谢谢。谢谢。爱你们。 大家好吗? 我是阿瓦.达发.阿拉。 大家好。 我是阿瓦.达发.阿拉。我来自苏丹。 大家好,我是阿瓦.达发.阿拉。 我来自苏丹,你们能从我的穿着看出来。 (鼓掌) 开始吧。 我是埃弗洛阿拉伯贸易公司的首席执行官。 这是一个贸易公司。 我还是忠北国立大学清州校区的博士学位候选人。 但是在过去的一年半里, 有一个头衔一直跟随着我 我是TED的翻译志愿者,我喜欢这份工作。 真的很喜欢。 翻译就是一份分享,不对吗? 分享又是对别人对一种关怀。 这是我对女儿和儿子。他们互相照顾,对不对? 分享是一件美好对事情,所以。。。 (笑声) 分享是人性对一种体现。 在你想为自己做些什么对时候, 想一想这件事对你对邻居会不会有利。 因此,翻译TED演讲很高尚。 这是美和爱的体现。 我爱你们。就这么简单。 (欢呼) 谢谢。 TED的公开翻译项目在2009年5月建立, 这给了像我一样讲英文的志愿者一个机会 把英文视频翻译成他们的本土语言。 或许当你看视频时,你会看到字幕。 这就是我们在公开翻译项目的工作。 由一个翻译志愿者和一个校订志愿者组成。 我对这两个工作都很着迷。 目的之一时传播思想,对不对? 另一个是文件整理。 我需要整理我生命中都每一分钟。 我想立刻去整理。 (拍照)(欢笑) 这个照片马上就传到脸书上了。 (欢笑,鼓掌) 所以我把我翻译都第一个视频写成了博客。 校对者是亚西儿.巴加特。 然后我的博客被浏览了4500多次。 我很惊讶, 因为人们一般不会对这些感兴趣。 所以我为自己制定了路线 在公开字幕项目中继续下去 就是展现自己的责任心,遵守承诺, 感激翻译伙伴,而不是争吵。 还有就是表达自己想继续下去达决心。 所以我在一封邮件中总结了这些。这些一直都存在我的草稿里。 我把邮件发给了和我工作的人。 作为翻译志愿者,我们怎么相互联系呢? 我们在脸书上建立了一个群,用这个群和彼此联系。 最积极的翻译员,他很着迷于此。 亚西儿.巴加特,他是最积极的翻译员。 在苏丹,我们的邻国或其中一部分, 一直认为苏丹人很懒。 所以,最积极的? 这点很吸引我。 我想加入这个计划,所以我就去了。 然后,我就成了他们中的一员。 (笑声) 2009年11月,当我翻译完120个视频时 (鼓掌) 谢谢 我就有了这个在TED博客上的采访。 然后来自首尔TED的韩先生联系了我。 既然你住韩国, 跟我联系,来参加我们的后续派对吧。 所以我在12月21号和他见面了。 在这之后,2009年一个最大的惊喜等着我。 那一年,我收到一个科学协会的最优秀论文奖。 但不是收个短信这么简单了。 加州TEDActive需要你。 观众:哇。 所以我就去拿美国签证。 你要知道,苏丹可是上了美国的黑名单。 这让我很失望。 或许有些人失职了。 对不对? 所以,我们来到了这里。 又试了一次,我就拿到了签证。 然后我就和TEDActive的一些人去了那里。 我们去了翻译者高级会议,我叫它志愿者高级会议。 这个会议很不错。我们分享了很多想法。 这像幅画一样,我很喜欢。 因为它呈现了一种紧密的联系, 在想要传递思想的不同的人之间。 我二月份回来。 继续。 然后这就是我现在的状态。 (鼓掌) 我是不是超人? 观众:是。 不是! 没有其他人的合作帮助,我什么也不是。 这就是人性所在,人与人之间的联系。 所以我很想把这些归功于 来自各地的志愿者们。 这是哈里德,他就在这。 在阿拉伯世界的不同地区, 翻译者之间相互分享, 分享建议而且互相帮助 所以我们建立了TEDArab.com, 它的初衷就是传递TEDTalks 在中东甚至更多地方。 因为那里的网络不是很快, 所以我做了一些事情, 我是不是很聪明? (大笑) 我们都有这个对不对? (鼓掌) 我们在翻译和谷歌翻译中运用dotSub技术。 每个人都会做对不对? (笑,鼓掌) 我们需要有激情对不对? 我们需要分享。 所以这就是我要说的了。 家庭的支持对我们而言很重要。 因为,如果你的妻子或队友不帮你, 你永远都不会成功。 我妻子最喜欢的TEDTalk是吉米.奥利弗的TEDPrize, 希望告诉孩子们食物的故事。 他们关心我们。我妻子则关心我和我们的孩子,对吧? 有时候作为男人,我们有些自私。 (大笑) 所以我们要为我们的孩子翻译这些 去揭露那些可能性,机会,等等。 当你的孩子,你的女儿打开电脑时, 一定会找些用她的语言描述的东西,对不对? 一些她能读懂的东西。 因此,2010年,在 TED中 我最喜欢的一句话是: 不管你在做什么,失败是其中一个选择,但恐惧不是。 我们正在组建苏丹第一个TEDx。 这就是TEDxKhartoum. 请给我们一些鼓励。 (鼓掌) 谢谢,谢谢 (鼓掌)