WEBVTT 00:00:15.537 --> 00:00:17.664 Kad sam bio klinac 00:00:17.665 --> 00:00:20.598 u drugom razredu osnovne škole u Vinipegu, 00:00:20.599 --> 00:00:23.376 moji nastavnici su poslali poruku mojim roditeljima 00:00:23.377 --> 00:00:25.721 rekavši da sam užasan učenik, 00:00:25.722 --> 00:00:28.781 da neću da se koncentrišem i obraćam pažnju 00:00:28.782 --> 00:00:32.866 i da sedim u poslednjem redu i igram igre. 00:00:33.467 --> 00:00:35.045 I bili su u pravu. 00:00:35.046 --> 00:00:39.337 To se desilo i u trećem, četvrtom, petom razredu, 00:00:39.338 --> 00:00:41.754 i kroz celo školovanje, 00:00:41.755 --> 00:00:44.502 i kladio bih se u pivo - 00:00:44.503 --> 00:00:46.767 štetno ili ne - 00:00:46.768 --> 00:00:50.290 da sam najgluplji ovde, jer nisam mogao da završim školu. 00:00:50.291 --> 00:00:52.100 Borio sam se sa školom. 00:00:52.101 --> 00:00:54.153 Ali već kao veoma mlad znao sam 00:00:54.154 --> 00:00:55.565 da volim novac i volim biznis 00:00:55.566 --> 00:00:57.632 i volim preduzetništvo. 00:00:57.633 --> 00:00:59.436 I odgajan sam da budem preduzetnik. 00:00:59.437 --> 00:01:01.730 Sve od tada sam veoma strastven - 00:01:01.731 --> 00:01:03.771 nikada do sada nisam pričao o ovome, 00:01:03.772 --> 00:01:07.615 dakle ovo je prvi put da neko ovo čuje, osim moje žene pre tri dana, 00:01:07.641 --> 00:01:10.022 jer je rekla, "O čemu to pričaš" i rekao sam joj - 00:01:10.023 --> 00:01:12.409 mislim da propuštamo priliku 00:01:12.410 --> 00:01:14.319 da pronađemo tu decu 00:01:14.320 --> 00:01:16.099 koja imaju osobine preduzetnika 00:01:16.100 --> 00:01:18.409 i da ih odgajamo ili im pokažemo 00:01:18.410 --> 00:01:20.380 da je biti preduzetnik u stvari kul. 00:01:20.381 --> 00:01:24.578 To nije nešto što je loše, ali na lošem je glasu, 00:01:24.579 --> 00:01:26.599 a to se dešava u mnogim društvima. 00:01:26.600 --> 00:01:29.472 Deca, kad odrastu, imaju snove. 00:01:29.473 --> 00:01:32.079 Imamo strasti i vizije. 00:01:32.080 --> 00:01:34.117 I nekako te stvari nam se sruše. 00:01:34.118 --> 00:01:36.209 I kažu nam da moramo da učimo više, 00:01:36.210 --> 00:01:38.719 ili da se fokusiramo ili da uzmemo tutora. 00:01:38.720 --> 00:01:40.741 Roditelji su mi uzeli tutora za francuski 00:01:40.742 --> 00:01:43.058 ali i dalje nemam pojma francuski. 00:01:43.059 --> 00:01:45.957 Pre dve godine bio sam najbolje plasirani predavač 00:01:45.958 --> 00:01:48.272 na master studijama preduzetništva na MIT-u. 00:01:48.272 --> 00:01:52.184 To je bio događaj gde sam govorio pred grupom preduzetnika sa svih strana sveta. 00:01:52.185 --> 00:01:55.478 U drugom razredu sam osvojio gradsku nagradu na takmičenju govorništva 00:01:55.479 --> 00:01:57.009 ali niko nikada nije rekao, 00:01:57.010 --> 00:01:58.949 "Hej, ovaj klinac je dobar govornik. 00:01:58.950 --> 00:02:01.965 Ne može da se fokusira, ali voli da ide okolo i motiviše ljude." 00:02:01.966 --> 00:02:04.351 Niko nije rekao da mi nađu trenera za govorništvo. 00:02:04.352 --> 00:02:07.390 Rekli su, nađite mu tutora u onome u čemu je grozan. 00:02:07.391 --> 00:02:09.648 Dakle deca ispoljavaju te osobine. 00:02:09.649 --> 00:02:11.558 I moramo da počnemo da tragamo za njima. 00:02:11.559 --> 00:02:13.139 Mislim da treba da podižemo decu 00:02:13.140 --> 00:02:15.196 da budu preduzetnici, umesto advokati. 00:02:15.197 --> 00:02:17.921 A nažalost školski sistem podiže ovaj svet 00:02:17.922 --> 00:02:21.007 da kaže, "Hej, hajde da budemo advokat ili doktor," 00:02:21.008 --> 00:02:22.203 i propuštamo priliku 00:02:22.204 --> 00:02:24.631 jer niko ne kaže, "Hej, budi preduzetnik". 00:02:24.632 --> 00:02:27.839 Preduzetnici su ljudi - jer imamo ih mnogo u ovoj prostoriji - 00:02:27.840 --> 00:02:30.739 koji imaju neke ideje i strasti ili vide neke potrebe u svetu 00:02:30.740 --> 00:02:32.354 i odluče da ustanu i to i urade. 00:02:32.355 --> 00:02:35.646 I sve rizikujemo da bismo to i ostvarili. 00:02:35.647 --> 00:02:38.441 I imamo sposobnost da oko sebe okupimo grupe ljudi 00:02:38.442 --> 00:02:40.325 koji žele da grade taj san s nama. 00:02:40.326 --> 00:02:41.990 I mislim da, ako bi deca 00:02:41.991 --> 00:02:45.022 prihvatila tu ideju, u mladim godinama, da budu preduzetnici, 00:02:45.023 --> 00:02:47.978 promenili bismo sve što je problem u svetu danas. 00:02:47.986 --> 00:02:50.985 Za svaki problem koji postoji, neko ima ideju. 00:02:51.011 --> 00:02:53.515 Kao dete, niko ne može da kaže da je to nemoguće, 00:02:53.521 --> 00:02:55.063 jer ste suviše glupi da shvatite 00:02:55.063 --> 00:02:56.435 da ne možete da ga rešite. 00:02:56.450 --> 00:02:59.823 Mislim da kao roditelji i društvo imamo obavezu 00:02:59.863 --> 00:03:02.162 da počnemo da učimo decu da pecaju, 00:03:02.188 --> 00:03:04.029 umesto da im dajemo ribu. 00:03:04.029 --> 00:03:07.107 Stara izreka: ako date čoveku ribu, nahranili ste ga za jedan dan. 00:03:07.116 --> 00:03:09.440 naučite ga da peca, nahranili ste ga za ceo život. 00:03:09.440 --> 00:03:11.673 Ako možemo da naučimo decu da budu preduzetnici, 00:03:11.673 --> 00:03:13.246 one koji pokazuju takve osobine, 00:03:13.246 --> 00:03:17.005 kao što one koji imaju dara za nauku učimo da se bave naukom. 00:03:17.037 --> 00:03:19.627 Šta ako bismo one koji imaju osobine preduzetnika 00:03:19.653 --> 00:03:21.143 učili da budu preduzetnici? 00:03:21.169 --> 00:03:23.154 Imali bismo sve te klince koji šire biznise 00:03:23.180 --> 00:03:24.948 umesto da čekaju na vladine donacije. 00:03:24.948 --> 00:03:27.529 A mi sedimo i učimo decu šta ne bi trebalo da rade. 00:03:27.555 --> 00:03:29.426 Ne udaraj; ne grizi; ne psuj. 00:03:29.452 --> 00:03:32.127 Moj devetogodišnji klinac sada mnogo psuje. 00:03:32.993 --> 00:03:35.142 Polako ga zauzdavam. 00:03:37.291 --> 00:03:39.410 Pre neki dan se pohvalio da zna reč na K. 00:03:39.458 --> 00:03:41.767 Prestravio sam se, a on je rekao "kaka". 00:03:41.806 --> 00:03:43.518 Pomislio sam: "To!" 00:03:45.444 --> 00:03:48.323 Trenutno učimo decu da biraju stvarno dobre poslove, 00:03:48.349 --> 00:03:50.611 znate, a školski sistem ih uči da biraju da budu 00:03:50.611 --> 00:03:52.648 doktori i da budu advokati 00:03:52.688 --> 00:03:54.624 i računovođe i zubari 00:03:54.650 --> 00:03:56.656 i učitelji i piloti. 00:03:56.682 --> 00:03:58.963 A mediji govore da je baš kul kad bismo 00:03:58.989 --> 00:04:01.581 bili modeli ili pevači 00:04:01.611 --> 00:04:05.430 ili sportski heroji kao Sidni Krozbi. 00:04:07.506 --> 00:04:10.913 Naši MBA programi ne uče decu da budu preduzetnici. 00:04:11.135 --> 00:04:13.159 Razlog zbog kojeg sam izbegao MBA program - 00:04:13.185 --> 00:04:15.133 osim činjenice da nisam mogao da ga upišem 00:04:15.159 --> 00:04:16.930 jer sam jedva prošao u srednjoj školi, 00:04:16.957 --> 00:04:17.846 i onda isto tako 00:04:17.846 --> 00:04:20.905 u jedinoj školi u Kanadi koja me je prihvatila, Karltonu - 00:04:21.595 --> 00:04:25.422 To je dobra škola, platite jedan semestar, drugi je gratis. 00:04:27.763 --> 00:04:31.355 ali naši MBA programi ne uče decu da budu preduzetnici. 00:04:31.381 --> 00:04:33.218 Uče ih da idu da rade u korporacijama. 00:04:33.218 --> 00:04:36.235 A ko osniva ove kompanije? To je nekoliko nasumičnih ljudi. 00:04:37.261 --> 00:04:40.447 Čak i u popularnoj književnosti, jedina knjiga koju sam pronašao - 00:04:40.473 --> 00:04:42.645 i trebalo bi da je svi pročitate - 00:04:42.654 --> 00:04:44.175 jedina knjiga koju sam našao 00:04:44.201 --> 00:04:46.908 koja pravi heroja od preduzetnika je "Pobunjeni Atlas". 00:04:46.934 --> 00:04:48.990 Sve ostalo u svetu gleda na preduzetnike 00:04:48.990 --> 00:04:50.948 i kaže da smo mi loši ljudi. 00:04:51.888 --> 00:04:53.340 Gledam čak i svoju porodicu. 00:04:53.340 --> 00:04:55.810 Dede su bili preduzetnici. Otac mi je bio preduzetnik. 00:04:55.810 --> 00:04:58.940 Brat, sestra i ja, svi troje takođe imamo svoje kompanije. 00:04:58.940 --> 00:05:00.898 I svi smo odlučili da započnemo ove stvari 00:05:00.898 --> 00:05:02.653 jer se samo tu uklapamo. 00:05:02.653 --> 00:05:05.748 Nismo se uklapali u normalan posao. Nismo mogli da radimo za druge 00:05:05.774 --> 00:05:08.338 jer smo suviše tvrdoglavi i imamo sve ove druge osobine. 00:05:08.364 --> 00:05:10.240 Ali deca takođe mogu biti preduzetnici. 00:05:10.243 --> 00:05:12.572 Ja sam veliki deo dve globalne organizacije, 00:05:12.573 --> 00:05:16.016 "Organizacije preduzetnika" i "Organizacije mladih predsednika". 00:05:16.017 --> 00:05:17.898 Upravo sam se vratio iz Barselone 00:05:17.924 --> 00:05:20.147 gde sam govorio na globalnoj konferenciji "OMP" 00:05:20.147 --> 00:05:22.906 i svi preduzetnici koje sam tamo upoznao 00:05:23.245 --> 00:05:24.802 imali su teškoća u školi. 00:05:24.865 --> 00:05:28.550 Meni je dijagnostikovano 18 od 19 znakova poremećaja pažnje. 00:05:28.820 --> 00:05:31.478 Tako da me ova stvar ovde izluđuje. 00:05:31.504 --> 00:05:33.779 (Smeh) 00:05:33.805 --> 00:05:36.292 Verovatno sam zato sad malo u panici - 00:05:36.318 --> 00:05:37.933 a ne zbog toliko kofeina i šećera - 00:05:37.959 --> 00:05:40.217 ali ovo je stvarno jezivo za jednog preduzetnika. 00:05:40.243 --> 00:05:42.606 Poremećaj nedostatka pažnje, bipolarni poremećaj. 00:05:42.632 --> 00:05:45.626 Da li znate da bipolarni poremećaj ima nadimak direktorska bolest? 00:05:45.653 --> 00:05:47.944 Od njega boluju Ted Tarner i Stiv Džobs. 00:05:47.970 --> 00:05:51.191 Sva trojica osnivača "Netscape"-a su bolovala. 00:05:51.235 --> 00:05:52.851 Mogao bih da nabrajam i dalje. 00:05:52.852 --> 00:05:55.476 Deca - i kod dece možete videti ove znake. 00:05:55.476 --> 00:05:57.887 A mi im dajemo "Ritalin" i kažemo, 00:05:57.888 --> 00:06:00.024 "Nemoj biti preduzetnički tip. 00:06:00.025 --> 00:06:02.693 Uklopi se u ovaj drugi sistem i pokušaj da budeš student." 00:06:02.693 --> 00:06:04.522 Žao mi je, preduzetnici nisu studenti. 00:06:04.548 --> 00:06:06.464 Mi idemo brzom prugom, kapiramo igru. 00:06:06.490 --> 00:06:08.554 Krao sam pismene radove. Varao na ispitima. 00:06:08.580 --> 00:06:10.714 Na faksu sam za 13 računovodstvenih zadataka 00:06:10.714 --> 00:06:12.901 unajmio klince da mi ih urade. 00:06:12.927 --> 00:06:16.249 Ali kao preduzetnik ne bavite se računovodstvom, nego platite računovođe. 00:06:16.275 --> 00:06:18.277 Ja sam to ranije shvatio. 00:06:18.303 --> 00:06:19.618 (Smeh) 00:06:19.644 --> 00:06:21.178 (Aplauz) 00:06:21.181 --> 00:06:24.415 Barem priznajem da sam varao na fakultetu; većina vas neće da prizna. 00:06:24.415 --> 00:06:27.651 Citiraju me - i rekao sam osobi koja je pisala udžbenik - 00:06:27.652 --> 00:06:30.054 danas me citiraju u istom tom udžbeniku 00:06:30.054 --> 00:06:33.066 na svim kanadskim fakultetima. 00:06:33.217 --> 00:06:35.743 U računovodstvu za menadžere, ja sam u osmom poglavlju. 00:06:35.769 --> 00:06:37.713 Otvaram osmo poglavlje pričom o budžetu. 00:06:37.739 --> 00:06:41.593 I rekao sam autoru, kad smo obavili intervju, da sam varao na tom predmetu. 00:06:41.619 --> 00:06:44.722 A ona je mislila da je smešno i ubacila je. 00:06:44.722 --> 00:06:47.243 Ali kod dece možete videti ove znake. 00:06:47.269 --> 00:06:50.307 Definicija preduzetnika je "osoba koja organizuje, sprovodi 00:06:50.349 --> 00:06:52.712 i preuzima rizik poslovnog poduhvata." 00:06:52.743 --> 00:06:55.151 To ne znači da morate da idete na MBA program 00:06:55.152 --> 00:06:56.697 ili da morate da završite školu. 00:06:56.727 --> 00:06:59.770 Samo znači da morate da imate dobar osećaj u vezi s tim stvarima. 00:06:59.791 --> 00:07:02.974 Čuli smo priče o tome, da li se to neguje ili je urođeno, je l' tako. 00:07:02.974 --> 00:07:04.799 Da li je prva ili druga stvar? 00:07:04.799 --> 00:07:07.644 Pa, ja ne mislim da je ijedno od toga. Mislim da može biti oba. 00:07:07.644 --> 00:07:09.242 Mene su uobličili u preduzetnika. 00:07:09.242 --> 00:07:11.929 Kada sam odrastao, kao klinac, nisam imao izbora, 00:07:11.970 --> 00:07:13.847 jer kao veoma malog su me učili - 00:07:13.853 --> 00:07:15.916 kada je moj tata shvatio da se neću uklopiti 00:07:15.916 --> 00:07:17.644 u sve ostalo što me uče u školi - 00:07:17.644 --> 00:07:20.595 da može da me nauči da shvatim biznis u veoma ranom uzrastu. 00:07:20.595 --> 00:07:22.479 Odgajao nas je, nas troje, 00:07:22.506 --> 00:07:24.308 da mrzimo pomisao da imamo posao 00:07:24.333 --> 00:07:27.723 i da volimo činjenicu da kreiramo kompanije kako bismo zaposlili druge. 00:07:28.279 --> 00:07:31.390 Moj prvi poslovni poduhvat, imao sam 7 godina, bio sam u Vinipegu, 00:07:31.390 --> 00:07:35.274 i ležao sam u sobi sa jednim od onih dugačkih produžnih kablova. 00:07:35.299 --> 00:07:37.982 Ako imate 30 godina, ne sećate se telefona sa kablovima. 00:07:38.020 --> 00:07:39.649 Ja imam 44 i sećam ih se. 00:07:39.675 --> 00:07:43.137 I zvao sam sve hemijske čistionice u Vinipegu 00:07:43.137 --> 00:07:44.946 da vidim koliko bi mi platili 00:07:44.947 --> 00:07:46.622 za vešalice. 00:07:46.623 --> 00:07:48.587 I moja mama je ušla u sobu i pitala: 00:07:48.613 --> 00:07:51.918 "Gde ćeš nabaviti vešalice da ih prodaš čistionicama?" 00:07:51.944 --> 00:07:54.104 A ja sam rekao, "Hajde da pogledamo u podrumu." 00:07:54.130 --> 00:07:56.114 Sišli smo u podrum, otvorio sam neki orman 00:07:56.140 --> 00:07:58.665 gde je bilo oko hiljadu vešalica koje sam skupio. 00:07:58.710 --> 00:08:01.131 Jer, kada bih joj rekao da idem da se igram sa decom, 00:08:01.131 --> 00:08:03.954 ja sam išao od vrata do vrata u komšiluku i skupljao vešalice 00:08:03.954 --> 00:08:05.747 da ih čuvam u podrumu, za prodaju. 00:08:05.773 --> 00:08:09.233 Jer sam video nju nekoliko nedelja pre - mogli ste zaraditi za to. 00:08:09.257 --> 00:08:11.067 Nekada su plaćali 2 centa po vešalici. 00:08:11.094 --> 00:08:13.512 Ja sam kapirao da ima svakakvih vrsta vešalica. 00:08:13.522 --> 00:08:15.073 I samo ću ih sakupiti. 00:08:15.105 --> 00:08:18.662 Znao sam da ona to ne bi želela, ali sam to uradio. 00:08:18.662 --> 00:08:21.357 I naučio sam da stvarno možete pregovarati sa ljudima. 00:08:21.357 --> 00:08:24.422 Jedna osoba mi je ponudila 3 centa, a ja sam je ubedio da da 3 ipo. 00:08:24.422 --> 00:08:26.221 Čak i kao sedmogodišnjak znao sam 00:08:26.222 --> 00:08:28.383 da mogu da dobijem decimalni procenat centa 00:08:28.382 --> 00:08:30.512 i ljudi bi plaćali to jer se množilo. 00:08:30.513 --> 00:08:31.993 To sam provalio sa sedam godina. 00:08:32.019 --> 00:08:34.045 Dobio sam 3,5 centa za 1000 vešalica. 00:08:34.045 --> 00:08:36.964 Prodavao sam štitnike za registarske tablice od vrata do vrata. 00:08:36.964 --> 00:08:38.470 Tata me je naterao da nađem nekog 00:08:38.470 --> 00:08:39.851 ko bi mi ih prodao na veliko. 00:08:39.851 --> 00:08:42.482 I sa devet godina, išao sam gradom Sadberijem 00:08:42.508 --> 00:08:45.665 i prodavao štitnike za tablice, od vrata do vrata. 00:08:45.665 --> 00:08:47.959 I tako živo se sećam jedne mušterije, 00:08:47.973 --> 00:08:50.847 jer radio sam i druge stvari sa tim klijentima. 00:08:50.847 --> 00:08:52.355 Prodavao sam novine. 00:08:52.355 --> 00:08:54.694 On nikada ne bi kupio novine od mene. 00:08:54.720 --> 00:08:57.613 Ali bio sam uveren da ću ga ubediti da kupi štitnik za tablice. 00:08:57.649 --> 00:08:59.615 Kaže on, "Pa, nije nam potreban." 00:08:59.624 --> 00:09:02.476 A ja kažem, "Ali imate dva automobila..." - imam devet godina. 00:09:02.476 --> 00:09:05.509 Kažem, "Ali imate dva automobila koji nemaju štitnike za tablice." 00:09:05.509 --> 00:09:06.284 On kaže, "Znam." 00:09:06.284 --> 00:09:08.896 A ja: "Ovaj auto ima jednu tablicu koja je sva zgužvana." 00:09:08.922 --> 00:09:12.387 A on će, "Da, to je auto moje žene." Ja mu kažem, "Zašto ne bismo testirali 00:09:12.392 --> 00:09:15.382 jedan na prednjoj strani tih kola da vidimo da li će da potraje." 00:09:15.384 --> 00:09:17.897 Dakle znao sam da postoje dva automobila sa tablicama. 00:09:17.897 --> 00:09:20.218 Ako ne mogu da prodam sva četiri, mogu barem jedan. 00:09:20.218 --> 00:09:21.714 To sam naučio u ranim godinama. 00:09:21.714 --> 00:09:23.348 Preprodavao sam stripove. 00:09:23.348 --> 00:09:25.959 Kada sam imao oko 10 godina prodavao sam stripove 00:09:25.959 --> 00:09:27.837 iz naše kuće u džordžijskom zalivu. 00:09:27.837 --> 00:09:29.686 Išao bih biciklom na kraj plaže 00:09:29.686 --> 00:09:32.001 i kupovao stripove od siromašnih klinaca. 00:09:32.027 --> 00:09:35.278 Onda bih se vraćao na drugi kraj plaže i prodavao ih bogatim klincima. 00:09:35.310 --> 00:09:39.308 Ali meni je to bilo očigledno. Kupi jevtino, prodaj skupo. 00:09:39.334 --> 00:09:41.293 S ove strane imaš potražnju, tu ima novca. 00:09:41.299 --> 00:09:43.878 Ne pokušavaj da prodaš siromašnim klincima; nemaju para. 00:09:43.878 --> 00:09:45.390 Bogati imaju. Nabavi. 00:09:45.416 --> 00:09:46.732 To je očigledno, zar ne? 00:09:46.758 --> 00:09:48.707 To je kao recesija. Znači, imamo recesiju. 00:09:48.735 --> 00:09:52.109 Postoji još 13 biliona dolara u opticaju u ekonomiji Sjedninjenih Država. 00:09:52.109 --> 00:09:54.023 Uzmi malo od toga. To sam naučio kao mali. 00:09:54.024 --> 00:09:56.338 Takođe sam naučio da ne otkrivaš svoje izvore, 00:09:56.339 --> 00:09:58.516 jer su me posle oko četiri nedelje pretukli, 00:09:58.555 --> 00:10:01.409 jer jedan od bogatih klinaca je shvatio odakle kupujem stripove 00:10:01.435 --> 00:10:03.454 i nije mu se dopalo što plaća mnogo više. 00:10:03.480 --> 00:10:06.343 Sa 10 godina sam bio primoran da raznosim novine biciklom. 00:10:06.369 --> 00:10:08.423 To nisam želeo, ali imao sam 10 godina 00:10:08.448 --> 00:10:10.823 i otac mi je rekao, "To će biti tvoj sledeći posao." 00:10:10.849 --> 00:10:12.445 Morao sam da imam dve rute, 00:10:12.471 --> 00:10:15.175 i onda je hteo da unajmim nekoga da nosi polovinu novina, 00:10:15.175 --> 00:10:18.514 što i jesam, i shvatio sam da se od skupljanja napojnica najviše zaradi. 00:10:18.514 --> 00:10:20.628 Skupljao bih bakšiš i dobijao platu. 00:10:20.628 --> 00:10:22.399 Onda bih skupljao za sve novine. 00:10:22.399 --> 00:10:23.777 On je mogao samo da ih nosi. 00:10:23.777 --> 00:10:25.986 Jer sam onda shvatio da mogu da zaradim. 00:10:25.986 --> 00:10:28.982 Do tada već nije bilo šanse da ću postati zaposleni. 00:10:28.983 --> 00:10:30.688 (Smeh) 00:10:30.688 --> 00:10:33.283 Moj tata je držao auto i industrijski servis. 00:10:33.283 --> 00:10:35.576 Imao je gomilu starih auto delova naokolo. 00:10:35.577 --> 00:10:37.373 Oni su bili od mesinga i bakra. 00:10:37.373 --> 00:10:39.931 Pitao sam ga šta radi s tim. Rekao je da ih samo baca. 00:10:39.931 --> 00:10:42.545 Pitao sam da li bi neko platio za to. Rekao je, "Možda." 00:10:42.545 --> 00:10:44.680 Zapamtite, sa 10 godina - znači pre 34 godine 00:10:44.680 --> 00:10:46.548 video sam priliku u ovome. 00:10:46.548 --> 00:10:48.326 Video sam da ima novca u smeću. 00:10:48.352 --> 00:10:51.511 Sakupljao sam ga iz auto servisa u svojoj okolini, na biciklu. 00:10:51.537 --> 00:10:54.072 Onda bi me tata subotom vozio 00:10:54.099 --> 00:10:55.810 na otpad gde su mi plaćali. 00:10:55.862 --> 00:10:57.412 Mislio sam da je to kul. 00:10:57.412 --> 00:11:00.324 Začudo, posle 30 godina, imamo liniju 1-800-GOT-JUNK? 00:11:00.351 --> 00:11:01.866 i zarađujemo na tome. 00:11:01.892 --> 00:11:07.149 Kada sam imao 11 godina, u izviđačima smo pravili jastučiće za igle, 00:11:07.175 --> 00:11:09.679 pravili smo ih za mame za Dan majki. 00:11:09.705 --> 00:11:12.945 A jastučiće smo pravili od drvenih štipaljki za veš - 00:11:12.971 --> 00:11:15.019 kada smo kačili odeću na kanap napolju. 00:11:15.045 --> 00:11:19.639 Tako su izgledale. Napravili biste stolice. 00:11:19.665 --> 00:11:21.870 Ja sam sašio te male jastuke. 00:11:21.922 --> 00:11:23.871 I mogli ste da ubodete čiode u njih. 00:11:23.871 --> 00:11:27.003 Jer ljudi su nekada šili i bili su im potrebni jastučići za igle. 00:11:27.003 --> 00:11:29.894 Ali shvatio sam da morate da imate opcije. 00:11:29.920 --> 00:11:32.427 Tako sam gomilu njih sprejem obojio u braon. 00:11:32.462 --> 00:11:36.157 I onda, kada sam išao od vrata do vrata, imao sam opcije u boji. 00:11:36.183 --> 00:11:38.229 Imam 10 godina; nećete me odbiti, 00:11:38.258 --> 00:11:41.372 posebno ako imate dve opcije; imate braon i običan. 00:11:41.409 --> 00:11:43.578 Tako sam tu lekciju naučio kao mali. 00:11:43.604 --> 00:11:46.203 Naučio sam da je manuelni rad bez veze. 00:11:46.229 --> 00:11:49.093 Da, košenje trave je brutalno. 00:11:49.165 --> 00:11:51.152 Ali pošto sam morao da šišam travu 00:11:51.178 --> 00:11:53.654 svim komšijama preko leta i budem plaćen za to, 00:11:53.680 --> 00:11:55.198 shvatio sam da je super 00:11:55.210 --> 00:11:57.197 imati redovna primanja od jednog klijenta. 00:11:57.225 --> 00:11:59.675 Ako obezbedim jednog klijenta, 00:11:59.701 --> 00:12:01.738 i on mi svake nedelje plaća, 00:12:01.764 --> 00:12:03.687 to je mnogo bolje nego da pokušavam 00:12:03.713 --> 00:12:06.278 da prodam jedno jastuče jednoj osobi. 00:12:06.278 --> 00:12:07.811 Jer ne možete im prodati više. 00:12:07.837 --> 00:12:10.554 Volim što sam kao mali naučio model redovnog primanja. 00:12:10.584 --> 00:12:14.319 Zapamtite, tako sam odgajan. Nije mi bilo dozvoljeno da se zaposlim. 00:12:14.538 --> 00:12:18.049 Bio sam nosač, išao sam na golf terene i bio nosač ljudima. 00:12:18.075 --> 00:12:21.261 Ali shvatio sam da ima još to jedno brdo na našem terenu, 00:12:21.287 --> 00:12:23.404 ta trinaesta rupa koja je imala ogromno brdo. 00:12:23.404 --> 00:12:25.619 Ljudi nikad nisu mogli da tamo odnesu torbe. 00:12:25.651 --> 00:12:27.215 Ja bih sedeo tamo na stolici 00:12:27.241 --> 00:12:29.584 i nosio bih ljudima koji nisu imali nosače. 00:12:29.584 --> 00:12:32.644 Nosio bih njihove golf torbe do gore, a oni bi mi plaćali po dolar. 00:12:32.659 --> 00:12:34.922 U međuvremenu, moji drugari su radili po pet sati 00:12:34.922 --> 00:12:37.674 nosili torbu naokolo nekom liku i bili plaćeni po 10 dolara. 00:12:37.674 --> 00:12:40.289 Ja sam mislio, to je glupo, jer moraš da radiš pet sati. 00:12:40.289 --> 00:12:43.454 To nema nikakvog smisla. Samo shvatiš kako da brže zaradiš više. 00:12:45.982 --> 00:12:49.553 Svake nedelje, išao bih do radnje na ćošku i kupovao svakave sokove. 00:12:49.553 --> 00:12:52.331 Onda bih ih dostavljao bakicama koje su igrale bridž. 00:12:52.331 --> 00:12:54.241 A one bi poručivale za sledeću nedelju. 00:12:54.241 --> 00:12:56.537 Onda bih doneo sok i naplatio dva puta. 00:12:56.538 --> 00:12:59.670 Imao sam to sigurno tržište. Nisu vam bili potrebni ugovori. 00:12:59.679 --> 00:13:01.928 Samo je trebalo da imate ponudu i potražnju 00:13:01.954 --> 00:13:03.439 i publiku koja vam je verovala. 00:13:03.465 --> 00:13:05.323 Te žene ne bi otišle kod nekog drugog, 00:13:05.349 --> 00:13:07.459 jer sam im se dopadao i to sam shvatio. 00:13:07.467 --> 00:13:09.834 Išao sam i uzimao loptice sa golf terena. 00:13:09.860 --> 00:13:13.655 A svi ostali su tražili u žbunju i u kanalima. 00:13:13.655 --> 00:13:15.187 Ja sam bio u fazonu, mani to. 00:13:15.213 --> 00:13:17.759 Sve su u jezeru, a niko tamo ne ulazi. 00:13:17.759 --> 00:13:20.960 Onda bih ja ušao u jezero i puzao okolo i skupljao ih nožnim prstima. 00:13:20.986 --> 00:13:22.919 Samo ih podignete sa oba stopala. 00:13:22.945 --> 00:13:24.910 Ne mogu to ovde da izvedem. 00:13:24.936 --> 00:13:27.353 A kad ih pokupite samo ih ubacite u kupaće gaće, 00:13:27.379 --> 00:13:29.653 kad završite imate ih par stotina. 00:13:29.679 --> 00:13:33.034 Ali problem je što ljudi nisu želeli sve golf loptice. 00:13:33.060 --> 00:13:35.094 Ja sam ih pakovao. Imam 12 godina. 00:13:35.133 --> 00:13:37.002 Pakovao sam ih na tri načina. 00:13:37.002 --> 00:13:39.945 Imao sam "Pinnacles" i "DDH" i još jednu, u to vreme kul vrstu. 00:13:39.945 --> 00:13:41.449 Te su se prodavale po 2 dolara. 00:13:41.449 --> 00:13:43.807 Imao sam i neke dobre koje nisu izgledale odvratno. 00:13:43.817 --> 00:13:44.983 Te su bile 50 centi. 00:13:44.983 --> 00:13:47.007 Onda bih prodavao po 50 tih skrnavih. 00:13:47.033 --> 00:13:49.388 Njih su mogli da koriste za vežbanje. 00:13:50.877 --> 00:13:53.858 Kada sam bio u školi, prodavao sam sunčane naočare, 00:13:53.858 --> 00:13:55.796 svoj deci u srednjoj školi. 00:13:55.796 --> 00:13:57.602 To je nešto zbog čega vas svi zamrze, 00:13:57.602 --> 00:14:00.473 jer stalno pokušavate da izvučete kintu od svojih prijatelja. 00:14:00.517 --> 00:14:02.176 Ali to je plaćalo račune. 00:14:02.187 --> 00:14:04.587 Prodao sam gomile i gomile naočara. 00:14:04.613 --> 00:14:06.055 I kada me je škola zatvorila - 00:14:06.055 --> 00:14:09.157 pozvali su me na razgovor i rekli da ne mogu više to da radim - 00:14:09.157 --> 00:14:11.005 pa sam otišao na benzinske pumpe 00:14:11.006 --> 00:14:12.467 i prodao gomile pumpama, 00:14:12.493 --> 00:14:15.205 a pumpe su ih prodavale svojim mušterijama. 00:14:15.205 --> 00:14:17.621 To je bilo super, jer imao sam maloprodajne objekte. 00:14:17.647 --> 00:14:19.563 Mislim da sam imao 14 godina. 00:14:19.563 --> 00:14:22.686 Onda sam isplatio celu prvu godinu fakulteta na Karltonu 00:14:22.686 --> 00:14:24.644 prodajući boce za vino od vrata do vrata. 00:14:24.644 --> 00:14:26.662 Znate da u jednu bocu za vino može da stane 00:14:26.662 --> 00:14:30.508 oko litra ruma i dve flaše kole? Pa šta, je l' tako? 00:14:30.508 --> 00:14:32.751 Da, ali znate šta? Stavite to u svoje pantalone, 00:14:32.751 --> 00:14:35.461 kada idete na fudbalsku utakmicu unesete cugu za džabe, 00:14:35.462 --> 00:14:37.545 svi su ih kupili. 00:14:37.546 --> 00:14:40.153 Ponuda, potražnja, velika prilika. 00:14:40.154 --> 00:14:43.103 Ja sam ih i brendirao, pa sam ih prodavao po 5 puta većoj ceni. 00:14:43.103 --> 00:14:44.784 Imale su logo našeg univerziteta. 00:14:44.784 --> 00:14:47.370 Znate, učimo našu decu i kupujemo im igre, 00:14:47.396 --> 00:14:50.227 ali zašto im ne bismo dali igre, ako su deca preduzimljiva, 00:14:50.253 --> 00:14:53.057 takve koje neguju osobine potrebne za preduzetnike? 00:14:53.071 --> 00:14:55.740 Zašto ih ne bismo učili da ne rasipaju novac? 00:14:55.766 --> 00:14:59.020 Sećam se da sam morao da izađem na sred ulice u Banfu, Alberta, 00:14:59.056 --> 00:15:00.710 jer sam bio bacio peni na ulicu. 00:15:00.710 --> 00:15:02.418 Moj otac je rekao, "Idi i pokupi ga. 00:15:02.444 --> 00:15:04.196 Prokleto naporno radim za svoj novac. 00:15:04.196 --> 00:15:05.747 Neću da vidim da se razbacuješ." 00:15:05.747 --> 00:15:07.173 Te lekcije se sećam do danas. 00:15:07.173 --> 00:15:09.596 Džeparci uče decu pogrešnim navikama. 00:15:09.635 --> 00:15:11.765 Džeparci, po svojoj prirodi, uče decu 00:15:11.791 --> 00:15:14.164 da razmišljaju o poslu. 00:15:14.275 --> 00:15:17.303 A preduzetnik ne očekuje redovnu isplatu. 00:15:17.362 --> 00:15:19.534 Džeparac navikava decu u ranom uzrastu 00:15:19.571 --> 00:15:21.158 da očekuju redovnu isplatu. 00:15:21.158 --> 00:15:24.123 To je po meni pogrešno, ako želite da podižete preduzetnike. 00:15:24.123 --> 00:15:27.202 Ono što ja radim sa svojom decom sada - imam dvoje, 9 i 7 godina - 00:15:27.202 --> 00:15:28.961 učim ih da šetaju dvorištem i po kući 00:15:28.962 --> 00:15:30.935 i da traže stvari koje treba da se urade. 00:15:30.935 --> 00:15:32.341 Dođite i recite mi šta je to. 00:15:32.341 --> 00:15:34.436 Ili im ja kažem: "Evo šta treba da se uradi." 00:15:34.436 --> 00:15:36.127 I znate šta onda radimo? Pregovaramo. 00:15:36.160 --> 00:15:37.758 Oni odu da vide o čemu se radi. 00:15:37.758 --> 00:15:40.036 Ali onda pregovaramo o tome kako će im se platiti. 00:15:40.036 --> 00:15:43.170 I onda nemaju redovnu platu, ali imaju više prilike da pronađu stvari 00:15:43.170 --> 00:15:44.554 i uče veštinu pregovaranja, 00:15:44.580 --> 00:15:46.829 ali i veštinu pronalaženja prilika. 00:15:46.855 --> 00:15:49.871 Tako nešto se neguje. Svako dete ima dve kasice prasice. 00:15:49.897 --> 00:15:52.376 Od svog novca koji zarade ili dobiju, 00:15:52.402 --> 00:15:54.210 50% ide na njihov kućni račun, 00:15:54.236 --> 00:15:55.736 50% ide na račun za igračke. 00:15:55.744 --> 00:15:58.570 Sve što ide u račun za igračke mogu da potroše kako god žele. 00:15:58.575 --> 00:16:01.471 Onih 50% što ide na kućni račun na svakih 6 meseci ide u banku. 00:16:01.471 --> 00:16:04.988 Oni idu sa mnom. Svake godine sav novac iz banke ide kod njihovog brokera. 00:16:04.988 --> 00:16:07.589 Oboje već imaju svog brokera na berzi. 00:16:08.371 --> 00:16:10.753 Ali učim ih da istraju u navici da štede. 00:16:10.779 --> 00:16:12.820 Izluđuje me kad tridesetogodišnjaci kažu, 00:16:12.846 --> 00:16:15.386 "Možda ću sada početi da ulažem u svoj penzioni fond." 00:16:15.386 --> 00:16:17.243 Sranje, propustio si 25 godina. 00:16:17.243 --> 00:16:19.266 Možete svoju decu naučiti tim navikama 00:16:19.266 --> 00:16:20.863 dok još uopšte ne osećaju bol. 00:16:20.889 --> 00:16:23.649 Nemojte im čitati priče za laku noć svako veče. 00:16:23.746 --> 00:16:26.051 Možda im čitajte četiri noći, 00:16:26.051 --> 00:16:28.229 a tri noći nedeljno neka oni pričaju priče. 00:16:28.235 --> 00:16:30.744 Zašto ne biste seli sa decom i dali im 4 predmeta, 00:16:30.745 --> 00:16:34.105 crvenu majicu, plavu kravatu, kengura i laptop, 00:16:34.105 --> 00:16:36.248 i neka oni ispričaju priču o te četiri stvari. 00:16:36.248 --> 00:16:37.601 Moja deca to stalno rade. 00:16:37.627 --> 00:16:39.557 To ih uči prodaji; uči ih kreativnosti; 00:16:39.583 --> 00:16:40.925 uči ih da se snađu. 00:16:40.925 --> 00:16:43.050 Samo uradite tako nešto i zabavite se. 00:16:43.051 --> 00:16:45.854 Neka deca ustanu pred grupama i pričaju, 00:16:45.855 --> 00:16:48.310 čak i ako je to samo pred njihovim prijateljima, 00:16:48.311 --> 00:16:49.894 na predstavama i govorima. 00:16:49.894 --> 00:16:52.909 To su preduzetničke veštine koje želite da negujete. 00:16:52.910 --> 00:16:55.805 Pokažite deci kako loše mušterije i loši radnici izgledaju. 00:16:55.805 --> 00:16:57.324 Pokažite im namrgođene radnike. 00:16:57.352 --> 00:16:59.778 Kada vidite džangrizave službenike, pokažite im. 00:16:59.821 --> 00:17:01.885 Recite, "Usput, taj lik je loš radnik." 00:17:01.911 --> 00:17:04.257 I recite, "Ovi su dobri." 00:17:04.318 --> 00:17:06.156 (Smeh) 00:17:06.156 --> 00:17:08.855 Ako idete u restoran i dobijete lošu uslugu, 00:17:08.894 --> 00:17:11.077 pokažite im kako loša usluga izgleda. 00:17:11.128 --> 00:17:13.308 (Smeh) 00:17:13.369 --> 00:17:15.637 Imamo sve ove lekcije pred nama, 00:17:15.637 --> 00:17:18.792 ali ne iskorišćavamo te prilike; učimo decu da uzmu tutora. 00:17:19.296 --> 00:17:22.227 Zamislite da stvarno uzmete 00:17:22.228 --> 00:17:24.984 svo dečije smeće iz kuće u ovom momentu 00:17:25.053 --> 00:17:27.492 i sve igračke koje su prerasli pre dve godine, 00:17:27.518 --> 00:17:30.426 i kažete im, "Zašto ne prodamo nešto od ovoga u oglasima?" 00:17:30.453 --> 00:17:32.117 Oni mogu to stvarno da prodaju 00:17:32.117 --> 00:17:35.091 i nauče kako da uoče prevarante kada stignu ponude preko mejla. 00:17:35.091 --> 00:17:37.361 Mogu da koriste vaš nalog ili podnalog, kako god. 00:17:37.387 --> 00:17:39.768 Ali naučite ih kako da nameste cenu, pogode cenu, 00:17:39.803 --> 00:17:42.026 stave fotografije. 00:17:42.026 --> 00:17:44.574 Naučite ih kako da rade takve stvari i da zarade novac. 00:17:44.601 --> 00:17:47.009 Onda od novca koji zarade, 50% ide na kućni račun, 00:17:47.040 --> 00:17:48.296 50% na račun za igračke. 00:17:48.322 --> 00:17:49.602 Moji klinci obožavaju ovo. 00:17:49.628 --> 00:17:52.662 Neke od preduzetničkih veština koje treba da razvijate kod dece: 00:17:52.704 --> 00:17:56.383 postignuće, istrajnost, vođstvo, introspekcija, međuzavisnost, vrednosti. 00:17:56.409 --> 00:17:59.772 Sve ove osobine možete naći kod dece i pomoći da se neguju. 00:17:59.825 --> 00:18:01.474 Obratite pažnju na te stvari. 00:18:01.500 --> 00:18:04.096 Postoje još dve osobine koje želim da potražite, 00:18:04.161 --> 00:18:06.174 koje ne izvlačimo iz njih. 00:18:06.178 --> 00:18:08.876 Nemojte im davati lekove za poremećaj nedostatka pažnje, 00:18:08.876 --> 00:18:10.583 osim ako je stvarno, stvarno težak. 00:18:10.610 --> 00:18:13.121 (Aplauz) 00:18:13.658 --> 00:18:17.680 Isto važi za maniju i stres i depresiju, 00:18:17.707 --> 00:18:20.422 osim ako su toliko kliničke brutalne, čoveče. 00:18:20.463 --> 00:18:22.891 Bipolarni poremećaj se naziva i direktorska bolest. 00:18:22.935 --> 00:18:24.858 Stiv Džarveston i Džim Klark 00:18:24.884 --> 00:18:27.469 i Džim Barksdejl je imaju, 00:18:27.476 --> 00:18:29.098 a oni su napravili "Netscape". 00:18:29.099 --> 00:18:30.732 Zamislite da su im dali "Ritalin". 00:18:30.773 --> 00:18:32.557 Ne bismo imali te stvari, zar ne? 00:18:32.583 --> 00:18:34.974 Al Gor bi onda izmislio Internet. 00:18:35.009 --> 00:18:37.179 (Smeh) 00:18:37.233 --> 00:18:41.906 Ovo su veštine kojima bi trebalo da podučavamo u školama, 00:18:41.968 --> 00:18:43.326 pored svega ostalog. 00:18:43.361 --> 00:18:45.742 Ne kažem da ne date deci da budu advokati. 00:18:45.800 --> 00:18:47.656 Ali kako bi bilo da se preduzetništvo 00:18:47.700 --> 00:18:49.753 nalazi na istom nivou kao i sve ostalo. 00:18:49.806 --> 00:18:51.938 Jer postoje ogromne mogućnosti u tome. 00:18:51.939 --> 00:18:53.862 Želim da završim sa jednim brzim videom. 00:18:53.887 --> 00:18:56.561 Traje 2,10 minuta, produžiću govor 30 sekundi. 00:18:56.586 --> 00:18:58.316 Izvinjavam se, ali uradiću to. 00:18:58.342 --> 00:19:01.197 Napravila ga je jedna od kompanija kojoj sam mentor. 00:19:01.207 --> 00:19:02.537 Ovi momci, "Grasshopper". 00:19:02.548 --> 00:19:05.581 Radi se o deci. O preduzetništvu. 00:19:05.607 --> 00:19:08.950 Nadam se da će vas ovo inspirisati da uzmete ovo što ste od mene čuli 00:19:08.993 --> 00:19:11.560 i uradite s tim nešto da promenite svet. 00:19:13.308 --> 00:19:16.341 [Da li se sećate kad ste bili dete] 00:19:16.367 --> 00:19:19.503 [Mislili ste da možete sve da uradite? ] 00:19:19.529 --> 00:19:21.032 [Još uvek možete.] 00:19:21.033 --> 00:19:24.053 [Jer mnogo toga što mislimo da je nemoguće] 00:19:24.079 --> 00:19:25.833 [... lako je prevazići.] 00:19:27.031 --> 00:19:29.712 [Jer, ako niste primetili, živimo na mestu gde] 00:19:29.751 --> 00:19:32.332 [jedna osoba može promeniti stvari.] 00:19:32.332 --> 00:19:33.605 [Želite dokaz?] 00:19:33.605 --> 00:19:36.091 [Samo pogledajte ljude koji su izgradili našu zemlju;] 00:19:36.091 --> 00:19:38.231 [Naši roditelji, babe i dede, tetke, ujaci...] 00:19:38.231 --> 00:19:41.106 [Oni su bili doseljenici, novajlije spremni da ostave traga.] 00:19:41.106 --> 00:19:43.619 [Možda su došli sa veoma malo.] 00:19:43.645 --> 00:19:46.308 [Ili možda nisu posedovali ništa osim...] 00:19:46.334 --> 00:19:48.954 [... jedne izuzetne ideje.] 00:19:48.980 --> 00:19:51.496 [Ovi ljudi su bili mislioci, činitelji...] 00:19:51.602 --> 00:19:54.362 [... inovatori...] 00:19:54.424 --> 00:19:57.527 [... dok nisu smislili reč...] 00:19:58.109 --> 00:20:01.134 [preduzetnik!] 00:20:01.174 --> 00:20:04.279 [Oni menjaju naše mišljenje o tome šta je moguće.] 00:20:04.315 --> 00:20:06.933 [Imaju jasnu viziju kako život može biti bolji] 00:20:06.993 --> 00:20:09.314 [svima nama, čak i kad su vremena teška.] 00:20:09.340 --> 00:20:11.184 [Trenutno, teško je videti...] 00:20:11.210 --> 00:20:13.653 [kada nam je pogled zatrpan preprekama.] 00:20:13.679 --> 00:20:16.591 [Ali nemiri stvaraju prilike] 00:20:17.299 --> 00:20:19.817 [za uspeh, postignuće, i guraju nas...] 00:20:20.074 --> 00:20:22.863 [da nađemo nove načine da radimo stvari.] 00:20:22.983 --> 00:20:25.367 [Dakle, koje ćete šanse iskoristiti i zašto?] 00:20:25.678 --> 00:20:28.345 [Ako ste preduzetnik] 00:20:28.371 --> 00:20:31.399 [znate da rizik nije nagrada.] 00:20:31.469 --> 00:20:34.123 [Ne. Nagrade su stalne inovacije...] 00:20:34.223 --> 00:20:36.734 [menjanje života. Stvaranje poslova.] 00:20:36.796 --> 00:20:39.035 [Podsticanje rasta.] 00:20:39.074 --> 00:20:41.105 [I stvaranje boljeg sveta.] 00:20:42.228 --> 00:20:43.651 [Preduzetnici su svuda.] 00:20:43.651 --> 00:20:46.227 [Oni vode male poslove koji podržavaju našu ekonomiju,] 00:20:46.227 --> 00:20:48.040 [kreiraju alate koji vam pomažu...] 00:20:48.064 --> 00:20:51.310 [... da ostanete u vezi sa prijateljima, porodicom i kolegama u svetu.] 00:20:51.310 --> 00:20:54.585 [I pronalaze nove načine za rešavanje najstarijih društvenih problema.] 00:20:54.585 --> 00:20:56.223 [Poznajete li nekog preduzetnika?] 00:20:56.223 --> 00:20:57.344 [To može biti svako...] 00:20:57.344 --> 00:20:58.178 [Čak... i vi!] 00:20:58.178 --> 00:21:00.929 [Ugrabite priliku da napravite posao koji ste uvek želeli.] 00:21:00.929 --> 00:21:03.274 [Pomozite u izlečenju ekonomije.] 00:21:03.274 --> 00:21:04.225 [Doprinesite.] 00:21:04.225 --> 00:21:06.128 [Prenesite svoj posao na nove visine.] 00:21:06.128 --> 00:21:07.593 [Ali najvažnije,] 00:21:07.593 --> 00:21:10.117 [setite se kad ste bili dete...] 00:21:10.924 --> 00:21:13.406 [kada vam je sve bilo na dohvat ruke,] 00:21:14.145 --> 00:21:17.667 [i onda recite sebi tiho, ali odlučno:] 00:21:19.584 --> 00:21:21.240 ["Još uvek je."] 00:21:21.246 --> 00:21:23.389 Hvala mnogo na pažnji. (Aplauz)