0:00:00.900,0:00:03.555 Kur i bëra 19, fillova karrierën time 0:00:03.555,0:00:05.985 si fotoreporterja e parë femër 0:00:05.985,0:00:09.180 në Rripin e Gazës, Palestinë. 0:00:09.180,0:00:11.294 Puna ime si grua fotografe, 0:00:11.294,0:00:13.398 konsiderohej si fyerje serioze 0:00:13.398,0:00:15.153 ndaj traditave lokale 0:00:15.153,0:00:17.201 dhe krijoi njollë të përhershme 0:00:17.201,0:00:20.010 për mua dhe familjen time. 0:00:20.010,0:00:23.022 Fusha e dominuar nga meshkujt[br]bëri prezencën time 0:00:23.022,0:00:26.092 të padëshiruar me të gjitha[br]mjetet e mundshme. 0:00:26.092,0:00:27.810 Ata e bënë të qartë se një grua 0:00:27.810,0:00:30.407 nuk duhet te bëjë punën e burrave. 0:00:30.407,0:00:32.747 Foto-agjencitë në Gaza[br]refuzuan të më trajnojnë 0:00:32.747,0:00:35.210 për shkak të gjinisë sime. 0:00:35.210,0:00:37.933 Shenja "Jo" ishte mjaft e qartë. 0:00:37.933,0:00:39.304 Tre nga kolegët e mi 0:00:39.304,0:00:44.180 shkuan aq larg sa të më shpien në [br]një pjesë të hapur 0:00:44.180,0:00:46.156 nën gjuajtje nga ajri[br]ku zërat e eksplodimeve 0:00:46.156,0:00:48.451 ishin gjëja e vetme që mund të dëgjoja. 0:00:48.451,0:00:50.566 Pluhri fluturonte në ajër 0:00:50.566,0:00:54.525 dhe toka dridhej si luhatëse nën mua. 0:00:54.525,0:00:57.878 Unë kuptova që nuk ishim atje[br]për të dokumentuar ngjarjen 0:00:57.878,0:01:00.848 kur të tre u kthyen tek Jeep-i i blinduar 0:01:00.848,0:01:03.502 dhe u larguan, duke ma bërë me dorë[br]e duke qeshur, 0:01:03.502,0:01:08.351 duke më lënë mua pas në[br]zonën me sulm nga ajri. 0:01:08.351,0:01:11.388 Për një moment, u ndjeva e tmerruar, 0:01:11.388,0:01:15.623 e nënçmuar dhe më vinte keq për veten. 0:01:15.623,0:01:17.687 Veprimi i kolegëve të mi nuk ishte 0:01:17.687,0:01:20.354 kërcënimi i vetëm[br]për vdekje që kisha marre, 0:01:20.354,0:01:24.392 por ishte më i rrezikshmi. 0:01:24.392,0:01:27.407 Perceptimi i jetës së gruas në Gaza 0:01:27.407,0:01:29.387 është pasiv. 0:01:29.387,0:01:32.747 Deri para ca kohe, shumë grave[br]nuk u ishte lejuar 0:01:32.747,0:01:35.717 të punojnë ose të edukohen. 0:01:35.717,0:01:38.788 Në kohëra të një lufte të dyfishtë 0:01:38.788,0:01:40.970 duke përfshirë si kufizimet[br]shoqërore mbi gratë 0:01:40.970,0:01:43.954 ashtu edhe konfliktin izraelo-palestinez, 0:01:43.954,0:01:47.972 po veniteshin tregimet e errëta[br]dhe të ndritura të grave. 0:01:47.972,0:01:50.300 Për burrat, tregimet e grave dukeshin 0:01:50.300,0:01:52.257 të parëndësishme. 0:01:52.257,0:01:55.329 Fillova t'i kushtoj kujdes më të afërt 0:01:55.329,0:01:57.366 jetës së gruas në Gaza. 0:01:57.366,0:02:00.065 Për shkak të gjinisë sime kisha qasje 0:02:00.065,0:02:04.643 tek botët ku kolegët e mi[br]ishin të ndaluar. 0:02:04.643,0:02:07.077 Përtej vuajtjeve dhe luftës së dukshme, 0:02:07.077,0:02:08.862 ishte një dozë e shëndoshë 0:02:08.862,0:02:11.682 e të qeshurave dhe arritjeve. 0:02:11.682,0:02:15.201 Përball një kompleksi të[br]policisë në qytetin e Gazas 0:02:15.201,0:02:18.240 gjatë luftës së parë në Gaza, 0:02:18.240,0:02:21.593 një sulm ajror izraelit arriti[br]të shkatërrojë kompleksin 0:02:21.593,0:02:23.740 dhe të thyej hundën time. 0:02:23.740,0:02:28.351 Për një moment, gjithshka që pashë[br]ishte bardhësi, e bardhë e shndritshme, 0:02:28.351,0:02:30.848 si këto drita. 0:02:30.848,0:02:34.211 I thashë vetes ose jam verbuar 0:02:34.211,0:02:37.100 ose isha në parajsë. 0:02:37.100,0:02:40.320 Ndërkohë arrita të hap sytë e mi, 0:02:40.320,0:02:44.531 dokumentova këtë moment. 0:02:44.531,0:02:46.874 Mohammed Khader, nje punëtor palestinez 0:02:46.874,0:02:50.043 i cili kaloi dy dekada në Izrael, 0:02:50.043,0:02:51.936 si plan të pensionimit të tij, 0:02:51.936,0:02:55.266 vendosi të ndërtojë një shtëpi katër kate. 0:02:55.266,0:02:59.563 Vetëm nga operacioni i parë fushor[br]në lagjen e tij, 0:02:59.563,0:03:02.995 shtëpia e tij u palos përdhe. 0:03:02.995,0:03:06.544 Asgjë nuk mbeti veç[br]pëllumbave që kishte rritur 0:03:06.544,0:03:09.709 dhe një xhakuzi, një vaskë 0:03:09.709,0:03:11.953 të cilën e kishte sjelle nga Tel Avivi. 0:03:11.953,0:03:13.750 Mohammed vendosi vaskën 0:03:13.750,0:03:15.516 mbi rrënoja 0:03:15.516,0:03:18.140 dhe filloi tu bënte fëmijëve 0:03:18.140,0:03:22.198 çdo mëngjes dush në vaskë. 0:03:22.198,0:03:25.460 Puna ime nuk është që të fsheh[br]plagët e luftës, 0:03:25.460,0:03:27.541 por të shfaq kornizën e plotë 0:03:27.541,0:03:30.748 të tregimeve të papara[br]të banoreve re Gazës. 0:03:30.748,0:03:34.122 Si palestineze fotografuese femër 0:03:34.122,0:03:38.830 rrugëtimi i luftës, mbijetesës[br]dhe jetës së përditshme 0:03:38.830,0:03:42.151 më ka inspiruar të tejkaloj[br]tabunë e komunitetit 0:03:42.151,0:03:47.318 dhe të shoh një anë të ndryshme[br]të luftës dhe pasojave të saj. 0:03:47.318,0:03:51.390 U bëra dëshmitare me përzgjedhje: 0:03:51.390,0:03:55.170 të iki ose të hesht. 0:03:55.170,0:03:57.408 Ju falemnderit. 0:03:57.408,0:03:58.979 (Duartrokitje)