WEBVTT 00:00:10.226 --> 00:00:12.112 You're traveling through another dimension- 00:00:12.147 --> 00:00:15.231 a dimension not only of sight and sound, but of mind. 00:00:15.266 --> 00:00:16.483 A journey into a wondrous land 00:00:16.518 --> 00:00:19.369 whose boundaries are that of imagination. 00:00:19.404 --> 00:00:20.620 That's the signpost up ahead. 00:00:20.655 --> 00:00:23.373 Your next stop, the twilight zone. 00:00:35.385 --> 00:00:36.636 Nurse? 00:00:36.671 --> 00:00:39.139 Time for your sleeping medicine, honey. 00:00:41.042 --> 00:00:42.892 Is it night already? 00:00:42.927 --> 00:00:45.395 It's 9:30. 00:00:46.012 --> 00:00:48.515 Oh. What about the day? 00:00:48.550 --> 00:00:49.766 Oh, what about it? 00:00:49.801 --> 00:00:52.268 Well, was it a beautiful day? 00:00:52.303 --> 00:00:53.520 Was it warm? 00:00:53.555 --> 00:00:54.771 Was the sun out? 00:00:54.806 --> 00:00:56.656 It was kind of warm. 00:00:56.691 --> 00:00:57.907 Yes... and clouds? 00:00:57.942 --> 00:01:01.027 Were there clouds in the sky? 00:01:01.062 --> 00:01:02.278 I suppose there were. 00:01:02.313 --> 00:01:03.530 I never was much 00:01:03.565 --> 00:01:05.415 for staring up at the sky. 00:01:05.450 --> 00:01:06.032 No? 00:01:06.666 --> 00:01:08.535 I used to like to look at the clouds. 00:01:08.570 --> 00:01:11.037 If you stare at them long enough, they become things. 00:01:11.072 --> 00:01:12.288 You know what i mean? 00:01:12.323 --> 00:01:14.591 People, ships, anything you want, really. 00:01:14.626 --> 00:01:16.293 It's time to take your temperature now. 00:01:16.328 --> 00:01:17.296 Oh, please, one more thing, nurse. 00:01:17.331 --> 00:01:18.430 Well? 00:01:22.298 --> 00:01:24.801 When will they take the bandages off? 00:01:26.686 --> 00:01:29.189 How long, nurse? 00:01:29.224 --> 00:01:30.440 Until they decide 00:01:30.475 --> 00:01:33.560 whether or not they can fix your face. 00:01:33.595 --> 00:01:37.313 Oh, i guess it's... pretty bad, isn't it? 00:01:37.348 --> 00:01:39.199 I've seen worse. 00:01:39.234 --> 00:01:42.952 Well, yes, but... it's pretty bad, isn't it? 00:01:42.987 --> 00:01:46.706 Oh, i know it's pretty bad. 00:01:46.741 --> 00:01:48.575 Ever since i can remember- 00:01:48.610 --> 00:01:51.077 ever since i was a little girl- 00:01:51.112 --> 00:01:54.831 people have turned away when they looked at me. 00:01:54.866 --> 00:01:57.967 Funny... 00:01:58.002 --> 00:02:02.338 the very first thing i can remember 00:02:02.373 --> 00:02:06.726 is another little child screaming when she looked at me. 00:02:06.761 --> 00:02:11.097 I... i never really wanted to be beautiful, you know. 00:02:11.132 --> 00:02:14.851 I mean, i never wanted to look like a painting. 00:02:14.886 --> 00:02:17.353 I never even wanted to be loved, really. 00:02:17.388 --> 00:02:19.856 I just wanted people not to scream 00:02:19.891 --> 00:02:21.741 when they looked at me. 00:02:21.776 --> 00:02:23.992 When, nurse? When? When? 00:02:24.027 --> 00:02:25.495 When will they take the bandages off? 00:02:25.530 --> 00:02:26.746 Maybe tomorrow. 00:02:27.363 --> 00:02:29.249 Maybe the next day. 00:02:29.284 --> 00:02:31.117 Now hush. 00:02:38.625 --> 00:02:41.761 You've been waiting so long now. 00:02:41.796 --> 00:02:44.264 It doesn't really make much difference 00:02:44.299 --> 00:02:46.766 whether it's two weeks or days now. 00:02:47.517 --> 00:02:48.768 Does it? 00:03:01.898 --> 00:03:06.286 Dr. Bernardi, evening report on patient 307: 00:03:06.321 --> 00:03:10.039 No temperature change, resting comfortably. 00:03:10.074 --> 00:03:13.159 Thank you, nurse. I'll be down later. 00:03:15.044 --> 00:03:17.547 Ever see her face- 307? 00:03:17.582 --> 00:03:19.415 Indeed i have. 00:03:19.450 --> 00:03:20.667 If it were mine, 00:03:20.702 --> 00:03:23.803 i'd bury myself in a grave someplace. 00:03:23.838 --> 00:03:25.672 Poor thing. 00:03:25.707 --> 00:03:29.425 Some people want to live no matter what. 00:03:30.059 --> 00:03:31.311 Cigarette? 00:03:42.071 --> 00:03:45.074 Suspended in time and space for a moment, 00:03:45.109 --> 00:03:47.076 your introduction to miss janet tyler, 00:03:47.111 --> 00:03:50.196 who lives in a very private world of darkness, 00:03:50.231 --> 00:03:52.081 a universe whose dimensions 00:03:52.116 --> 00:03:55.201 are the size, thickness, length of the swath of bandages 00:03:55.236 --> 00:03:57.086 that cover her face. 00:03:57.121 --> 00:03:59.589 In a moment, we'll go back into this room. 00:03:59.624 --> 00:04:02.709 And also, in a moment, we'll look under those bandages, 00:04:02.744 --> 00:04:04.194 keeping in mind, of course, 00:04:04.229 --> 00:04:07.214 that we're not to be surprised by what we see 00:04:07.249 --> 00:04:08.599 because this isn't just a hospital, 00:04:08.634 --> 00:04:11.019 and this patient 307 is not just a woman. 00:04:11.754 --> 00:04:13.604 This happens to be the twilight zone, 00:04:13.839 --> 00:04:18.358 and miss janet tyler, with you, is about to enter it. 00:04:22.912 --> 00:04:25.398 Blood pressure and temperature are normal, doctor. 00:04:25.433 --> 00:04:26.649 There's been no change. 00:04:26.684 --> 00:04:28.534 All right. Come back about 11:00, nurse. 00:04:28.569 --> 00:04:30.403 Give her the usual sedative then. 00:04:30.438 --> 00:04:31.654 All right,doctor. 00:04:38.110 --> 00:04:40.413 Well, it's warm this evening, miss tyler. 00:04:40.448 --> 00:04:43.549 Yes, i thought it was, but i couldn't be sure. 00:04:44.167 --> 00:04:45.418 Well, it's very warm. 00:04:45.453 --> 00:04:47.303 Take my word for that. 00:04:49.338 --> 00:04:51.023 We'll have those bandages off you very soon. 00:04:51.058 --> 00:04:53.559 I expect you're pretty uncomfortable. 00:04:53.594 --> 00:04:56.079 Well, i'm used to bandages on my face. 00:04:56.114 --> 00:04:57.130 I have no doubt. 00:04:57.165 --> 00:04:58.816 It's your ninth visit here. 00:04:59.851 --> 00:05:01.067 It is the ninth? 00:05:02.102 --> 00:05:03.121 The 11th. 00:05:04.856 --> 00:05:06.689 You know, sometimes i... 00:05:07.124 --> 00:05:10.443 i think i've lived my whole life inside of a dark cave 00:05:10.478 --> 00:05:12.328 with walls of gauze, 00:05:12.363 --> 00:05:15.582 and the wind that blows into the mouth of the cave 00:05:15.617 --> 00:05:17.584 smells of ether and disinfectant. 00:05:19.019 --> 00:05:20.587 Of course there's a... 00:05:21.822 --> 00:05:25.709 there's a kind of a comfort living inside this cave- 00:05:27.044 --> 00:05:29.094 wonderfully private. 00:05:30.029 --> 00:05:32.097 Nobody can ever see you. 00:05:35.014 --> 00:05:37.000 It's hopeless, isn't it, doctor? 00:05:37.086 --> 00:05:39.004 I'll never look any different than now. 00:05:39.522 --> 00:05:41.107 Well, that's hard to say. 00:05:42.142 --> 00:05:47.000 Up to now, you haven't responded to the shots, the medications- 00:05:47.398 --> 00:05:49.867 any of the proven techniques. 00:05:52.102 --> 00:05:53.769 Frankly, you've stumped us, miss tyler. 00:05:54.404 --> 00:05:56.072 Nothing we've done so far has made 00:05:56.107 --> 00:05:57.740 any difference at all. 00:05:58.475 --> 00:06:01.042 However, we're very hopeful 00:06:01.077 --> 00:06:03.130 for what this last treatment may have accomplished. 00:06:04.165 --> 00:06:07.084 There's no telling, of course, till we get the bandages off. 00:06:09.019 --> 00:06:11.052 I'm sorry your case is not one 00:06:11.087 --> 00:06:13.038 that we could have handled with plastic surgery, 00:06:13.173 --> 00:06:14.507 but your bone structure, 00:06:14.542 --> 00:06:15.758 flesh type... 00:06:16.003 --> 00:06:19.643 many factors prohibit the surgical approach. 00:06:21.147 --> 00:06:23.015 Your 11th visit. 00:06:23.050 --> 00:06:25.017 No more after this, doctor. 00:06:25.112 --> 00:06:26.269 No more tries. 00:06:26.304 --> 00:06:29.155 11 is the mandatory number of experiments. 00:06:29.190 --> 00:06:31.657 We're not permitted to do any more after 11. 00:06:31.692 --> 00:06:33.025 Now what, doctor? 00:06:33.060 --> 00:06:35.912 Well, you're kind of jumping the gun, aren't you, miss tyler? 00:06:35.947 --> 00:06:38.163 You may very well have responded to these last injections. 00:06:38.216 --> 00:06:40.532 There's no way of telling till we get the bandages off. 00:06:40.619 --> 00:06:43.086 And, if i haven't responded, then what? 00:06:43.821 --> 00:06:45.237 Well, there are alternatives. 00:06:45.671 --> 00:06:46.923 Like? 00:06:46.958 --> 00:06:48.174 Don't you know? 00:06:50.042 --> 00:06:51.294 Yes, i know. 00:06:53.796 --> 00:06:56.299 You realize, of course, miss tyler, 00:06:56.334 --> 00:06:58.184 why these rules are in effect. 00:07:00.052 --> 00:07:01.938 Each of us is afforded 00:07:01.973 --> 00:07:05.406 as much opportunity as possible to fit in with society. 00:07:05.726 --> 00:07:08.194 In your case, think of the time 00:07:08.229 --> 00:07:10.062 and the money and the effort 00:07:10.696 --> 00:07:12.565 expended to make you look... 00:07:12.600 --> 00:07:15.067 look like what, doctor? 00:07:15.102 --> 00:07:17.570 Normal. The way you'd like to look. 00:07:20.706 --> 00:07:21.958 Doctor... 00:07:24.126 --> 00:07:25.329 doctor... 00:07:27.064 --> 00:07:28.831 may i walk outside? 00:07:29.866 --> 00:07:31.016 Please, may i? 00:07:31.334 --> 00:07:34.470 May i just go and... and sit in the garden? 00:07:34.505 --> 00:07:35.721 Just... just for a little while. 00:07:36.056 --> 00:07:38.841 Just...just to feel the air. 00:07:38.876 --> 00:07:41.344 Just... just to smell the flowers. 00:07:41.379 --> 00:07:45.731 Just... just to make believe i am normal? 00:07:45.766 --> 00:07:48.851 If... if i sit out there in the darkness, 00:07:48.886 --> 00:07:51.354 then the whole world is dark, 00:07:51.389 --> 00:07:55.107 and i'm more a part of it like that, not just... 00:07:55.142 --> 00:08:02.249 one grotesque, ugly woman with a bandage on her face 00:08:03.284 --> 00:08:06.620 with a special darkness all around. 00:08:07.655 --> 00:08:09.122 I want to belong. 00:08:10.557 --> 00:08:13.510 I want to be like everybody. 00:08:14.545 --> 00:08:16.013 Please, doctor. 00:08:17.548 --> 00:08:19.000 Please help me. 00:08:26.771 --> 00:08:31.274 There are many others who share your misfortune- 00:08:31.429 --> 00:08:34.530 people who look much as you do. 00:08:41.086 --> 00:08:43.157 Now, one of the alternatives... 00:08:45.592 --> 00:08:47.043 just in the event 00:08:47.078 --> 00:08:49.111 that this last treatment is not successful, 00:08:50.831 --> 00:08:53.000 is simply to allow you 00:08:53.100 --> 00:08:55.001 to move into a special area 00:08:56.052 --> 00:08:59.920 in which people of your kind have been congregated. 00:09:01.307 --> 00:09:04.000 People of my kind? 00:09:07.598 --> 00:09:09.683 Congregated. 00:09:10.718 --> 00:09:14.000 Oh, you mean segregated! 00:09:14.420 --> 00:09:17.000 You mean imprisoned, don't you, doctor? 00:09:17.000 --> 00:09:19.024 You're talking about a ghetto, aren't you? 00:09:19.059 --> 00:09:21.000 A ghetto designed for freaks! 00:09:21.000 --> 00:09:22.000 Miss tyler! 00:09:22.113 --> 00:09:24.081 Now, the state is not unsympathetic. 00:09:24.116 --> 00:09:26.549 Your presence here in this hospital is proof of that. 00:09:26.635 --> 00:09:28.586 It's doing all it can for you. 00:09:30.121 --> 00:09:32.205 But you're not being rational, miss tyler. 00:09:34.240 --> 00:09:36.091 Now, you know you can't expect 00:09:36.126 --> 00:09:38.093 to live any kind of a life among... 00:09:39.044 --> 00:09:40.713 normal people. 00:09:40.748 --> 00:09:41.964 I could try. 00:09:41.999 --> 00:09:43.849 I... 00:09:43.884 --> 00:09:46.969 i could wear a mask or this bandage or... 00:09:47.004 --> 00:09:48.654 i wouldn't bother anybody. 00:09:48.689 --> 00:09:49.906 I'd just go my own way. 00:09:50.000 --> 00:09:51.974 I'd get a job. Any job! 00:09:52.009 --> 00:09:53.477 I... 00:09:54.512 --> 00:09:55.728 who are you people anyway? 00:09:55.763 --> 00:09:57.613 What is this state? 00:09:58.981 --> 00:10:02.518 Who makes all these rules and conditions and statutes: 00:10:02.553 --> 00:10:05.000 The people who are different have to stay away 00:10:05.000 --> 00:10:06.489 from the people who are normal. 00:10:07.024 --> 00:10:10.000 The state isn't god, doctor. 00:10:10.109 --> 00:10:11.242 Miss tyler, please, please. 00:10:11.277 --> 00:10:12.494 The state is not god! 00:10:13.128 --> 00:10:14.630 It hasn't the right to penalize somebody 00:10:14.665 --> 00:10:16.499 for an accident of birth! 00:10:16.534 --> 00:10:19.035 It hasn't the right to make ugliness a crime! 00:10:19.070 --> 00:10:21.138 Miss tyler! Miss tyler, stop this immediately. 00:10:25.292 --> 00:10:26.509 I feel the night out there. 00:10:27.143 --> 00:10:27.760 I feel the air. 00:10:27.795 --> 00:10:29.645 I can smell the flowers. 00:10:29.680 --> 00:10:31.514 Oh... 00:10:31.549 --> 00:10:33.399 1oh, please. 00:10:33.434 --> 00:10:36.000 2Please, please take this off me, . 00:10:38.005 --> 00:10:39.500 3Please, take this off me. 00:10:40.610 --> 00:10:42.011 4Oh, please, take this off me! 00:10:42.429 --> 00:10:47.282 5Oh, please, take this off me! Take it off me! 00:10:47.429 --> 00:10:51.000 Take it off me! 00:10:52.168 --> 00:10:54.336 Help! Somebody, help me! 00:10:55.671 --> 00:10:56.288 Help! 00:10:56.323 --> 00:10:57.540 No, no, no. 00:10:57.575 --> 00:10:58.574 Let me go. 00:10:58.609 --> 00:11:00.000 Please, let me go. 00:11:00.060 --> 00:11:01.000 Let me go, please. 00:11:01.011 --> 00:11:01.927 Oh, please. 00:11:02.162 --> 00:11:03.179 Please, let me go. 00:11:03.214 --> 00:11:04.430 Please, please, let me... 00:11:10.686 --> 00:11:12.203 all right, then. I will take the bandages off. 00:11:12.224 --> 00:11:13.440 Get the anesthetist. 00:11:13.475 --> 00:11:14.691 Yes, doctor. 00:11:32.208 --> 00:11:34.676 You look tired, doctor. 00:11:34.710 --> 00:11:38.030 Do i? Well, i hadn't thought about it. 00:11:38.065 --> 00:11:39.081 I suppose i am. 00:11:39.116 --> 00:11:41.584 You've been under a great deal of tension. 00:11:42.019 --> 00:11:43.769 I know how much it means to you- 00:11:43.804 --> 00:11:45.889 this case in 307. 00:11:46.624 --> 00:11:49.091 Well, you try to be impersonal about these things. 00:11:49.126 --> 00:11:50.976 You do everything medically possible, 00:11:51.011 --> 00:11:52.845 everything humanly possible 00:11:52.880 --> 00:11:55.347 and then, in the end, you cross your fingers 00:11:55.382 --> 00:11:57.850 and you hope for a miracle. 00:11:57.885 --> 00:11:59.701 You know, once in a while, 00:11:59.735 --> 00:12:02.000 a miracle does happen just often enough 00:12:02.073 --> 00:12:04.006 to let you know that you're not wrong 00:12:04.041 --> 00:12:06.000 or foolish to hope for one. 00:12:06.026 --> 00:12:08.745 But you're destroying yourself this way. 00:12:09.600 --> 00:12:13.248 Forgive me, but you mustn't 00:12:13.283 --> 00:12:16.019 let yourself get personally involved here. 00:12:16.654 --> 00:12:19.055 I know. You think i haven't told myself that? 00:12:21.624 --> 00:12:22.875 But you see, nurse, 00:12:22.910 --> 00:12:25.377 i've... i've looked underneath those bandages. 00:12:25.412 --> 00:12:28.000 So have i. It's horrible. 00:12:28.098 --> 00:12:29.765 No, i mean deeper than that. 00:12:29.800 --> 00:12:33.136 Deeper than that pitiful, twisted lump of flesh- 00:12:34.171 --> 00:12:37.524 deeper even than that misshapen skeletal mask. 00:12:38.059 --> 00:12:41.278 I've seen that woman's real face, nurse- 00:12:42.505 --> 00:12:44.649 the face of her real self. 00:12:47.084 --> 00:12:48.200 It's a good face. 00:12:49.035 --> 00:12:51.403 It's a human face. 00:12:51.438 --> 00:12:52.689 I understand, 00:12:53.324 --> 00:12:55.157 but i must confess, 00:12:55.192 --> 00:12:58.111 it's easier for me to think of her as human 00:12:58.946 --> 00:13:01.413 when her face is covered up. 00:13:01.448 --> 00:13:03.299 But why? 00:13:03.334 --> 00:13:05.418 Why must we feel that way, nurse? 00:13:07.052 --> 00:13:08.921 What is the dimensional difference 00:13:08.956 --> 00:13:11.423 between beauty and something repellant? 00:13:11.458 --> 00:13:13.309 Is it skin deep? 00:13:13.344 --> 00:13:15.577 Oh, less than that. 00:13:16.428 --> 00:13:19.000 Why, nurse? 00:13:19.600 --> 00:13:21.485 Why shouldn't people be allowed to be different? 00:13:21.520 --> 00:13:22.536 Why? 00:13:22.671 --> 00:13:24.187 Doctor, careful. 00:13:24.222 --> 00:13:26.438 What you're talking is... 00:13:26.473 --> 00:13:27.424 treason. 00:13:28.359 --> 00:13:31.077 Oh, this case has upset your balance- 00:13:31.112 --> 00:13:32.946 your sense of values. 00:13:33.981 --> 00:13:35.082 Well, i suppose. 00:13:37.117 --> 00:13:39.334 Don't be concerned, nurse. 00:13:39.369 --> 00:13:41.453 I'll be all right once the bandages are off. 00:13:41.488 --> 00:13:43.339 Once i know one way or the other. 00:13:44.590 --> 00:13:45.841 Leader's speaking tonight. 00:13:46.006 --> 00:13:48.344 He goes on in just a few minutes. 00:13:57.468 --> 00:14:00.606 And now, ladies and gentlemen, our leader. 00:14:00.641 --> 00:14:04.360 Good evening, ladies and gentlemen. 00:14:04.395 --> 00:14:09.982 Tonight, i shall talk to you about glorious conformity. 00:14:10.017 --> 00:14:12.484 About the delight and the ultimate pleasure 00:14:12.519 --> 00:14:15.621 of our unified society. 00:14:15.656 --> 00:14:18.123 Now, i have to ask you once again, miss tyler. 00:14:18.158 --> 00:14:19.992 And i must insist that you promise 00:14:20.027 --> 00:14:21.243 you'll remain rational, 00:14:21.627 --> 00:14:25.381 no tantrums, no temperament, and no violence. 00:14:25.416 --> 00:14:26.632 You understand? 00:14:28.000 --> 00:14:29.134 Now, i'll tell you precisely 00:14:29.169 --> 00:14:31.003 what i'm going to do. 00:14:31.038 --> 00:14:32.254 I'm going to cut the bandages 00:14:32.289 --> 00:14:33.505 a section at a time, 00:14:33.540 --> 00:14:37.008 then i'm going to unwrap the bandages very gradually. 00:14:37.043 --> 00:14:38.393 The process has to be slow, 00:14:38.428 --> 00:14:40.512 so that your eyes can become accustomed to the light. 00:14:40.547 --> 00:14:41.897 As you know, these injections 00:14:41.932 --> 00:14:43.766 may have had some effect on your vision. 00:14:43.801 --> 00:14:45.517 I understand. 00:14:46.052 --> 00:14:50.656 So now, as i unwrap, i want you to keep your eyes open, 00:14:50.691 --> 00:14:52.524 and i want you to describe to me 00:14:52.559 --> 00:14:55.661 the various shadings of light as you perceive it. 00:14:56.000 --> 00:14:57.529 All right. 00:14:57.564 --> 00:15:00.032 Now, if you make any movement, 00:15:00.067 --> 00:15:01.917 or if you start getting emotional on us, miss tyler, 00:15:01.952 --> 00:15:03.786 i'm going to have to have the nurses hold you down, 00:15:04.036 --> 00:15:05.287 and have the anesthetist 00:15:05.322 --> 00:15:07.790 put you under sedation, you understand. 00:15:07.825 --> 00:15:09.675 I promise i won't. 00:15:09.710 --> 00:15:11.543 All right, then. 00:15:31.196 --> 00:15:33.699 Do you see any light now, miss tyler? 00:15:33.734 --> 00:15:36.201 Oh, just a little. 00:15:36.236 --> 00:15:38.070 It looks gray. 00:15:38.105 --> 00:15:39.955 All right, now. 00:15:39.990 --> 00:15:41.824 Just be very quiet. 00:15:53.085 --> 00:15:54.300 Now, miss tyler? 00:15:55.154 --> 00:15:56.839 Oh, it... it's much brighter. 00:15:56.874 --> 00:15:57.473 Good, good. 00:15:57.508 --> 00:15:58.724 Look- look up toward the light. 00:16:01.006 --> 00:16:03.344 How about now, miss tyler? 00:16:05.597 --> 00:16:07.483 Oh, yes, it...it's very bright. 00:16:07.518 --> 00:16:08.834 Good, good. 00:16:08.969 --> 00:16:10.602 Now... 00:16:35.511 --> 00:16:38.730 i'm at the last layer of bandages, miss tyler. 00:16:38.865 --> 00:16:40.015 Oh... 00:16:41.301 --> 00:16:43.000 i, i can just see you. 00:16:43.302 --> 00:16:45.000 I can just distinguish your outline vaguely, 00:16:45.087 --> 00:16:47.000 but i can just see you. 00:16:47.073 --> 00:16:47.890 Good. 00:16:47.925 --> 00:16:49.040 All right, miss tyler, 00:16:49.075 --> 00:16:51.526 i'm going to remove the last of the bandages now. 00:16:52.429 --> 00:16:54.531 Would you like a mirror? 00:16:55.566 --> 00:16:57.099 No. 00:16:57.434 --> 00:16:58.884 No, thank you. No mirror. 00:16:59.819 --> 00:17:00.836 All right, then. 00:17:02.153 --> 00:17:04.538 I want you to remember this, please. 00:17:05.692 --> 00:17:07.541 Miss tyler, are you listening? 00:17:08.078 --> 00:17:09.662 Yes, i'm listening. 00:17:11.097 --> 00:17:13.415 Now, we have done all we could do. 00:17:14.451 --> 00:17:16.000 If we've been successful, 00:17:16.101 --> 00:17:18.500 well and good. There are no problems. 00:17:19.039 --> 00:17:21.000 But if, on the other hand, 00:17:21.107 --> 00:17:24.124 this final treatment has not achieved the desired result, 00:17:25.095 --> 00:17:27.011 please remember, miss tyler, 00:17:27.029 --> 00:17:30.065 that you can still live a long and fruitful life 00:17:30.100 --> 00:17:33.000 among people of... your own kind. 00:17:33.635 --> 00:17:35.437 Now, as soon as we discover the results, 00:17:35.472 --> 00:17:37.940 we'll either release you or... 00:17:38.675 --> 00:17:39.825 doctor? 00:17:40.160 --> 00:17:41.145 Yes? 00:17:42.980 --> 00:17:45.000 If i'm still terribly ugly... 00:17:47.033 --> 00:17:49.000 well, is there any other alternative? 00:17:49.019 --> 00:17:51.086 Could i please be put away? 00:17:53.002 --> 00:17:54.206 Well, under certain circumstances, miss tyler, 00:17:54.241 --> 00:17:57.257 the state does provide for the extermination of undesirables. 00:17:57.377 --> 00:18:00.131 However, there are many factors to be considered in the decision. 00:18:01.131 --> 00:18:03.599 Under the present circumstances, i... 00:18:04.216 --> 00:18:06.101 i doubt very much whether we would be permitted 00:18:06.136 --> 00:18:09.221 to do anything but... transfer you 00:18:09.256 --> 00:18:13.106 to a communal group of people with your disability. 00:18:14.895 --> 00:18:16.728 They'll make me go, then? 00:18:16.763 --> 00:18:19.231 That would probably be the case. 00:18:21.116 --> 00:18:23.236 Now, remain very quiet. 00:18:24.271 --> 00:18:26.000 Keep your eyes open. 00:18:27.990 --> 00:18:29.492 All right, miss tyler... 00:18:31.000 --> 00:18:32.629 here comes the last of it. 00:18:34.064 --> 00:18:36.382 I wish you every good luck. 00:18:58.000 --> 00:18:59.000 No change. 00:18:59.556 --> 00:19:01.000 No change at all. 00:19:11.283 --> 00:19:12.534 I was afraid of this. 00:19:12.569 --> 00:19:13.785 Turn on the light. 00:19:18.790 --> 00:19:20.042 Needle, please. 00:19:34.005 --> 00:19:35.057 Life at the... 00:19:35.092 --> 00:19:37.008 stop that patient! 00:19:37.043 --> 00:19:38.000 Stop her! 00:19:40.810 --> 00:19:43.448 We know now that there must be a single purpose, 00:19:43.483 --> 00:19:46.051 a single norm, a single approach, 00:19:46.086 --> 00:19:50.071 a single entity of people, a single virtue, 00:19:50.106 --> 00:19:52.000 a single morality, 00:19:52.609 --> 00:19:53.959 a single frame of reference, 00:19:54.094 --> 00:19:56.078 a single philosophy of government. 00:19:56.113 --> 00:19:59.000 We must cut out all that is different 00:19:59.098 --> 00:20:01.084 like a cancerous filth! 00:20:02.119 --> 00:20:03.969 It is essential, in this society, 00:20:04.004 --> 00:20:05.587 that we not only have a norm 00:20:05.622 --> 00:20:09.091 but that we conform to that norm! 00:20:10.126 --> 00:20:12.000 Differences weaken us! 00:20:12.062 --> 00:20:14.146 Variations destroy us! 00:20:16.384 --> 00:20:20.235 ...this norm is what has ended nations 00:20:20.270 --> 00:20:22.738 and brought them to their knees! 00:20:22.773 --> 00:20:27.109 Conformity, we must worship in all interests! 00:20:27.144 --> 00:20:30.862 Conformity is the key to survival! 00:20:39.004 --> 00:20:40.872 Miss tyler. 00:20:40.907 --> 00:20:43.509 Miss tyler, don't be afraid. 00:20:44.044 --> 00:20:45.877 He's... he's only a representative 00:20:45.912 --> 00:20:47.763 from the group you're going to live with. 00:20:48.380 --> 00:20:50.265 Oddly enough, you've come right to him. 00:20:50.300 --> 00:20:52.134 Now, come on now. 00:20:52.169 --> 00:20:54.019 Don't be afraid. 00:20:54.054 --> 00:20:55.887 He's not going to hurt you. 00:20:55.922 --> 00:20:57.139 He won't hurt you. 00:20:57.174 --> 00:20:58.390 Don't be afraid. 00:21:00.892 --> 00:21:02.144 It's all right. 00:21:02.179 --> 00:21:05.897 It's all right, miss tyler. 00:21:05.932 --> 00:21:07.783 Now, this is mr. Smith. 00:21:07.818 --> 00:21:10.285 Mr. Walter smith. 00:21:10.320 --> 00:21:12.154 Mr. Smith is in charge 00:21:12.189 --> 00:21:14.656 of the village group in the north. 00:21:14.691 --> 00:21:16.541 He'll take you there tonight. 00:21:19.010 --> 00:21:21.112 It's the only way now. 00:21:26.117 --> 00:21:31.054 Miss tyler, we have a lovely village and wonderful people. 00:21:32.209 --> 00:21:33.425 I think you're going to like it 00:21:33.460 --> 00:21:35.927 where i'm going to take you. 00:21:35.962 --> 00:21:40.932 You'll, uh... you'll be with your own kind, 00:21:40.967 --> 00:21:43.435 and in a little while- 00:21:43.470 --> 00:21:47.189 oh, you'll be amazed how little a while- 00:21:47.224 --> 00:21:51.576 you'll feel a sense of great belonging. 00:21:52.194 --> 00:21:56.581 You'll feel a sense of being loved... 00:21:56.616 --> 00:21:59.084 and you will be loved, miss tyler. 00:22:08.460 --> 00:22:09.711 Miss tyler... 00:22:11.463 --> 00:22:13.348 ...would you get your things now? 00:22:13.383 --> 00:22:16.468 We can leave anytime. 00:22:16.503 --> 00:22:18.353 Mr. Smith? 00:22:18.388 --> 00:22:20.222 Yes? 00:22:20.257 --> 00:22:23.975 Why do we have to look like this? 00:22:25.010 --> 00:22:28.481 I don't know, miss tyler; i really don't know. 00:22:29.516 --> 00:22:31.617 But you know something? It doesn't matter. 00:22:32.652 --> 00:22:36.240 There's an old saying... a very, very old saying: 00:22:38.275 --> 00:22:42.245 "Beauty is in the eye of the beholder." 00:22:43.280 --> 00:22:45.130 When we leave here, when we go to the village, 00:22:45.497 --> 00:22:47.048 try to think of that, miss tyler. 00:22:47.083 --> 00:22:49.502 Say it over and over to yourself. 00:22:50.537 --> 00:22:55.000 Beauty is in the eye of the beholder. 00:22:58.894 --> 00:23:00.145 Come on now. 00:23:00.180 --> 00:23:03.265 We'll get your things and we'll leave. 00:23:22.784 --> 00:23:24.669 Good-bye, miss tyler. 00:23:35.179 --> 00:23:37.081 Now the questions that come to mind: 00:23:37.116 --> 00:23:39.184 Where is this place and when is it? 00:23:39.219 --> 00:23:42.304 What kind of world where ugliness is the norm 00:23:42.339 --> 00:23:45.006 and beauty the deviation from that norm? 00:23:45.141 --> 00:23:46.157 You want an answer? 00:23:46.192 --> 00:23:49.194 The answer is: It doesn't make any difference 00:23:49.229 --> 00:23:51.696 because the old saying happens to be true- 00:23:52.063 --> 00:23:55.200 beauty is in the eye of the beholder, 00:23:55.235 --> 00:23:57.702 in this year or a hundred years hence, 00:23:57.737 --> 00:24:00.822 on this planet or wherever there is human life, 00:24:00.857 --> 00:24:02.707 perhaps out amongst the stars. 00:24:02.742 --> 00:24:05.710 Beauty is in the eye of the beholder. 00:24:05.745 --> 00:24:09.464 Lesson to be learned in the twilight zone.