WEBVTT 00:00:02.654 --> 00:00:06.580 (com chevrolet e hemcording prod) 00:00:06.980 --> 00:00:10.404 (propongono) 00:00:10.404 --> 00:00:13.510 (in collaborazione con) 00:00:13.510 --> 00:00:16.617 (Lecture et Compagnie) 00:00:17.041 --> 00:00:20.431 (una piccola mossa senza prezzo) 00:00:30.233 --> 00:00:32.945 (voce off, m.) La mente umana è come un terreno fertile 00:00:32.965 --> 00:00:35.437 dove i semi vengono seminati di continuo. 00:00:35.666 --> 00:00:38.559 Pianti un seme, un pensiero ed esso cresce. 00:00:42.183 --> 00:00:45.021 [voce off, f.] Un omone agrappò Matthieu per il braccio. 00:00:45.031 --> 00:00:47.577 Un poliziotto camminava su e giù sull'altro marciapiede. 00:00:48.049 --> 00:00:50.543 "Dammi qualcosa, Padrone: ho fame." 00:00:51.193 --> 00:00:53.803 I suoi occhi erano ravvicinati, le sue labbra spesse 00:00:53.827 --> 00:00:55.143 e puzzava di alcol. 00:01:04.324 --> 00:01:06.493 [Barbara Bianchi] Sono Barbara Bianchi, 00:01:07.048 --> 00:01:09.878 direttrice dell'associazione Lecture et Compagnie, 00:01:09.878 --> 00:01:14.257 un'associazione che ho creato nel 1996 00:01:15.260 --> 00:01:20.721 per via, in effetti, di una preoccupazione o del diventare consapevole 00:01:20.721 --> 00:01:25.041 di tutta quella solitudine che vedevo a Ginevra. 00:01:25.293 --> 00:01:26.960 Il concetto dell'associazione è: 00:01:27.622 --> 00:01:32.233 facciamo visita alle persone perché patiscono la solitudine 00:01:32.233 --> 00:01:34.257 e ci chiedono di venire a trovarli 00:01:34.257 --> 00:01:38.951 e di offrire loro un apporto affettuoso. 00:01:39.472 --> 00:01:43.797 E allo stesso tempo, che quelle due ore di presenza affettuosa, 00:01:43.797 --> 00:01:48.231 di confidenza, di amicizia, ecc., di fiducia, 00:01:48.492 --> 00:01:54.180 oltre a questo, sfrutteremo quel momento di svago 00:01:54.929 --> 00:01:58.158 per portare qualcosa di intellettuale. 00:01:58.461 --> 00:02:02.423 Può trattarsi, ovviamente, anzitutto 00:02:02.749 --> 00:02:05.566 --il nome è Lecture et Compagnie, quindi si tratta di lettura: 00:02:05.809 --> 00:02:08.765 lettura di libri, di riviste. 00:02:09.560 --> 00:02:12.085 Quanto ai libri, possono essere saghe, 00:02:12.085 --> 00:02:19.727 possono essere persino biografie, può trattarsi di leggere giornali, 00:02:19.727 --> 00:02:22.068 molto spesso di leggere giornali. 00:02:22.068 --> 00:02:28.102 E questo è importante per consolidare i legami con la società 00:02:28.102 --> 00:02:30.286 poiché la gente che si ritrova nella solitudine, 00:02:30.286 --> 00:02:33.009 tende a non interessarsi più alla vita 00:02:33.009 --> 00:02:35.726 se qualcuno non prova a interessarla alla vita. 00:02:50.296 --> 00:02:53.935 Sono la lettrice della signora Crusca 00:02:54.226 --> 00:02:57.076 e vengo a farle la lettura come ogni venerdì, 00:02:57.076 --> 00:03:00.368 verso le tre, di solito dalle tre alle cinque. 00:03:00.810 --> 00:03:03.695 E di solito lei è molto felice di vedermi 00:03:03.695 --> 00:03:08.511 perché ovviamente, sono un po' di ossigeno per lei 00:03:08.511 --> 00:03:09.640 durante il giorno. 00:03:09.640 --> 00:03:14.000 E ogni volta che facciamo questo, tutti noi i lettori, 00:03:14.000 --> 00:03:16.586 presso altre persone, è quel che avviene. 00:03:16.588 --> 00:03:19.027 Ecco, ora aprirò la porta. 00:03:25.830 --> 00:03:28.189 Sono io, salve! 00:03:35.779 --> 00:03:37.510 Come va, oggi? 00:03:37.510 --> 00:03:39.564 [Sig.a Crusca] Va... [B. Bianchi] Buongiorno 00:03:39.585 --> 00:03:42.272 [Sig.a Crusca] ... come può andare. [B. Bianchi] Di morale? 00:03:42.272 --> 00:03:44.551 [Sig.a Crusca] Sì... [B. Bianchi] Su di morale? 00:03:44.551 --> 00:03:47.279 [Sig.a Crusca] Mah, va. [B. Bianchi] Come ogni venerdì? 00:03:47.279 --> 00:03:50.070 [Sig.a Crusca] Sì. [Ridono] 00:03:50.070 --> 00:03:52.504 [B. Bianchi] Allora ci facciamo un po' di tè, vabbene? 00:04:08.360 --> 00:04:10.530 Ecco il tè. 00:04:12.353 --> 00:04:16.384 Il tè della signora è pronto. [Sig.a Crusca] Grazie. 00:04:17.982 --> 00:04:21.076 Sono felice, le apro la porta, poi discutiamo. 00:04:21.535 --> 00:04:25.010 Poi beviamo un tè, beviamo un bicchiere. 00:04:26.017 --> 00:04:33.392 poi, ecco, sono conversazioni in più. 00:04:33.948 --> 00:04:39.221 Mi piace, le dico, mi piace imparare cosa avviene nel mondo. 00:04:39.221 --> 00:04:42.757 [B. Bianchi] A johannesburgo, Desmond Tutu -- già, chi è Desmond Tutu? 00:04:42.759 --> 00:04:44.919 [Sig.a Crusca] SÎ, è... Sì, il presidente... 00:04:44.919 --> 00:04:46.655 [B. Bianchi] Il vescovo? [Sig.a Crusca] Scusi? 00:04:46.655 --> 00:04:49.205 [B. Bianchi] Il vescovo, il... come si dice? Il vescovo. 00:04:49.670 --> 00:04:55.644 Dunque, Desmond Tutu, 79 anni, ha deciso di andare in pensione 00:04:55.644 --> 00:04:57.761 per dedicarsi alla famiglia. 00:04:57.761 --> 00:05:00.448 L'ex-arcivescovo -- ecco, è un arcivescovo -- 00:05:00.461 --> 00:05:02.981 L'ex-arcivescovo e Premio Nobel della Pace 00:05:02.981 --> 00:05:06.157 viene considerato come la coscienza morale del Sudafrica. 00:05:06.573 --> 00:05:09.261 Aveva contribuito a sconfiggere l'apartheid. 00:05:09.572 --> 00:05:12.015 È vero: vi aveva lavorato molto. 00:05:13.656 --> 00:05:17.246 [Sig.a Crusca] Ah giä, Desmond Tutu, adesso mi torna in mente. 00:05:17.246 --> 00:05:19.130 [B. Bianchi] Sì, poi ha molto senso dell'umorismo. 00:05:19.130 --> 00:05:20.223 [Sig.a Crusca] Sì. 00:05:20.223 --> 00:05:23.655 [B. Bianchi] Ho spesso letto barzellette sue, era divertente. 00:05:30.657 --> 00:05:35.522 [Sig.a Crusca] Mi piaceva molto leggere, mi piaceva molto leggere degli avvenimenti 00:05:36.293 --> 00:05:42.816 poi non ricordo, mi pare che non ho più potuto leggere a casa mia. 00:05:42.816 --> 00:05:47.667 Ed ecco, forse potevo ancora leggere da me? Non ricordo. 00:05:48.030 --> 00:05:52.783 Comunque era affinché qualcuno mi legga, sì, che qualcuno venga, 00:05:52.783 --> 00:05:57.045 affinché io possa avere contatti umani. 00:05:57.604 --> 00:06:05.779 Mi piacevano le informazioni, non soltanto i romanzi. 00:06:05.779 --> 00:06:07.709 Mi piacciono le notizie dal mondo. 00:06:09.476 --> 00:06:16.417 Ogni settimana, lei mi legge questo quotidiano gratuito. 00:06:18.710 --> 00:06:23.862 Sembra una cosa da niente però è buono questo quotidiano gratuito. 00:06:24.359 --> 00:06:28.026 C'è... riporta tutte le cose principale. 00:06:28.590 --> 00:06:31.345 Mi piace proprio questo giornaluccio. 00:06:36.663 --> 00:06:39.235 [B. Bianchi] È un'associazione senza scopo di lucro, 00:06:39.235 --> 00:06:41.210 però non vogliamo la gratuità: 00:06:41.577 --> 00:06:43.952 da una parte, per valorizzare il lavoro del lettore 00:06:43.952 --> 00:06:46.557 perché i lettori sono volontari 00:06:46.830 --> 00:06:51.370 ma anche perché vogliamo creare un equilibrio. 00:06:51.370 --> 00:06:55.601 E visto che la nostra è una società di denaro, 00:06:55.601 --> 00:06:59.940 dove tutto è basato lo stesso su questo denaro, 00:07:00.880 --> 00:07:03.918 non vogliamo la gratuità. 00:07:03.918 --> 00:07:05.967 È vero che le cose gratuite non hanno... 00:07:05.967 --> 00:07:08.355 hanno meno valore delle cose a pagamento. 00:07:08.771 --> 00:07:12.609 Perciò quel che abbiamo deciso di fare sin dall'inizio, quasi sin dall'inizio, 00:07:12.609 --> 00:07:15.703 è di stabilire tariffe preferenziali. 00:07:16.343 --> 00:07:18.979 Cioè faccio diverse tariffe: 00:07:19.424 --> 00:07:24.587 chi ha risorse pagherà 60 franchi per due ore 00:07:25.000 --> 00:07:28.755 e chi non ha risorse pagherà soltanto 10 franchi per due ore. 00:07:29.413 --> 00:07:33.309 Quindi, ovviamente, c'è una fortissima differenza fra le due tariffe, 00:07:33.309 --> 00:07:34.957 e teniamo a questa differenza, 00:07:34.957 --> 00:07:37.946 perché chi non ha risorse veramente non ha risorse. 00:07:37.946 --> 00:07:40.576 [Jack Jozelon] Normalmente visitiamo un'ascoltatrice, 00:07:40.576 --> 00:07:42.859 di solito, per due ore alla settimana. 00:07:43.452 --> 00:07:48.011 Alcuni tra noi lettori hanno già altre attività. 00:07:48.011 --> 00:07:49.594 C'è Lecture et Compagnie, 00:07:49.594 --> 00:07:52.858 nel mio caso, sono anche tesoriere di un'altra associazione. 00:07:53.937 --> 00:07:57.867 Perciò se sei già impegnato per due ore alla settimana presso qualcuno, 00:07:57.875 --> 00:08:00.724 è già parecchio. 00:08:01.080 --> 00:08:02.939 Come diceva Barbara, "due ore" significa 00:08:02.939 --> 00:08:06.080 al minimo mezz'ora per andare e mezz'ora per tornare: 00:08:06.080 --> 00:08:07.763 si arriva a tre ore, insomma. 00:08:07.773 --> 00:08:11.226 Viene occupato quasi un intero pomeriggio. 00:08:12.596 --> 00:08:16.746 Attualmente, la mia auditrice si chiama Suzie 00:08:16.746 --> 00:08:19.150 e la seguo già da qualche anno. 00:08:20.242 --> 00:08:23.341 Poi abbiamo già iniziato un lavoro di lettura con lei, 00:08:23.341 --> 00:08:27.618 però si interessa di un tipo di letteratura ben preciso, diciamo, 00:08:27.618 --> 00:08:33.320 sarebbero piuttosto cose esoteriche, diciamo pure quasi New Age. 00:08:33.320 --> 00:08:36.244 Ecco, New Age, a 92 anni, non c'è male. 00:08:36.864 --> 00:08:39.283 Ora si dà il caso che anch'io ci ho dato un'occhiata 00:08:39.283 --> 00:08:41.070 e ho qualche conoscenza in merito, 00:08:41.014 --> 00:08:44.760 perciò le leggo libri che ne trattano, appunto. 00:08:44.757 --> 00:08:47.703 e la cosa bella è che ne possiamo discutere, 00:08:47.703 --> 00:08:49.335 perché a volte non concordo sempre con lei, 00:08:49.335 --> 00:08:50.654 allora glielo dico. 00:08:51.008 --> 00:08:53.484 Poi lei non concorda sempre con me e me lo dice 00:08:53.484 --> 00:08:57.442 e da lì la discussione, perlomeno il pensiero, continua. 00:08:57.818 --> 00:09:01.094 Vede, la riflessione continua, è anche questo che le viene proposto. 00:09:08.816 --> 00:09:11.761 La mente umana assomiglia a una terra fertile 00:09:11.761 --> 00:09:14.340 in cui i semi vengono seminati continuamente. 00:09:14.738 --> 00:09:17.681 Piantate un seme, un pensiero, ed esso cresce. 00:09:18.589 --> 00:09:21.808 La parola è un seme e la mente umana è così fertile. 00:09:22.650 --> 00:09:26.441 Purtroppo, spesso, essa è fertilissima per i semi della paura, 00:09:26.933 --> 00:09:30.098 perciò è importante scoprire il tipo di seme 00:09:30.098 --> 00:09:32.538 al qual la nostra mete offre la propria fertilità 00:09:33.049 --> 00:09:36.261 e prepararla ad accogliere i semi dell'amore. 00:09:43.011 --> 00:09:45.330 [B. Bianchi] Gli ascoltatori possono essere semplicemente anziani 00:09:45.698 --> 00:09:49.277 o possono essere di qualsiasi età, con una disabilità. 00:09:49.277 --> 00:09:52.671 Poi per la maggior parte, sono persone ipovedenti 00:09:52.671 --> 00:09:55.671 o cieche. 00:09:55.671 --> 00:09:58.968 [Gian-Thierry Sparacino] Ecco, mi chiamo Gian-Thierry Sparacino. 00:09:59.872 --> 00:10:06.055 Cosa posso dire? Sono cieco, amante di lettura, 00:10:06.055 --> 00:10:07.788 in particolare di filosofia. 00:10:09.667 --> 00:10:13.779 Quando uno è cieco, cerca sempre gente che ci legga documenti, 00:10:13.779 --> 00:10:21.018 che ci legga libri, e si ricorre ad amici. 00:10:21.378 --> 00:10:26.590 E con gli amici, funziona per un tempo, poi vengono presi, divorati dalla vita. 00:10:27.347 --> 00:10:31.697 e non si può sempre ricorrere a loro, 00:10:31.697 --> 00:10:34.951 altrimenti abuseremmo in parte della nostra ingnuità, 00:10:34.951 --> 00:10:37.398 in parte della loro gentilezza. 00:10:37.888 --> 00:10:42.851 Perciò ci siamo messi in cerca di lettrici, di lettori 00:10:43.412 --> 00:10:48.156 e alla fine siamo capitati sull'informazione 00:10:48.156 --> 00:10:52.652 che c'era un'associazione e l'abbiamo contattata, ecco. 00:10:53.950 --> 00:10:57.079 Ho un lettore meraviglioso che si chiama Daniele. 00:10:57.440 --> 00:11:00.418 Lo vedo due volte alla settimana. 00:11:01.335 --> 00:11:07.381 È un contributo molto, molto stimolante, davvero molto stimolante. 00:11:07.761 --> 00:11:10.236 Avviene un'emulazione quando Daniele... 00:11:10.236 --> 00:11:15.150 Ci sono i giorni in cui Daniele c'è, ci sono i giorni in cui Daniele non c'è, 00:11:15.150 --> 00:11:18.477 e i giorni sono composti diversamente. 00:11:19.021 --> 00:11:32.591 Con Daniele densifichiamo il rapporto affinché qualcosa possa progredire. 00:11:33.054 --> 00:11:37.999 Perciò ci sono le ricerche in internet, ci sono le correzioni di libri, 00:11:39.079 --> 00:11:42.583 c'è anche la scrittura di articoli. 00:11:57.868 --> 00:11:59.999 [Francine Kamilindi] Un omone agrappò Matthieu per il braccio. 00:11:59.999 --> 00:12:02.975 Un poliziotto camminava su e giù sull'altro marciapiede. 00:12:03.766 --> 00:12:05.892 "Dammi qualcosa, Padrone: ho fame." 00:12:06.537 --> 00:12:09.056 I suoi occhi erano ravvicinati, le sue labbra spesse 00:12:09.056 --> 00:12:10.576 e puzzava di alcol. 00:12:11.064 --> 00:12:14.529 "Non è piuttosto che avresti sete?" chiese Matthieu. 00:12:14.823 --> 00:12:17.387 "Ti giuro, amico," disse l'omone con difficoltà 00:12:17.387 --> 00:12:18.821 "Ti giuro." 00:12:19.247 --> 00:12:22.336 Matthieu aveva ritrovato una moneta di cinque franchi in tasca. 00:12:22.765 --> 00:12:24.962 "Me ne sbatto, sai," disse. 00:12:24.962 --> 00:12:26.471 "È piuttosto per dire." 00:12:26.836 --> 00:12:28.187 Gli diede i cinque franchi. 00:12:28.894 --> 00:12:32.812 "Quel che fai," disse l'omone appoggiandosi al muro, "è bene. 00:12:33.252 --> 00:12:35.801 "Ti augurerò qualcosa di meraviglioso. 00:12:36.253 --> 00:12:38.295 "Cosa ti augurerò?" 00:12:38.295 --> 00:12:39.804 Ci pensarono su ambedue. 00:12:39.804 --> 00:12:41.777 Matthieu disse: "Quel che vorrai." 00:12:41.777 --> 00:12:45.368 "Allora ti auguro la felicità," disse l'omone: "Ecco." 00:12:45.923 --> 00:12:47.843 Rise trionfalmente. 00:12:48.186 --> 00:12:50.926 Matthieu video che il poliziotto si avviciniva 00:12:50.926 --> 00:12:52.764 e temette per l'omone. 00:12:53.009 --> 00:12:54.818 "Va bene," disse, "ciao." 00:12:55.322 --> 00:12:57.742 Si voleva allontanare ma l'omone lo raggiunse. 00:12:58.275 --> 00:13:01.326 "Non basta la felicità," disse con voce bagnata. 00:13:01.326 --> 00:13:02.567 "non basta." 00:13:08.050 --> 00:13:11.026 Durante agosto leggerò per il signor Sparacino 00:13:11.445 --> 00:13:14.088 che ho già incontrato l'estate scorsa per un mese. 00:13:14.088 --> 00:13:17.241 Siamo andati d'accordo, allora quest'anno rifaccio la stessa cosa. 00:13:17.789 --> 00:13:20.842 Sì, l'estate scorsa, avevamo letto Sartre, era molto interessante: 00:13:20.842 --> 00:13:24.778 per me era nuovo, a parte i classici che tutti conoscono. 00:13:25.311 --> 00:13:29.429 E i mattoni come quelli che lui ha, per me era una cosa nuova, mi chiedevo: 00:13:29.429 --> 00:13:31.150 "Capisco quel che leggo?" 00:13:31.525 --> 00:13:34.220 Allora gli ho chiesto se gli andava bene, 00:13:34.220 --> 00:13:38.270 la mia voce, il mio modo di leggere, e gli conveniva 00:13:38.270 --> 00:13:42.130 allora abbiamo proseguito e quando abbiamo dovuto prendere il dizionario, 00:13:42.130 --> 00:13:44.278 a volte, l'abbiamo guardato assieme. 00:13:45.115 --> 00:13:50.458 Ed è sempre stato molto interessante, Perciò ho detto a Barbara, così 00:13:50.458 --> 00:13:55.583 che se mai ci voleva una sostituzione ero sempre pronta a farla. 00:13:56.304 --> 00:13:58.071 Perciò ecco, ci incontreremo di nuovo. 00:13:58.071 --> 00:14:02.012 Sarà ogni mercoledì pomeriggio alle 14, per due ore. 00:14:03.513 --> 00:14:06.939 E il signor Sparacino sceglie le sue letture, ecco. 00:14:07.644 --> 00:14:10.121 È un piacere per tutti e due, penso. 00:14:21.588 --> 00:14:25.316 [B. Bianchi] Ci sono letture di libri, di riviste o di altro, 00:14:25.316 --> 00:14:26.729 come ho detto prima. 00:14:26.729 --> 00:14:33.438 Ci possono anche essere passeggiattine, molte discussioni, chiacchierate, 00:14:33.438 --> 00:14:36.664 discussioni più elaborate per quelli che sono più intelettuali. 00:14:37.577 --> 00:14:40.594 Però si possono anche fare giochi, 00:14:40.610 --> 00:14:43.391 perché le persone che invecchiano oppure si ammalano, 00:14:44.063 --> 00:14:46.045 o che rimangono disabili 00:14:46.045 --> 00:14:48.182 non erano per forza intellettuali, prima. 00:14:48.600 --> 00:14:51.023 Perciò non è che ad un tratto, inizieranno ad amare la lettura 00:14:51.023 --> 00:14:52.928 se non l'amavano prima. 00:14:52.928 --> 00:14:57.532 Perciò abbiamo questo lato che è fare giochi con le persone. 00:14:57.872 --> 00:14:59.748 Alcuni ci chiedono giochi di carte, 00:14:59.755 --> 00:15:01.762 altri ci chiedono giochi di società, 00:15:02.142 --> 00:15:05.610 dame, partite di dame, partite di scacchi 00:15:06.882 --> 00:15:10.174 Poi altri ci chiedono partite di Scarabeo. 00:15:10.786 --> 00:15:13.174 Vogliono giocare a Scarabeo con qualcuno 00:15:13.174 --> 00:15:14.555 e non possono più perché sono da soli. 00:15:14.761 --> 00:15:16.458 E non è molto divertente, infatti, 00:15:16.458 --> 00:15:17.961 giocare a Scarabeo da soli. 00:15:31.514 --> 00:15:36.188 [Arlette Zillweger] Mi chiamo Signora Zillweger Arlette. 00:15:37.278 --> 00:15:42.091 Così conosco Lecture et Compagnie da tre anni. 00:15:42.646 --> 00:15:46.371 E Françoise, la conosco da un anno e mezzo. 00:15:47.109 --> 00:15:51.071 Appena arriva, se possibile, preparo il gioco 00:15:51.864 --> 00:15:53.846 e appena arriva, giochiamo. 00:15:54.762 --> 00:15:58.500 E in teoria, facciamo due partite. 00:15:59.656 --> 00:16:04.489 [Françoise Sauci] Ci divertiamo, a volte ridiamo come ragazzine. 00:16:04.704 --> 00:16:07.420 Quando una di noi trova una parola, io, in particolare 00:16:07.420 --> 00:16:10.885 faccio piccoli vezzi strani [Ridono] 00:16:10.885 --> 00:16:14.319 che la fanno ridere e fanno ridere anche me. 00:16:14.319 --> 00:16:16.721 È un bel momento e credo che, 00:16:16.721 --> 00:16:19.761 nella vita di tutte e due, questo... 00:16:19.761 --> 00:16:24.305 è qualcosa che porta un po' di aria fresca. 00:16:24.893 --> 00:16:28.745 [A. Zillweger] Posso parlare? [Ridono] 00:16:28.745 --> 00:16:31.767 [F. Sauci] Ma faccia pure, cara! Faccia come se fosse a casa sua! 00:16:32.423 --> 00:16:36.773 È davvero una condivisione piacevole, 00:16:36.773 --> 00:16:38.322 perché siamo rilassate. 00:16:38.322 --> 00:16:42.779 Non c'è obbligo di ottenere un risultato, 00:16:42.779 --> 00:16:44.945 perciò siamo molto libere. 00:16:45.392 --> 00:16:49.245 A volte arrivo, poi chiacchieriamo a lungo 00:16:49.245 --> 00:16:51.696 poi facciamo appena in tempo a giocare una partita. 00:16:52.644 --> 00:16:56.695 Altre volte, giochiamo intensamente, 00:16:56.695 --> 00:17:01.558 quindi c'è come una libertà nello scambio 00:17:01.558 --> 00:17:03.380 che è molto piacevole. 00:17:16.230 --> 00:17:19.290 [B. Bianchi] Perciò da una parte, siamo i loro confidenti. 00:17:20.240 --> 00:17:23.768 Dall'altra, li ascoltiamo, 00:17:23.768 --> 00:17:25.822 perché hanno molte cose da dire, 00:17:26.530 --> 00:17:29.498 non per forza confidenze, ma parlare del loro passato, 00:17:29.498 --> 00:17:32.071 di quel che vorrebbero ancora fare, più tardi. 00:17:32.071 --> 00:17:36.705 Perché si può sempre, a medio termine, fare progetti. 00:17:39.378 --> 00:17:41.475 Poi a livello intellettuale 00:17:41.475 --> 00:17:43.941 -- questo è il secondo lato, molto importante, dell'associazione 00:17:43.941 --> 00:17:45.768 di cui ho già parlato -- 00:17:46.587 --> 00:17:52.435 si tratta di fare sì che i meningi rimangano sempre attivi 00:17:53.024 --> 00:17:58.107 per cercare di fare in modo che la gente si isoli il meno possibile. 00:18:00.085 --> 00:18:03.019 Meno si parla, meno si hanno cose da dire 00:18:03.738 --> 00:18:06.231 e meno la gente ha voglia di venirci a trovare 00:18:06.761 --> 00:18:08.896 e più si diventa isolati. 00:18:10.013 --> 00:18:13.592 E dopo l'isolamento giunge il distacco. 00:18:14.189 --> 00:18:16.966 Ecco, è questo che vogliamo evitare. 00:18:17.291 --> 00:18:19.746 [Jack Jozelon] Anche lì, il lato compagnia è molto presente. 00:18:20.606 --> 00:18:22.532 Certo, le leggo libri, 00:18:22.532 --> 00:18:25.012 ma parliamo anche di quel che succede fuori: 00:18:25.547 --> 00:18:29.324 ecco quel che ho sentito alla radio ecco quel che ho visto in tivù. 00:18:29.324 --> 00:18:31.516 E così lei si tiene informata, un po'. 00:18:31.516 --> 00:18:36.253 Poi ha un'opinione, la esprime, non è completamente isolata, 00:18:36.253 --> 00:18:39.041 come diceva Barbara, se la gente non ha nessuno che la viene a trovare, 00:18:39.041 --> 00:18:40.981 si sente isolata, di sicuro. 00:18:40.981 --> 00:18:42.486 Mentre così, lei ha lo stesso... 00:18:42.486 --> 00:18:45.201 per lei, io sono un collegamento verso l'esterno. 00:18:46.214 --> 00:18:49.371 C'è questo aspetto, c'è anche un altro aspetto: 00:18:49.948 --> 00:18:52.963 quando non fa troppo caldo, possiamo scendere, scendiamo 00:18:52.963 --> 00:18:57.644 a fare il giro dello stabile a piedi, per qualche minuto, poi 00:18:57.644 --> 00:19:00.954 è solo la solita conversazione, è così. 00:19:10.652 --> 00:19:13.487 [Signora Crusca] Perché è lei che viene ogni venerdì, di regola, 00:19:15.546 --> 00:19:19.908 non soltanto per leggere, ma chiacchieriamo [Ride]. 00:19:19.908 --> 00:19:22.691 Ah sì, mi fa bene, ovviamente. 00:19:23.492 --> 00:19:25.965 Certo che lei mi fa tanto bene. 00:19:30.695 --> 00:19:33.310 [GT Sparacino] Andiamo tanto d'accordo che alla fine 00:19:33.310 --> 00:19:36.660 anche quando sono passate le ore di Lecture e Compagnie, 00:19:36.660 --> 00:19:40.028 ci ritroviamo fuori, ad esempio durante il fine settimana 00:19:40.028 --> 00:19:46.323 e beviamo qualcosa insieme giriamo insieme per negozi. 00:19:47.776 --> 00:19:51.340 Ecco: va oltre la struttura, 00:19:51.890 --> 00:19:56.441 l'accordo va oltre la struttura della semplice prestazione. 00:19:57.219 --> 00:20:01.657 MI arricchisce tanto, mI arricchisce tanto. 00:20:01.657 --> 00:20:05.413 Va oltre il misurabile, il quantificabile, è... 00:20:06.785 --> 00:20:14.768 Sì, credo d'altronde che raramente si può misurare cos'è un'amicizia, 00:20:14.768 --> 00:20:15.846 ecco. NOTE Paragraph 00:20:30.479 --> 00:20:38.881 [A.Zillweger] Oltre a Scarabeo, penso, almeno spero, 00:20:39.291 --> 00:20:43.412 che per me, lei è diventata preziosa, molto preziosa. 00:20:45.005 --> 00:20:48.989 Ci siamo confidate diverse, diverse cose. 00:20:50.944 --> 00:20:53.958 Françoise, per me, è diventata un'amica. 00:20:55.609 --> 00:20:58.960 [F. Sauci] Appunto, come dicevo, è uno scambio che mi porta molto, 00:20:58.960 --> 00:21:08.532 poi entrare nella vita di qualcuno il cui vissuto è stato diverso del nostro 00:21:08.532 --> 00:21:14.326 e non per forza facilissimo, e accorgersi che... 00:21:16.242 --> 00:21:23.059 si può apportare un po' di piacere, cambiare le idee della persona 00:21:23.059 --> 00:21:27.066 e noi stessi, accorgerci forse fino a qual punto 00:21:29.151 --> 00:21:32.762 tutto non è così evidente quanto si potrebbe pensare. 00:21:32.762 --> 00:21:35.841 Allora i nostri malucci i nostri problemucci, 00:21:35.841 --> 00:21:38.280 a volte si relativizzano pure. 00:21:55.716 --> 00:22:00.451 [GT Sparacino] Tenere alta la bandiera del diritto alla cultura 00:22:00.451 --> 00:22:02.695 è una cosa essenziale. 00:22:03.103 --> 00:22:07.759 E ovviamente, è più diquesto: questa associazione è anche 00:22:08.407 --> 00:22:12.366 un'amicizia, un aiuto reciproco e lì, davvero, 00:22:12.366 --> 00:22:15.784 questo fuoriesce dalla struttura finaziaria, 00:22:15.784 --> 00:22:22.535 è un diritto elementare, direi. 00:22:31.963 --> 00:22:34.360 [Signora Crusca] Per fortuna abbiamo Lecture et Compagnie 00:22:34.360 --> 00:22:39.128 o altri amici che mi vengono a trovare. 00:22:40.034 --> 00:22:42.673 Ma quelli che sono soli, li compiango. 00:22:43.436 --> 00:22:44.949 Li compiango. 00:22:45.780 --> 00:22:47.443 [Jack Jozelon] Una cosa buona ed interessante 00:22:47.443 --> 00:22:52.329 sarebbe che coloro che hanno in famiglia 00:22:52.329 --> 00:22:58.263 persone del genere, disabili, pensino anche a queste persone 00:22:58.263 --> 00:23:01.096 e facciano loro compagnia in un modo o nell'altro, 00:23:01.096 --> 00:23:02.637 anche se non siamo noi, 00:23:02.637 --> 00:23:05.795 ma che qualcuno vada a trovarle almeno una volta alla settimana. 00:23:08.539 --> 00:23:10.225 [B. Bianchi] Ci si affeziona molto alle persone. 00:23:10.618 --> 00:23:16.853 E io non sono d'accordo conil dire: "State attenti, 00:23:16.853 --> 00:23:18.628 non affezionatevi troppo." 00:23:19.002 --> 00:23:20.751 Non sono d'accordo con questo. 00:23:20.979 --> 00:23:22.582 Al contrario, io dico ai miei lettori: 00:23:22.582 --> 00:23:25.359 "Affezionatevi, date quanto potete, 00:23:25.928 --> 00:23:28.181 portate quanto potete alla gente." 00:23:28.181 --> 00:23:29.757 È quel che io dico. 00:23:32.929 --> 00:23:37.977 [A. Zillweger] Io ho sempre piacere quando lei viene. Sempre 00:23:39.630 --> 00:23:43.810 [F. Sauci] Io mi auguro che possiamo continuare assieme, ancora a lungo. 00:23:43.824 --> 00:23:45.537 [A. Zillweger] Sì, anch'io me lo auguro.