660,1:19:46.070 Would you like to take a look? 1:19:46.070,1:19:46.650 If this is a practical joke, l warn 1:19:46.650,1:19:50.900 you I shan't think it very funny. 1:19:50.900,1:19:52.470 Good Lord! 1:19:52.470,1:19:54.830 Bring some brandy. 1:19:54.830,1:19:58.760 You don't suppose there's something 1:19:58.760,1:19:59.790 in this fellow's story, Caldicott. 1:19:59.790,1:20:01.680 -Seems a bit queer. 1:20:01.680,1:20:07.170 -People don't go about tying up nuns. 1:20:07.170,1:20:08.740 Someone's coming. 1:20:08.740,1:20:15.740 They can't possibly do anything 1:20:17.170,1:20:24.170 to us. We're British subjects. 1:20:37.310,1:20:37.780 I have come 1:20:37.780,1:20:39.880 to offer sincere apologies. 1:20:39.880,1:20:41.330 An extremely serious 1:20:41.330,1:20:42.870 incident has occurred. 1:20:42.870,1:20:44.890 An attempt has been made to interfere 1:20:44.890,1:20:47.060 with passengers on this train. 1:20:47.060,1:20:47.950 Fortunately it was brought 1:20:47.950,1:20:49.810 to the notice of the authorities. 1:20:49.810,1:20:51.230 If you will accompany me 1:20:51.230,1:20:51.790 to Morsken... 1:20:51.790,1:20:53.160 I will inform the British 1:20:53.160,1:20:53.990 Embassy at once. 1:20:53.990,1:20:55.470 Ladies and Gentlemen, 1:20:55.470,1:20:58.150 the cars are at your disposal. 1:20:58.150,1:21:00.220 We're grateful. It's lucky 1:21:00.220,1:21:02.460 some of you speak English. 1:21:02.460,1:21:03.840 -I was at Oxford. 1:21:03.840,1:21:06.060 -Really, so was I. 1:21:06.060,1:21:07.330 This woman is trying 1:21:07.330,1:21:08.330 to say something. 1:21:08.330,1:21:09.220 I don't understand 1:21:09.220,1:21:12.830 but it may be important. 1:21:12.830,1:21:14.970 -Would you... 1:21:14.970,1:21:16.040 -Certainly. 1:21:16.040,1:21:16.830 -That's fixed him. 1:21:16.830,1:21:18.830 -That's all right. He's only stunned. 1:21:18.830,1:21:20.830 -What did you to that for? 1:21:20.830,1:21:21.630 -I was at Cambridge. 1:21:21.630,1:21:22.080 But you heard 1:21:22.080,1:21:23.390 what he said, didn't you? 1:21:23.390,1:21:24.910 I heard what she said. That was 1:21:24.910,1:21:26.500 a trick to get us off the train. 1:21:26.500,1:21:28.080 I don't believe it. The explanation 1:21:28.080,1:21:28.910 was quite satisfactory. 1:21:28.910,1:21:31.420 This might cause a war. 1:21:31.420,1:21:35.140 I'm going to tell them it's up to us 1:21:35.140,1:21:40.720 to apologise and put the matter right. 1:21:40.720,1:21:47.720 -You were right. Do you mind? 1:21:52.180,1:21:54.090 -Certainly. 1:21:54.090,1:22:01.090 Looks as if they mean business. 1:22:05.550,1:22:11.270 It would mean 1:22:11.270,1:22:13.050 an international situation. 1:22:13.050,1:22:16.660 It's happened before. 1:22:16.660,1:22:19.070 -They're coming. 1:22:19.070,1:22:26.070 -Don't let them in. They'll murder us. 1:22:27.500,1:22:34.500 They daren't let us go now. 1:22:34.730,1:22:39.380 -I order you to surrender at once. 1:22:39.380,1:22:40.420 -Nothing doing. 1:22:40.420,1:22:42.890 -If you come any nearer I'll fire. 1:22:42.890,1:22:43.970 -I've warned you. 1:22:43.970,1:22:45.040 Better take cover. 1:22:45.040,1:22:46.830 They'll start any minute now. 1:22:46.830,1:22:51.060 -Nasty jam. Don't like the look of it. 1:22:51.060,1:22:51.880 -Got plenty of ammunition. 1:22:51.880,1:22:52.500 -Whole pouch full. 1:22:52.500,1:22:52.750 -Good. 1:22:52.700,1:22:53.320 -Duck down, you. 1:22:53.320,1:22:55.180 -I'm not going to fight. It's madness. 1:22:55.180,1:22:58.030 It's safer to protest down here. 1:22:58.030,1:23:02.960 They're trying to work 1:23:02.960,1:23:04.410 round to the other side. 1:23:04.410,1:23:04.770 You're behaving 1:23:04.770,1:23:06.190 like a pack of fools. 1:23:06.190,1:23:06.770 What chance have we got 1:23:06.770,1:23:08.000 against those armed men? 1:23:08.000,1:23:08.830 You heard what the 1:23:08.830,1:23:11.750 Mother Superior said. 1:23:11.750,1:23:18.750 If we surrender now, 1:23:20.060,1:23:27.060 we're in for it. 1:23:28.370,1:23:30.690 We'll never get to 1:23:30.690,1:23:31.760 the match now. 1:23:31.760,1:23:34.670 Give it to me. 1:23:34.670,1:23:37.580 Give it to me. 1:23:37.580,1:23:38.400 -What's going on here? 1:23:38.400,1:23:39.220 -He's got a gun and he won't use it. 1:23:39.220,1:23:41.890 I won't be a party to this sort 1:23:41.890,1:23:44.960 of thing. I don't believe in fighting. 1:23:44.960,1:23:47.080 Pacifist? Won't work. Christians 1:23:47.080,1:23:47.790 tried it and got thrown to the lions. 1:23:47.790,1:23:48.040 Come on, 1:23:47.790,1:23:48.040 hand it over. 1:23:47.790,1:23:48.150 I'm not afraid to use it. 1:23:48.150,1:23:48.600 Probably more used to it. 1:23:48.600,1:23:51.050 I once won a box of cigars. 1:23:51.050,1:23:52.970 He's talking rot. 1:23:52.970,1:23:55.540 He's a good shot. 1:23:55.540,1:23:58.950 Hope the old hand hasn't lost it's 1:23:58.950,1:24:01.560 cunning. I'm inclined to believe... 1:24:01.560,1:24:02.440 that there's some 1:24:02.440,1:24:04.620 rational explanation to all this. 1:24:04.620,1:24:05.500 Rotten shot, 1:24:05.500,1:24:07.680 only knocked his head off. 1:24:07.680,1:24:10.310 Would you mind if we talk 1:24:10.310,1:24:11.660 for a minute? 1:24:11.660,1:24:13.470 -What, now? 1:24:13.470,1:24:17.080 -Please, it's very important. 1:24:17.080,1:24:19.850 -Hang on to this for me, will you? 1:24:19.850,1:24:20.760 -All right. I'll hold the fort. 1:24:20.760,1:24:26.460 It's safer along here. 1:24:26.460,1:24:28.030 You come in too. 1:24:28.030,1:24:34.740 I just wanted to tell you that 1:24:34.740,1:24:41.240 I must be getting along now. 1:24:41.240,1:24:43.000 You'll never get away. 1:24:43.000,1:24:44.770 You'll be shot down. 1:24:44.770,1:24:46.980 I must take the risk. 1:24:46.980,1:24:48.400 If I'm unlucky and you get 1:24:48.400,1:24:50.680 through, take back a message... 1:24:50.680,1:24:51.570 to Mr. Callendar 1:24:51.570,1:24:52.840 at the Foreign Office. 1:24:52.840,1:24:54.430 -Then you are a spy. 1:24:54.430,1:24:56.090 -I think that is such a grim word. 1:24:56.090,1:24:58.250 What is the message? 1:24:58.250,1:24:58.930 It's a tune. 1:24:58.930,1:25:01.620 It contains, in code... 1:25:01.620,1:25:03.140 the vital clause of a secret pact 1:25:03.140,1:25:04.770 between two European countries. 1:25:04.770,1:25:06.700 I want you to memorise it. 1:25:06.700,1:25:08.550 The first part goes like this... 1:25:08.550,1:25:10.190 I'd better write it down. 1:25:10.190,1:25:12.600 Let me a piece of paper. 1:25:12.600,1:25:16.100 I was brought up on music. 1:25:16.100,1:25:18.430 I can memorise anything. 1:25:18.430,1:25:19.600 Very well. 1:25:19.600,1:25:20.480 The old girl's 1:25:20.480,1:25:22.110 gone off her rocker. 1:25:22.110,1:25:24.960 Face it, those swines will go on 1:25:24.960,1:25:27.400 firing till they kill us all. 1:25:27.400,1:25:28.620 For goodness sake, 1:25:28.620,1:25:29.850 shut up, Eric. 1:25:29.850,1:25:31.060 Now we've got 1:25:31.060,1:25:32.670 two chances instead of one. 1:25:32.670,1:25:33.240 -You're sure you'll remember it? 1:25:33.240,1:25:33.580 -I won't stop whistling it. 1:25:33.580,1:25:36.360 -I suppose this is my best way out? 1:25:36.360,1:25:38.800 -Yes, just about. 1:25:38.800,1:25:41.060 But even if you do get away 1:25:41.060,1:25:42.440 they'll stop you at the frontier. 1:25:42.440,1:25:43.590 -We can't let her go. 1:25:43.590,1:25:44.740 -You're taking a big risk. 1:25:44.740,1:25:46.810 In this sort of job one 1:25:46.810,1:25:48.750 must take risks. 1:25:48.750,1:25:50.040 I'm grateful to you both 1:25:50.040,1:25:51.330 for all you've done. 1:25:51.330,1:25:53.000 I do hope and pray no harm 1:25:53.000,1:25:56.870 will come to you... 1:25:56.870,1:25:58.380 and that we shall 1:25:58.380,1:25:59.690 all meet again. 1:25:59.690,1:26:02.310 -I hope so too. Good luck. 1:26:02.310,1:26:03.190 -Good luck. 1:26:03.190,1:26:05.380 -Will you help me out? 1:26:05.380,1:26:06.250 -Yes, rather. 1:26:06.250,1:26:11.910 Take the weight, on top, 1:26:11.910,1:26:18.910 right you are, I've got you. 1:26:21.980,1:26:23.660 Goodbye. 1:26:23.660,1:26:28.700 -Was she hit? 1:26:28.700,1:26:33.730 -I'm not sure. 1:26:33.730,1:26:39.770 -That's the end of my twelve. 1:26:39.770,1:26:41.190 -There's not much left here, either. 1:26:41.190,1:26:41.440 We've only got one chance. 1:26:41.420,1:26:44.880 We've got to get this train going. 1:26:44.880,1:26:48.410 Go back to the main line and 1:26:48.410,1:26:49.990 try and cross the frontier. 1:26:49.990,1:26:51.630 That's a bit of a tall order. 1:26:51.630,1:26:52.330 Those drivers are not 1:26:52.330,1:26:53.080 likely to do as you tell them. 1:26:53.080,1:26:54.380 We'll bluff them with this. 1:26:54.380,1:26:55.570 Who's coming? 1:26:55.570,1:26:57.890 -You can count on me. 1:26:57.890,1:26:58.830 -Me too. 1:26:58.830,1:26:59.710 We can't all go. 1:26:59.710,1:27:00.980 You stay here... 1:27:00.980,1:27:01.980 If we have any luck we'll stop 1:27:01.980,1:27:03.340 the train at the point... 1:27:03.340,1:27:05.240 -and you switch them over. 1:27:05.240,1:27:05.620 -Okay. 1:27:05.620,1:27:07.430 You idiots, you're just 1:27:07.430,1:27:09.770 inviting death. 1:27:09.770,1:27:15.280 I've had enough. 1:27:15.280,1:27:16.830 Just because I try and avoid 1:27:16.830,1:27:17.530 being murdered... 1:27:17.530,1:27:20.720 I'm accused of pacifist. I'd rather 1:27:20.720,1:27:22.600 be called a rat than die like one. 1:27:22.600,1:27:24.520 If we give ourselves up, they 1:27:24.520,1:27:26.440 daren't murder us in cold blood. 1:27:26.440,1:27:28.670 -They're bound to give us a trial. 1:27:28.670,1:27:29.310 -Stop gibbering. 1:27:29.310,1:27:30.770 -Nobody's listening to you. 1:27:30.770,1:27:35.740 -You go your way, I'll go mine. 1:27:35.740,1:27:39.290 -Where are you off to? 1:27:39.290,1:27:43.550 -I'm doing the only sensible thing. 1:27:43.550,1:27:48.510 Let him go if he wants to. 1:27:48.510,1:27:52.770 Don't please. Why aren't we going? 1:27:52.770,1:27:55.610 Why aren't we going? 1:27:55.610,1:27:59.150 They said we were going. 1:27:59.150,1:28:01.280 Why aren't we? 1:28:01.280,1:28:05.540 If only he can get us 1:28:05.540,1:28:08.380 away now. He must. 1:28:08.380,1:28:10.510 Only one left. 1:28:10.510,1:28:15.030 I'll keep that for a sitter. 1:28:15.030,1:28:18.910 They're moving away from the cars. 1:28:18.910,1:28:22.260 They're coming towards us. 1:28:22.260,1:28:28.120 -Pity we haven't a few more rounds. 1:28:28.120,1:28:29.800 -It's funny. 1:28:29.800,1:28:33.260 I told my husband when l left 1:28:33.260,1:28:37.740 him that l wouldn't see him again. 1:28:37.740,1:28:39.010 Gilbert! 1:28:39.010,1:28:40.280 Gilbert! 1:28:40.280,1:28:45.350 -By gad, we're off. 1:28:45.350,1:28:51.690 -This gives us a chance. 1:28:51.690,1:28:54.230 Come on, 1:28:54.230,1:28:56.770 keep going. 1:28:56.770,1:29:03.710 -Do you know how to control this? 1:29:03.710,1:29:10.410 -I watched the fellow start it. 1:29:10.410,1:29:16.000 I know something. Once drove 1:29:16.000,1:29:21.090 a miniature engine in Dymchurch. 1:29:21.090,1:29:26.160 Good. I'll look out 1:29:26.160,1:29:28.860 for the points. 1:29:28.860,1:29:34.580 Blighters are chasing us. 1:29:34.580,1:29:36.010 Look. 1:29:36.010,1:29:42.240 We can't have far to go. 1:29:42.240,1:29:43.730 It's time for me 1:29:43.730,1:29:45.230 to change the points. 1:29:45.230,1:29:46.800 We shall be in 1:29:46.800,1:29:48.310 neutral territory. 1:29:48.310,1:29:50.580 That's not necessary. 1:29:50.580,1:29:52.580 The points will not be 1:29:52.580,1:29:54.410 changed over. 1:29:54.410,1:29:58.910 Please be seated. 1:29:58.910,1:30:05.910 There they are, just ahead of us. 1:30:07.170,1:30:10.530 Do you think you can stop it? 1:30:10.530,1:30:11.480 Hope so. 1:30:11.480,1:30:12.830 You'll keep quite still until 1:30:12.830,1:30:15.210 my friends arrive. 1:30:15.210,1:30:18.530 If anyone leaves, 1:30:18.530,1:30:22.650 I shall have to shoot. 1:30:22.650,1:30:24.710 There's one thing 1:30:24.710,1:30:25.510 you don't know. 1:30:25.510,1:30:26.220 There's only one bullet left, if you 1:30:26.220,1:30:26.940 shoot me the others have a chance. 1:30:26.940,1:30:27.450 -You're in a difficult position. 1:30:27.450,1:30:27.960 -Sit down please. 1:30:27.960,1:30:28.210 All right. 1:30:28.040,1:30:35.040 Where the deviI's Charters? 1:30:35.380,1:30:42.380 Go ahead, 1:30:42.670,1:30:49.670 she's done it. 1:30:53.610,1:31:00.610 It's all right, 1:31:08.690,1:31:15.690 it's just my legs. 1:31:24.300,1:31:26.460 Or as they say in English, 1:31:26.460,1:31:30.510 jolly good luck to them. 1:31:30.510,1:31:37.510 I'm glad that's over. Heaven knows 1:31:40.720,1:31:47.720 what the government will say about it. 1:31:58.810,1:32:04.680 -Nothing at all. They'll hush it up. 1:32:04.680,1:32:05.150 -What? 1:32:05.150,1:32:07.460 Take your hand off that thing. 1:32:07.460,1:32:08.280 I've got to remember a tune. 1:32:08.280,1:32:08.530 Remember... 1:32:08.450,1:32:08.790 -Porter, sir? 1:32:08.790,1:32:09.130 -No, thanks. 1:32:09.130,1:32:09.480 We're home, 1:32:09.480,1:32:09.730 Gilbert. 1:32:09.650,1:32:10.510 Stop humming that awful tune. 1:32:10.510,1:32:13.630 You must know it backwards. 1:32:13.630,1:32:15.040 I'm not taking any risks. 1:32:15.040,1:32:17.020 -Charles will be here to meet you? 1:32:17.020,1:32:17.870 -I expect so. 1:32:17.870,1:32:18.310 You'll be pretty busy 1:32:18.310,1:32:19.610 between now and Thursday. 1:32:19.610,1:32:21.710 I could meet you for lunch 1:32:21.710,1:32:23.810 or dinner, if you'd like it. 1:32:23.810,1:32:24.160 Sorry, 1:32:24.160,1:32:25.570 I didn't mean that. 1:32:25.570,1:32:27.200 I've got to deliver this theme 1:32:27.200,1:32:28.220 song to Miss Froy... 1:32:28.220,1:32:29.610 and then I'm going to Yorkshire 1:32:29.610,1:32:30.970 and finish my book. 1:32:30.970,1:32:31.650 I see. 1:32:31.650,1:32:31.990 -Ready? 1:32:31.990,1:32:32.330 -Yes. 1:32:32.330,1:32:35.550 Ample time to catch the 6:50 1:32:35.550,1:32:42.160 to Manchester after all. 1:32:42.160,1:32:47.120 TEST MATCH ABANDONED 1:32:47.120,1:32:48.770 FLOODS 1:32:48.770,1:32:55.770 -Any sign of Charles yet? 1:32:57.040,1:33:04.040 -No, I can't see him. 1:33:05.310,1:33:07.360 Well, this is where 1:33:07.360,1:33:11.390 we say goodbye. 1:33:11.390,1:33:15.420 What's the matter? 1:33:15.420,1:33:16.760 Charles? 1:33:16.760,1:33:23.480 Yes, you heartless, callous, selfish, 1:33:23.480,1:33:26.170 swollen-headed beast... 1:33:26.170,1:33:31.540 -Are you going anywhere? 1:33:31.540,1:33:34.230 -Foreign Office. 1:33:34.230,1:33:36.690 -Where are we going on our honeymoon? 1:33:36.690,1:33:37.220 -Somewhere quiet. 1:33:37.220,1:33:37.760 Somewhere where 1:33:37.760,1:33:38.830 there are no trains. 1:33:38.830,1:33:39.630 Mr. Callendar will 1:33:39.630,1:33:40.430 see you now. 1:33:40.430,1:33:47.430 -Wait a minute. It's gone! 1:33:53.570,1:33:54.220 -What's gone? 1:33:54.220,1:33:55.700 -The tune. I've forgotten it! 1:33:55.700,1:33:56.300 -No! No! 1:33:56.300,1:33:57.190 Wait a minute. 1:33:57.190,1:33:58.070 Let me concentrate. 1:33:58.070,1:33:58.670 No, that's 1:33:58.670,1:34:02.260 the Wedding March. 1:34:02.260,1:34:07.630 It's awful. I've done nothing 1:34:07.630,1:34:09.740 but sing it since that day. 1:34:09.740,1:34:16.740 Now I've forgotten 1:34:17.420,1:34:24.420 it completely. 1:34:30.940,1:34:37.940 -Miss Froy! 1:34:44.470,1:34:51.470 -Well, I'll be hanged.