1 00:00:01,552 --> 00:00:04,266 Този човек носи това, което наричаме 2 00:00:04,266 --> 00:00:07,036 пчелна брада. (Смях) 3 00:00:07,036 --> 00:00:08,485 Брада, пълна с пчели. 4 00:00:08,485 --> 00:00:11,728 Това е, което много от вас може да си представят, 5 00:00:11,728 --> 00:00:14,701 когато мислят за медоносните пчели, може би насекоми, 6 00:00:14,701 --> 00:00:17,789 или може би всичко, което има повече от два крака. 7 00:00:17,789 --> 00:00:20,447 Нека да започна, като ви кажа, какво открих. 8 00:00:20,447 --> 00:00:24,928 Разбирам това. Но има много неща, които ще научите 9 00:00:24,928 --> 00:00:27,608 и искам да отворите съзнанието си, 10 00:00:27,608 --> 00:00:31,098 и да промените представата си за пчелите. 11 00:00:31,098 --> 00:00:34,063 Обърнете внимание, че този човек не е ужилен. 12 00:00:34,063 --> 00:00:37,507 Той вероятно има кралица пчела, привързана към челюстта си, 13 00:00:37,507 --> 00:00:39,626 и другите пчели се привличат към нея. 14 00:00:39,626 --> 00:00:43,662 Това показва връзката ни с медоносните пчели, 15 00:00:43,662 --> 00:00:47,430 и тя е от хиляди години. 16 00:00:47,430 --> 00:00:50,592 Ние сме ко-еволюирали, защото зависим от пчелите 17 00:00:50,592 --> 00:00:53,552 за опрашване, а наскоро 18 00:00:53,552 --> 00:00:55,376 и като икономически стока. 19 00:00:55,376 --> 00:00:58,176 Много от вас може да са чували, че медоносните пчели изчезват, 20 00:00:58,176 --> 00:01:00,753 не само умират, но изчезват. 21 00:01:00,753 --> 00:01:02,555 Дори не намираме мъртви тела. 22 00:01:02,555 --> 00:01:04,926 Това се нарича разстройство на разпадащи се колонии, 23 00:01:04,926 --> 00:01:07,138 и това е странно. Изследователите по света 24 00:01:07,138 --> 00:01:09,584 все още не знаят какво го причинява, 25 00:01:09,584 --> 00:01:12,154 но това, което знаем, е с намаляващия брой 26 00:01:12,154 --> 00:01:16,391 на пчелите, цените на над 130 плодове и зеленчуци 27 00:01:16,391 --> 00:01:21,398 с които се храним, ще се увеличават. 28 00:01:21,398 --> 00:01:25,156 Медоносните плечи играят важна роля в икономиката 29 00:01:25,156 --> 00:01:27,181 и в селското стопанство. 30 00:01:27,181 --> 00:01:29,000 Тук можете да видите някои снимки на това, което се наричат 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,689 зелени покриви или градско земеделие. 32 00:01:31,689 --> 00:01:33,967 Запознати сме със снимката в ляво, която показва 33 00:01:33,967 --> 00:01:36,751 местна съседска градина в Южния край. 34 00:01:36,751 --> 00:01:39,542 Това е дома ми. Имам кошер в задния двор. 35 00:01:39,542 --> 00:01:41,961 И може би в бъдеще ще имам зелен покрив, 36 00:01:41,961 --> 00:01:43,892 когато ще използваме градските райони, 37 00:01:43,892 --> 00:01:47,350 където има купища градински помещения. 38 00:01:47,350 --> 00:01:50,703 Проверете това изображение над оранжеви линия в Бостън. 39 00:01:50,703 --> 00:01:54,180 Опитайте се да откриете място за кошер. То е там. 40 00:01:54,180 --> 00:01:56,877 То е на покрива, точно на ъгъла там, 41 00:01:56,877 --> 00:01:59,270 и е било там от няколко години. 42 00:01:59,270 --> 00:02:02,522 Начинът, по който това градско пчеларството работи 43 00:02:02,522 --> 00:02:05,113 е, че медоносните пчели са доста скрити, 44 00:02:05,113 --> 00:02:07,140 и това е не защото те трябва да бъдат скрити. 45 00:02:07,140 --> 00:02:10,117 Това е, защото хората се чувстват неудобно с идеята, 46 00:02:10,117 --> 00:02:13,791 и затова днес искам да помислите за това, 47 00:02:13,791 --> 00:02:16,074 помислете за ползата от пчелите в градовете 48 00:02:16,074 --> 00:02:18,333 и защо те са нещо страхотно. 49 00:02:18,333 --> 00:02:21,303 Нека да ви дам кратка информация за това как опрашването работи. 50 00:02:21,303 --> 00:02:23,886 Познаваме цветята, познаваме плодовете и зеленчуците, 51 00:02:23,886 --> 00:02:27,092 дори люцерната в сено, която животните 52 00:02:27,092 --> 00:02:29,555 за месо, които ядем, разчитат на опрашителите, 53 00:02:29,555 --> 00:02:32,988 но вие разполагате с мъжки и женски растителни части тук, за 54 00:02:32,988 --> 00:02:35,878 и основно опрашителите са привлечени от растенията 55 00:02:35,878 --> 00:02:38,905 поради нектара им и в процеса, 56 00:02:38,905 --> 00:02:42,280 пчелата ще кацне на някои от цветята и ще избере прашец, 57 00:02:42,280 --> 00:02:45,712 или мъжката част на сперматозоиди по пътя, 58 00:02:45,712 --> 00:02:48,330 и след това ще кацне на различни цветя, и накрая 59 00:02:48,330 --> 00:02:51,449 в този случай, ще бъде произведена ябълка. 60 00:02:51,449 --> 00:02:53,716 Можете да видите ориентацията. Стъблото е надолу. 61 00:02:53,716 --> 00:02:56,670 Краят на цвета е паднал докато го изядем, 62 00:02:56,670 --> 00:02:59,528 но това е основен преглед на това как работи опрашването. 63 00:02:59,528 --> 00:03:02,400 Нека да помисля градския живот, не днес 64 00:03:02,400 --> 00:03:05,265 и не в миналото, но какво ще стане след сто години? 65 00:03:05,265 --> 00:03:09,203 Как ще изглежда това? Имаме големи предизвикателства 66 00:03:09,203 --> 00:03:13,133 тези дни от загуба на хабитат. Имаме все повече и повече хора, 67 00:03:13,133 --> 00:03:16,494 милиарди хора, след 100 години, бог знае колко хора, 68 00:03:16,494 --> 00:03:19,858 и колко малко пространство ще има, за да побере всички от тях, 69 00:03:19,858 --> 00:03:23,280 така че трябва да променим начина, по който виждаме градовете, и 70 00:03:23,280 --> 00:03:26,643 погледнете тази картина в ляво, Ню Йорк днес, 71 00:03:26,643 --> 00:03:28,510 можете да видите колко е сива и кафява. 72 00:03:28,510 --> 00:03:32,041 Имаме катранена хартия за покриви, която отразява топлината 73 00:03:32,041 --> 00:03:34,077 в атмосферата, 74 00:03:34,077 --> 00:03:36,412 което допринася за промяна на глобалния климат, несъмнено. 75 00:03:36,412 --> 00:03:38,912 Какво ще кажете за след 100 години, ако имаме зелените покриви 76 00:03:38,912 --> 00:03:42,075 навсякъде и градинарство, и създаваме собствени култури 77 00:03:42,075 --> 00:03:45,878 в градовете? Спестявяме разходи за транспорт, 78 00:03:45,878 --> 00:03:49,974 спестяваме от по-здравословна диета и обучаваме, 79 00:03:49,974 --> 00:03:51,676 и създаваме нови работни места. 80 00:03:51,676 --> 00:03:56,342 Нуждаем се от пчели за бъдещето на градовете и градския живот. 81 00:03:56,342 --> 00:03:59,726 Ето някои данни, които събрахме чрез компанията ни 82 00:03:59,726 --> 00:04:02,628 с Най-добрите Пчели, където доставяме, инсталираме и управляваме, 83 00:04:02,628 --> 00:04:04,871 пчелните кошери за всеки, който ги иска, 84 00:04:04,871 --> 00:04:08,388 в града, в провинцията и ние въвеждаме медоносни пчели, 85 00:04:08,388 --> 00:04:11,247 и идеята за пчеларството в собствения ви заден двор или покрив, 86 00:04:11,247 --> 00:04:13,728 или пожарен изход, защото дори това има значение 87 00:04:13,728 --> 00:04:16,502 и виждате колко просто е това и как това е възможно. 88 00:04:16,502 --> 00:04:18,634 Има контраинтуитива тенденция, която забелязахме 89 00:04:18,634 --> 00:04:22,077 в тези числа. Нека погледнем първата мярка тук, 90 00:04:22,077 --> 00:04:23,477 оцеляване през зимата. 91 00:04:23,477 --> 00:04:26,302 Това беше голям проблем за много години, 92 00:04:26,302 --> 00:04:30,362 от втората половина на 1980-те, когато дойде вароа майт 93 00:04:30,362 --> 00:04:33,738 и донесе много различни вируси, бактерии 94 00:04:33,738 --> 00:04:35,542 и гъбични заболявания. 95 00:04:35,542 --> 00:04:37,291 Оцеляването през зимата е трудно, 96 00:04:37,291 --> 00:04:39,584 и това е, когато повечето от колониите се загубват, 97 00:04:39,584 --> 00:04:42,250 и открихме, че в градовете, пчелите преживяват 98 00:04:42,250 --> 00:04:44,598 по-добре, отколкото когато са в провинцията. 99 00:04:44,598 --> 00:04:46,826 Малко контраинтуитивно, нали? 100 00:04:46,826 --> 00:04:48,908 Мислим, о, пчели, провинция, земеделие, 101 00:04:48,908 --> 00:04:51,135 но това не е това, което пчелите показват. 102 00:04:51,135 --> 00:04:53,284 Пчелите харесват да живеят в града. (Смях) 103 00:04:53,284 --> 00:04:56,431 Освен това те произвеждат и повече мед. 104 00:04:56,431 --> 00:04:59,000 Градският мед е вкусен. 105 00:04:59,000 --> 00:05:02,097 Пчелите в Бостън на покрива на Сийпорт хотел, 106 00:05:02,097 --> 00:05:04,569 където имаме стотици хиляди пчели 107 00:05:04,569 --> 00:05:06,072 летящи над главите ни 108 00:05:06,072 --> 00:05:08,377 и съм сигурен, че никой от вас забелязал, че когато тръгнахме, 109 00:05:08,377 --> 00:05:10,687 отиваме до всички градини в местната общност 110 00:05:10,687 --> 00:05:13,086 и взимаме здравословния, вкусен мед, 111 00:05:13,086 --> 00:05:16,114 който има вкус, като на цветята в града ни. 112 00:05:16,114 --> 00:05:20,901 Добивът от градски кошери, производството на мед, 113 00:05:20,901 --> 00:05:24,016 е по-високо, както и оцеляването през зимата, 114 00:05:24,016 --> 00:05:25,390 в сравнение със селските райони. 115 00:05:25,390 --> 00:05:27,392 Отново малко контраинтуиция. 116 00:05:27,392 --> 00:05:30,713 Гледайки в миналото на времевата скала 117 00:05:30,713 --> 00:05:34,989 за здравето на пчелите можем да се върнем към 950 г. и вижте, 118 00:05:34,989 --> 00:05:38,037 че тогава също е имало голяма смъртност на пчелите в Ирландия. 119 00:05:38,037 --> 00:05:41,188 Проблемите за пчелите днес не са 120 00:05:41,188 --> 00:05:43,813 нещо ново. Случвало се е 121 00:05:43,813 --> 00:05:45,880 от преди повече от хиляда години, 122 00:05:45,880 --> 00:05:49,577 но това, което не сме забелязали, са тези проблеми в градовете. 123 00:05:49,577 --> 00:05:51,605 Едно нещо, за което искам да ви насърчим да мислите, 124 00:05:51,605 --> 00:05:54,007 е идеята за това, което е градски остров. 125 00:05:54,007 --> 00:05:57,403 Мислите, че в града може би температурата е по-висока. 126 00:05:57,403 --> 00:05:58,982 Защо пчелите живеят по-добре в града? 127 00:05:58,982 --> 00:06:01,654 Това е голям въпрос, който ни помага да разберем 128 00:06:01,654 --> 00:06:03,975 защо те трябва да живеят в града. 129 00:06:03,975 --> 00:06:05,997 Може би има повече прашец в града. 130 00:06:05,997 --> 00:06:08,213 С влаковете, идващи в градовете, те могат да 131 00:06:08,213 --> 00:06:10,792 носят прашец с тях, много лек прашец, 132 00:06:10,792 --> 00:06:13,129 и това е голям супермаркет в града. 133 00:06:13,129 --> 00:06:16,956 Много от липите живеят по дължината на траекторията на железница. 134 00:06:16,956 --> 00:06:19,722 Може би в градовете има по-малко пестициди, 135 00:06:19,722 --> 00:06:21,940 отколкото в градските райони. 136 00:06:21,940 --> 00:06:24,792 Може би има други неща, които за които просто не мислим, 137 00:06:24,792 --> 00:06:27,399 но това е една идея за която помислим, за градски острови. 138 00:06:27,399 --> 00:06:31,323 Колония колапс проблемът не е единственото нещо 139 00:06:31,323 --> 00:06:34,225 засягащо пчелите. Пчелите умират 140 00:06:34,225 --> 00:06:37,929 и това е огромно предизвикателство за времето ни. 141 00:06:37,929 --> 00:06:40,401 Тук можете да видите карта на света, 142 00:06:40,401 --> 00:06:43,473 проследявме разпространението на тази вароа майт. 143 00:06:43,473 --> 00:06:46,161 Вароа майт е това, което променя играта 144 00:06:46,161 --> 00:06:49,016 в пчеларството и както можете да видите, отдясно, отгоре 145 00:06:49,016 --> 00:06:52,279 годините се променят, отиваме в съвремието 146 00:06:52,279 --> 00:06:54,609 и можете да видите разпространението на вароа майт 147 00:06:54,609 --> 00:06:57,260 от началото на 1990-те години до сега. 148 00:06:57,260 --> 00:07:00,211 1968 г. е и обхващаме Азия. 149 00:07:00,211 --> 00:07:04,273 През 1971 г., виждаме, че това се разпространява в Европа и Южна Америка, 150 00:07:04,273 --> 00:07:08,661 и след това, когато идваме до 80-те години, 151 00:07:08,661 --> 00:07:12,895 и по-специално до 1987 г., вароа майт идва 152 00:07:12,895 --> 00:07:15,277 в Северна Америка и в Съединените щати, 153 00:07:15,277 --> 00:07:17,733 и тогава играта се променя 154 00:07:17,733 --> 00:07:20,414 за пчелите в Съединените щати. 155 00:07:20,414 --> 00:07:22,502 Много от нас ще си спомнят, че в детството си, 156 00:07:22,502 --> 00:07:24,728 може би сте получили ужилване от пчела, когато сте видели пчели, кацнали върху цвете. 157 00:07:24,728 --> 00:07:28,666 Помислете за децата днес. Тяхното детство е различно. 158 00:07:28,666 --> 00:07:30,590 Те не преживяват това. 159 00:07:30,590 --> 00:07:33,090 Пчелите просто вече ги няма. 160 00:07:33,090 --> 00:07:36,530 Имаме нужда от пчелите, а те изчезват и е голям проблем. 161 00:07:36,530 --> 00:07:38,235 Какво можем да правим тук? 162 00:07:38,235 --> 00:07:40,800 Правя изследване на пчелното семейство. 163 00:07:40,800 --> 00:07:42,893 Получих доктората си, изучавайки здравето на пчелите. 164 00:07:42,893 --> 00:07:46,358 Започнах през 2005г. да изучавам пчелите. 165 00:07:46,358 --> 00:07:48,700 През 2006 пчелите започвнаха да изчезват, 166 00:07:48,700 --> 00:07:51,061 така че, това малко дете, което 167 00:07:51,061 --> 00:07:53,678 ходеше на училище, за да работи с вируси - (Смях) - 168 00:07:53,678 --> 00:07:55,771 намери своето място в света. 169 00:07:55,771 --> 00:07:56,852 То работеше по този начин. 170 00:07:56,852 --> 00:08:00,851 Изследването ми се фокусира върху начините по които пчелите стават по-здрави. 171 00:08:00,851 --> 00:08:03,642 Не изследвах какво убива пчелите. 172 00:08:03,642 --> 00:08:05,825 Не съм един от многото изследователи в света, 173 00:08:05,825 --> 00:08:08,896 които разглеждат последиците от пестициди или болести, 174 00:08:08,896 --> 00:08:11,448 или загуба на хабитат и хранене на пчелите. 175 00:08:11,448 --> 00:08:13,441 Разглеждаме начините, по които пчелите да станат по-здрави 176 00:08:13,441 --> 00:08:17,072 чрез ваксини, чрез кисело мляко, като пробиотици, 177 00:08:17,072 --> 00:08:21,872 и други типове терапия по начини, които могат да бъдат хранени устно за пчелите, 178 00:08:21,872 --> 00:08:24,907 и този процес е толкова лесен, че дори 7-годишно дете може да го направи. 179 00:08:24,907 --> 00:08:27,267 Просто смесвате прашец от цветя, захар и вода 180 00:08:27,267 --> 00:08:29,069 независимо от активната съставка, която искате да сложите, 181 00:08:29,069 --> 00:08:31,267 и го давате на пчелите. Няма химикали, 182 00:08:31,267 --> 00:08:33,437 има само имунни бустери. 183 00:08:33,437 --> 00:08:35,637 Хората мислят за собственото си здраве в бъдещо време. 184 00:08:35,637 --> 00:08:38,297 Упражняваме се, ядем здравословно, взимаме витамини. 185 00:08:38,297 --> 00:08:41,340 Защо не мислим за пчелите по същия начин? 186 00:08:41,340 --> 00:08:43,906 Занесете ги в области, където те процъфтяват 187 00:08:43,906 --> 00:08:47,342 и се опитайте да ги направите по-здрави, преди да се разболеят. 188 00:08:47,342 --> 00:08:51,531 Прекарах много години в училище, като се опитвах да хвана пчели и да ги ваксинирам 189 00:08:51,531 --> 00:08:54,873 с игли. (Смях) Години, 190 00:08:54,873 --> 00:08:57,175 на скамейката "господи, 3 часа сутринта е, 191 00:08:57,175 --> 00:08:58,526 а аз все още ваксинирам пчели" (Смях) 192 00:08:58,526 --> 00:09:02,400 Един ден, казах, "Защо не направим орална ваксина?" 193 00:09:02,400 --> 00:09:07,048 Това е като, "Уф" така че това е, което правим. (Смях) 194 00:09:07,048 --> 00:09:10,236 Ще ви покажа някои снимки на градски медоносни пчели, 195 00:09:10,236 --> 00:09:12,718 защото те могат да бъдат всякакви. 196 00:09:12,718 --> 00:09:14,621 Искам да кажа да отворите съзнанието си. 197 00:09:14,621 --> 00:09:16,795 Можете да нарисувате кошер, който е подходящ за вашия дом. 198 00:09:16,795 --> 00:09:20,165 Можете да скриете кошера в дома си. 199 00:09:20,165 --> 00:09:21,977 Това са три кошери на покрива 200 00:09:21,977 --> 00:09:24,088 на хотел Файърмонт плаца 201 00:09:24,088 --> 00:09:26,548 и те са красиви. Искам да кажа, че съчетахме 202 00:09:26,548 --> 00:09:29,229 новия цвят от вътрешната страна на стаите им, за да направим 203 00:09:29,229 --> 00:09:32,466 оцветено дърво със синьо за листовете им, 204 00:09:32,466 --> 00:09:35,485 а тези пчели са страхотни и те ще ядат 205 00:09:35,485 --> 00:09:38,091 билките, които растат в градината. 206 00:09:38,091 --> 00:09:41,190 Това е това, което готвачите използват за да приготвят ядене 207 00:09:41,190 --> 00:09:43,069 и мед,--те правят живо събитие-- 208 00:09:43,069 --> 00:09:45,207 ще използват този мед в баровете си. 209 00:09:45,207 --> 00:09:47,827 Медът е голям хранителен заместител на захарта, 210 00:09:47,827 --> 00:09:49,954 защото съществуват различни видове захар. 211 00:09:49,954 --> 00:09:52,331 Имаме и училищен проект за кошери, 212 00:09:52,331 --> 00:09:54,983 където--това е компания с идеална цел -- 213 00:09:54,983 --> 00:09:58,100 разпространяваме думата по света как 214 00:09:58,100 --> 00:10:00,385 пчелните кошери могат да бъдат донесени в класната стая 215 00:10:00,385 --> 00:10:02,691 или в музея, зад витрина 216 00:10:02,691 --> 00:10:05,099 и се използва като образователен инструмент. 217 00:10:05,099 --> 00:10:06,723 Този кошер, които виждате тук беше 218 00:10:06,723 --> 00:10:09,274 в училище Фенуей от много години насам. 219 00:10:09,274 --> 00:10:11,233 Пчелите летят право във Фенуей парк. 220 00:10:11,233 --> 00:10:13,188 Никой не забелязва. Ако не сте цвете, 221 00:10:13,188 --> 00:10:15,809 тези пчели не ги е грижа за вас. (Смях) 222 00:10:15,809 --> 00:10:18,180 Тях не ги е грижа. Те ще си помислят: 223 00:10:18,180 --> 00:10:21,091 "извинете ме, прелитам". (Смях) 224 00:10:21,091 --> 00:10:23,654 Някои други снимки тук, когато разказвам част от историята, 225 00:10:23,654 --> 00:10:26,292 които правят градското пчеларство страхотно, е че 226 00:10:26,292 --> 00:10:29,656 в Ню Йорк пчеларството беше незаконно до 2010 г. 227 00:10:29,656 --> 00:10:32,993 Това е голям проблем, защото кой ще опраши 228 00:10:32,993 --> 00:10:36,417 всички местни градини и продукция? Ръце? 229 00:10:36,417 --> 00:10:39,773 Искам да кажа, че в Бостън, има страхонта компания, 230 00:10:39,773 --> 00:10:42,178 наречена Производители на Зелен град и те отиват 231 00:10:42,178 --> 00:10:45,689 и опрашват плодовите си култури на ръка с Клечки за уши и 232 00:10:45,689 --> 00:10:48,243 и ако те пропускат този три дневен прозорец, няма да има плодове. 233 00:10:48,243 --> 00:10:51,146 Клиентите им не са щастливи и хората огладняват. 234 00:10:51,146 --> 00:10:53,014 Това е важно. 235 00:10:53,014 --> 00:10:55,121 Имаме и някои снимки на мед от Бруклин. 236 00:10:55,121 --> 00:10:57,073 Това е мистерия в "Ню Йорк Таймс" 237 00:10:57,073 --> 00:10:58,921 където медът е много червен и 238 00:10:58,921 --> 00:11:00,445 Ню Йоркският криминален отдел се намеси 239 00:11:00,445 --> 00:11:03,047 и те направиха изследвания, които да съчетаят 240 00:11:03,047 --> 00:11:05,567 червения оцветител с това, което е намерено 241 00:11:05,567 --> 00:11:08,818 в марачино чери фабрика на улицата. (Смях) 242 00:11:08,818 --> 00:11:12,216 Можете да приспособите меда, за да има вкус който искате 243 00:11:12,216 --> 00:11:14,511 като засадите екологични цветя за пчели. 244 00:11:14,511 --> 00:11:17,249 Париж беше страхотно модел за градско пчеларството. 245 00:11:17,249 --> 00:11:19,799 Там имаше кошери на покрива на операта 246 00:11:19,799 --> 00:11:22,735 от много години и това накара хората за започнат, мислейки: 247 00:11:22,735 --> 00:11:26,203 "Уау, можем да направим това и трябва да го направим". 248 00:11:26,203 --> 00:11:29,036 Също и в Лондон и в Европа, 249 00:11:29,036 --> 00:11:32,288 те са много напреднали в използването на зелените покриви 250 00:11:32,288 --> 00:11:34,786 и интегрирането на медоносните пчели, 251 00:11:34,786 --> 00:11:37,967 и ще ви покажа една последна бележка. 252 00:11:37,967 --> 00:11:40,042 Бих искал да ви насърча да отворите съзнанието си. 253 00:11:40,042 --> 00:11:43,203 Какво ще направите, за да спасите пчелите или да им помогнете, 254 00:11:43,203 --> 00:11:46,994 или да се мисли за устойчиви градове в бъдеще? 255 00:11:46,994 --> 00:11:48,964 Променете мнението си. 256 00:11:48,964 --> 00:11:50,938 Опитайте се да разберете, че пчелите са много важни. 257 00:11:50,938 --> 00:11:53,349 Пчелата няма да ви ужили, ако я видите. 258 00:11:53,349 --> 00:11:56,663 Пчелата умира. Пчелите умират, когато жилят, 259 00:11:56,663 --> 00:11:59,105 така че те не искат да го направят. (Смях) 260 00:11:59,105 --> 00:12:03,195 Не трябва да се тревожите. Те са в целия град. 261 00:12:03,195 --> 00:12:05,297 Можете дори да получите собствен кошер, ако искате. 262 00:12:05,297 --> 00:12:07,025 Има много налични ресурси 263 00:12:07,025 --> 00:12:09,976 и дори компании, които ще ви помогнат да се настроите и ще ви ръководят, 264 00:12:09,981 --> 00:12:13,107 а това е важно за образователната система в света 265 00:12:13,107 --> 00:12:15,793 за учениците, които да научат за земеделието по света 266 00:12:15,793 --> 00:12:19,628 например това малко момиче, което, отново, дори не е ужилено. 267 00:12:19,628 --> 00:12:21,982 Благодаря ви. (Аплодисменти)