0:00:02.654,0:00:06.580 (com chevrolet e[br]hemcording prod) 0:00:06.980,0:00:10.404 (propongono) 0:00:10.404,0:00:13.510 (in collaborazione con) 0:00:13.510,0:00:16.617 (Lecture et Compagnie) 0:00:17.041,0:00:20.431 (una piccola mossa senza prezzo) 0:00:30.233,0:00:32.945 (voce off, m.) La mente umana[br]è come un terreno fertile 0:00:32.965,0:00:35.437 dove i semi vengono seminati[br]di continuo. 0:00:35.666,0:00:38.559 Pianti un seme, un pensiero[br]ed esso cresce. 0:00:42.183,0:00:45.021 [voce off, f.] Un omone agrappò[br]Matthieu per il braccio. 0:00:45.031,0:00:47.577 Un poliziotto camminava su e giù[br]sull'altro marciapiede. 0:00:48.049,0:00:50.543 "Dammi qualcosa, Padrone: ho fame." 0:00:51.193,0:00:53.803 I suoi occhi erano ravvicinati,[br]le sue labbra spesse 0:00:53.827,0:00:55.143 e puzzava di alcol. 0:01:04.324,0:01:06.493 [Barbara Bianchi] Sono Barbara Bianchi, 0:01:07.048,0:01:09.878 direttrice dell'associazione[br]Lecture et Compagnie, 0:01:09.878,0:01:14.257 un'associazione che ho creato nel 1996 0:01:15.260,0:01:20.721 per via, in effetti, di una preoccupazione[br]o del diventare consapevole 0:01:20.721,0:01:25.041 di tutta quella solitudine[br]che vedevo a Ginevra. 0:01:25.293,0:01:26.960 Il concetto dell'associazione è: 0:01:27.622,0:01:32.233 facciamo visita alle persone[br]perché patiscono la solitudine 0:01:32.233,0:01:34.257 e ci chiedono di venire a trovarli 0:01:34.257,0:01:38.951 e di offrire loro un apporto affettuoso. 0:01:39.472,0:01:43.797 E allo stesso tempo, che quelle due ore[br]di presenza affettuosa, 0:01:43.797,0:01:48.231 di confidenza, di amicizia, ecc.,[br]di fiducia, 0:01:48.492,0:01:54.180 oltre a questo, sfrutteremo[br]quel momento di svago 0:01:54.929,0:01:58.158 per portare qualcosa di intellettuale. 0:01:58.461,0:02:02.423 Può trattarsi, ovviamente,[br]anzitutto 0:02:02.749,0:02:05.566 --il nome è Lecture et Compagnie,[br]quindi si tratta di lettura: 0:02:05.809,0:02:08.765 lettura di libri, di riviste. 0:02:09.560,0:02:12.085 Quanto ai libri,[br]possono essere saghe, 0:02:12.085,0:02:19.727 possono essere persino biografie,[br]può trattarsi di leggere giornali, 0:02:19.727,0:02:22.068 molto spesso di leggere giornali. 0:02:22.068,0:02:28.102 E questo è importante per consolidare[br]i legami con la società 0:02:28.102,0:02:30.286 poiché la gente che si ritrova[br]nella solitudine, 0:02:30.286,0:02:33.009 tende a non interessarsi più alla vita 0:02:33.009,0:02:35.726 se qualcuno non prova[br]a interessarla alla vita. 0:02:50.296,0:02:53.935 Sono la lettrice della signora Crusca 0:02:54.226,0:02:57.076 e vengo a farle la lettura[br]come ogni venerdì, 0:02:57.076,0:03:00.368 verso le tre, [br]di solito dalle tre alle cinque. 0:03:00.810,0:03:03.695 E di solito lei è molto felice di vedermi 0:03:03.695,0:03:08.511 perché ovviamente, sono[br]un po' di ossigeno per lei 0:03:08.511,0:03:09.640 durante il giorno. 0:03:09.640,0:03:14.000 E ogni volta che facciamo questo,[br]tutti noi i lettori, 0:03:14.000,0:03:16.586 presso altre persone,[br]è quel che avviene. 0:03:16.588,0:03:19.027 Ecco, ora aprirò la porta. 0:03:25.830,0:03:28.189 Sono io, salve! 0:03:35.779,0:03:37.510 Come va, oggi? 0:03:37.510,0:03:39.564 [Sig.a Crusca] Va...[br][B. Bianchi] Buongiorno 0:03:39.585,0:03:42.272 [Sig.a Crusca] ... come può andare.[br][B. Bianchi] Di morale? 0:03:42.272,0:03:44.551 [Sig.a Crusca] Sì...[br][B. Bianchi] Su di morale? 0:03:44.551,0:03:47.279 [Sig.a Crusca] Mah, va.[br][B. Bianchi] Come ogni venerdì? 0:03:47.279,0:03:50.070 [Sig.a Crusca] Sì.[br][Ridono] 0:03:50.070,0:03:52.504 [B. Bianchi] Allora ci facciamo[br]un po' di tè, vabbene? 0:04:08.360,0:04:10.530 Ecco il tè. 0:04:12.353,0:04:16.384 Il tè della signora è pronto.[br][Sig.a Crusca] Grazie. 0:04:17.982,0:04:21.076 Sono felice, le apro la porta,[br]poi discutiamo. 0:04:21.535,0:04:25.010 Poi beviamo un tè, beviamo un bicchiere. 0:04:26.017,0:04:33.392 poi, ecco, sono conversazioni in più. 0:04:33.948,0:04:39.221 Mi piace, le dico, mi piace imparare[br]cosa avviene nel mondo. 0:04:39.221,0:04:42.757 [B. Bianchi] A johannesburgo, Desmond Tutu[br]-- già, chi è Desmond Tutu? 0:04:42.759,0:04:44.919 [Sig.a Crusca] SÎ, è... Sì, [br]il presidente... 0:04:44.919,0:04:46.655 [B. Bianchi] Il vescovo?[br][Sig.a Crusca] Scusi? 0:04:46.655,0:04:49.205 [B. Bianchi] Il vescovo, il...[br]come si dice? Il vescovo. 0:04:49.670,0:04:55.644 Dunque, Desmond Tutu, 79 anni, ha deciso[br]di andare in pensione 0:04:55.644,0:04:57.761 per dedicarsi alla famiglia. 0:04:57.761,0:05:00.448 L'ex-arcivescovo[br]-- ecco, è un arcivescovo -- 0:05:00.461,0:05:02.981 L'ex-arcivescovo e Premio Nobel della Pace 0:05:02.981,0:05:06.157 viene considerato come la coscienza morale[br]del Sudafrica. 0:05:06.573,0:05:09.261 Aveva contribuito [br]a sconfiggere l'apartheid. 0:05:09.572,0:05:12.015 È vero: vi aveva lavorato molto. 0:05:13.656,0:05:17.246 [Sig.a Crusca] Ah giä, Desmond Tutu,[br]adesso mi torna in mente. 0:05:17.246,0:05:19.130 [B. Bianchi] Sì, poi ha molto[br]senso dell'umorismo. 0:05:19.130,0:05:20.223 [Sig.a Crusca] Sì. 0:05:20.223,0:05:23.655 [B. Bianchi] Ho spesso letto[br]barzellette sue, era divertente. 0:05:30.657,0:05:35.522 [Sig.a Crusca] Mi piaceva molto leggere,[br]mi piaceva molto leggere degli avvenimenti 0:05:36.293,0:05:42.816 poi non ricordo, mi pare che [br]non ho più potuto leggere a casa mia. 0:05:42.816,0:05:47.667 Ed ecco, forse potevo ancora[br]leggere da me? Non ricordo. 0:05:48.030,0:05:52.783 Comunque era affinché qualcuno mi legga,[br]sì, che qualcuno venga, 0:05:52.783,0:05:57.045 affinché io possa avere contatti umani. 0:05:57.604,0:06:05.779 Mi piacevano le informazioni,[br]non soltanto i romanzi. 0:06:05.779,0:06:07.709 Mi piacciono le notizie dal mondo. 0:06:09.476,0:06:16.417 Ogni settimana, lei mi legge[br]questo quotidiano gratuito. 0:06:18.710,0:06:23.862 Sembra una cosa da niente[br]però è buono questo quotidiano gratuito. 0:06:24.359,0:06:28.026 C'è... riporta tutte le cose principale. 0:06:28.590,0:06:31.345 Mi piace proprio questo giornaluccio. 0:06:36.663,0:06:39.235 [B. Bianchi] È un'associazione [br]senza scopo di lucro, 0:06:39.235,0:06:41.210 però non vogliamo la gratuità: 0:06:41.577,0:06:43.952 da una parte, per valorizzare[br]il lavoro del lettore 0:06:43.952,0:06:46.557 perché i lettori sono volontari 0:06:46.830,0:06:51.370 ma anche perché vogliamo[br]creare un equilibrio. 0:06:51.370,0:06:55.601 E visto che la nostra[br]è una società di denaro, 0:06:55.601,0:06:59.940 dove tutto è basato lo stesso[br]su questo denaro, 0:07:00.880,0:07:03.918 non vogliamo la gratuità. 0:07:03.918,0:07:05.967 È vero che le cose gratuite non hanno... 0:07:05.967,0:07:08.355 hanno meno valore[br]delle cose a pagamento. 0:07:08.771,0:07:12.609 Perciò quel che abbiamo deciso di fare[br]sin dall'inizio, quasi sin dall'inizio, 0:07:12.609,0:07:15.703 è di stabilire tariffe preferenziali. 0:07:16.343,0:07:18.979 Cioè faccio diverse tariffe: 0:07:19.424,0:07:24.587 chi ha risorse pagherà [br]60 franchi per due ore 0:07:25.000,0:07:28.755 e chi non ha risorse[br]pagherà soltanto 10 franchi per due ore. 0:07:29.413,0:07:33.309 Quindi, ovviamente, c'è una fortissima[br]differenza fra le due tariffe, 0:07:33.309,0:07:34.957 e teniamo a questa differenza, 0:07:34.957,0:07:37.946 perché chi non ha risorse[br]veramente non ha risorse. 0:07:37.946,0:07:40.576 [Jack Jozelon] Normalmente visitiamo [br]un'ascoltatrice, 0:07:40.576,0:07:42.859 di solito, per due ore alla settimana. 0:07:43.452,0:07:48.011 Alcuni tra noi lettori hanno già[br]altre attività. 0:07:48.011,0:07:49.594 C'è Lecture et Compagnie, 0:07:49.594,0:07:52.858 nel mio caso, sono anche tesoriere [br]di un'altra associazione. 0:07:53.937,0:07:57.867 Perciò se sei già impegnato per due ore[br]alla settimana presso qualcuno, 0:07:57.875,0:08:00.724 è già parecchio. 0:08:01.080,0:08:02.939 Come diceva Barbara, "due ore"[br]significa 0:08:02.939,0:08:06.080 al minimo mezz'ora per andare[br]e mezz'ora per tornare: 0:08:06.080,0:08:07.763 si arriva a tre ore, insomma. 0:08:07.773,0:08:11.226 Viene occupato quasi[br]un intero pomeriggio. 0:08:12.596,0:08:16.746 Attualmente, la mia auditrice[br]si chiama Suzie 0:08:16.746,0:08:19.150 e la seguo già da qualche anno. 0:08:20.242,0:08:23.341 Poi abbiamo già iniziato un lavoro[br]di lettura con lei, 0:08:23.341,0:08:27.618 però si interessa di un tipo [br]di letteratura ben preciso, diciamo, 0:08:27.618,0:08:33.320 sarebbero piuttosto cose esoteriche,[br]diciamo pure quasi New Age. 0:08:33.320,0:08:36.244 Ecco, New Age, a 92 anni,[br]non c'è male. 0:08:36.864,0:08:39.283 Ora si dà il caso che anch'io[br]ci ho dato un'occhiata 0:08:39.283,0:08:41.070 e ho qualche conoscenza in merito, 0:08:41.014,0:08:44.760 perciò le leggo libri [br]che ne trattano, appunto. 0:08:44.757,0:08:47.703 e la cosa bella è che [br]ne possiamo discutere, 0:08:47.703,0:08:49.335 perché a volte non concordo [br]sempre con lei, 0:08:49.335,0:08:50.654 allora glielo dico. 0:08:51.008,0:08:53.484 Poi lei non concorda sempre con me[br]e me lo dice 0:08:53.484,0:08:57.442 e da lì la discussione, [br]perlomeno il pensiero, continua. 0:08:57.818,0:09:01.094 Vede, la riflessione continua,[br]è anche questo che le viene proposto. 0:09:08.816,0:09:11.761 La mente umana assomiglia[br]a una terra fertile 0:09:11.761,0:09:14.340 in cui i semi vengono seminati[br]continuamente. 0:09:14.738,0:09:17.681 Piantate un seme, un pensiero,[br]ed esso cresce. 0:09:18.589,0:09:21.808 La parola è un seme[br]e la mente umana è così fertile. 0:09:22.650,0:09:26.441 Purtroppo, spesso, essa è fertilissima[br]per i semi della paura, 0:09:26.933,0:09:30.098 perciò è importante scoprire[br]il tipo di seme 0:09:30.098,0:09:32.538 al qual la nostra mete offre[br]la propria fertilità 0:09:33.049,0:09:36.261 e prepararla ad accogliere[br]i semi dell'amore. 0:09:43.011,0:09:45.330 [B. Bianchi] Gli ascoltatori possono[br]essere semplicemente anziani 0:09:45.698,0:09:49.277 o possono essere di qualsiasi età,[br]con una disabilità. 0:09:49.277,0:09:52.671 Poi per la maggior parte,[br]sono persone ipovedenti 0:09:52.671,0:09:55.671 o cieche. 0:09:55.671,0:09:58.968 [Gian-Thierry Sparacino] Ecco,[br]mi chiamo Gian-Thierry Sparacino. 0:09:59.872,0:10:06.055 Cosa posso dire? Sono cieco,[br]amante di lettura, 0:10:06.055,0:10:07.788 in particolare di filosofia. 0:10:09.667,0:10:13.779 Quando uno è cieco, cerca sempre[br]gente che ci legga documenti, 0:10:13.779,0:10:21.018 che ci legga libri,[br]e si ricorre ad amici. 0:10:21.378,0:10:26.590 E con gli amici, funziona per un tempo,[br]poi vengono presi, divorati dalla vita. 0:10:27.347,0:10:31.697 e non si può sempre[br]ricorrere a loro, 0:10:31.697,0:10:34.951 altrimenti abuseremmo in parte[br]della nostra ingnuità, 0:10:34.951,0:10:37.398 in parte della loro gentilezza. 0:10:37.888,0:10:42.851 Perciò ci siamo messi in cerca[br]di lettrici, di lettori 0:10:43.412,0:10:48.156 e alla fine siamo capitati[br]sull'informazione 0:10:48.156,0:10:52.652 che c'era un'associazione[br]e l'abbiamo contattata, ecco. 0:10:53.950,0:10:57.079 Ho un lettore meraviglioso[br]che si chiama Daniele. 0:10:57.440,0:11:00.418 Lo vedo due volte alla settimana. 0:11:01.335,0:11:07.381 È un contributo molto, molto stimolante,[br]davvero molto stimolante. 0:11:07.761,0:11:10.236 Avviene un'emulazione quando Daniele... 0:11:10.236,0:11:15.150 Ci sono i giorni in cui Daniele c'è,[br]ci sono i giorni in cui Daniele non c'è, 0:11:15.150,0:11:18.477 e i giorni sono composti diversamente. 0:11:19.021,0:11:32.591 Con Daniele densifichiamo il rapporto[br]affinché qualcosa possa progredire. 0:11:33.054,0:11:37.999 Perciò ci sono le ricerche in internet,[br]ci sono le correzioni di libri, 0:11:39.079,0:11:42.583 c'è anche la scrittura di articoli. 0:11:57.868,0:11:59.999 [Francine Kamilindi] Un omone agrappò[br]Matthieu per il braccio. 0:11:59.999,0:12:02.975 Un poliziotto camminava su e giù[br]sull'altro marciapiede. 0:12:03.766,0:12:05.892 "Dammi qualcosa, Padrone: ho fame." 0:12:06.537,0:12:09.056 I suoi occhi erano ravvicinati,[br]le sue labbra spesse 0:12:09.056,0:12:10.576 e puzzava di alcol. 0:12:11.064,0:12:14.529 "Non è piuttosto che avresti sete?"[br]chiese Matthieu. 0:12:14.823,0:12:17.387 "Ti giuro, amico,"[br]disse l'omone con difficoltà 0:12:17.387,0:12:18.821 "Ti giuro." 0:12:19.247,0:12:22.336 Matthieu aveva ritrovato[br]una moneta di cinque franchi in tasca. 0:12:22.765,0:12:24.962 "Me ne sbatto, sai," disse. 0:12:24.962,0:12:26.471 "È piuttosto per dire." 0:12:26.836,0:12:28.187 Gli diede i cinque franchi. 0:12:28.894,0:12:32.812 "Quel che fai," disse l'omone[br]appoggiandosi al muro, "è bene. 0:12:33.252,0:12:35.801 "Ti augurerò[br]qualcosa di meraviglioso. 0:12:36.253,0:12:38.295 "Cosa ti augurerò?" 0:12:38.295,0:12:39.804 Ci pensarono su ambedue. 0:12:39.804,0:12:41.777 Matthieu disse: "Quel che vorrai." 0:12:41.777,0:12:45.368 "Allora ti auguro la felicità,"[br]disse l'omone: "Ecco." 0:12:45.923,0:12:47.843 Rise trionfalmente. 0:12:48.186,0:12:50.926 Matthieu video che il poliziotto[br]si avviciniva 0:12:50.926,0:12:52.764 e temette per l'omone. 0:12:53.009,0:12:54.818 "Va bene," disse, "ciao." 0:12:55.322,0:12:57.742 Si voleva allontanare[br]ma l'omone lo raggiunse. 0:12:58.275,0:13:01.326 "Non basta la felicità,"[br]disse con voce bagnata. 0:13:01.326,0:13:02.567 "non basta." 0:13:08.050,0:13:11.026 Durante agosto leggerò[br]per il signor Sparacino 0:13:11.445,0:13:14.088 che ho già incontrato l'estate scorsa[br]per un mese. 0:13:14.088,0:13:17.241 Siamo andati d'accordo, allora quest'anno[br]rifaccio la stessa cosa. 0:13:17.789,0:13:20.842 Sì, l'estate scorsa, avevamo letto Sartre,[br]era molto interessante: 0:13:20.842,0:13:24.778 per me era nuovo, a parte i classici[br]che tutti conoscono. 0:13:25.311,0:13:29.429 E i mattoni come quelli che lui ha,[br]per me era una cosa nuova, mi chiedevo: 0:13:29.429,0:13:31.150 "Capisco quel che leggo?" 0:13:31.525,0:13:34.220 Allora gli ho chiesto se gli andava bene, 0:13:34.220,0:13:38.270 la mia voce, il mio modo di leggere,[br]e gli conveniva 0:13:38.270,0:13:42.130 allora abbiamo proseguito e quando[br]abbiamo dovuto prendere il dizionario, 0:13:42.130,0:13:44.278 a volte, l'abbiamo guardato assieme. 0:13:45.115,0:13:50.458 Ed è sempre stato molto interessante,[br]Perciò ho detto a Barbara, così 0:13:50.458,0:13:55.583 che se mai ci voleva una sostituzione[br]ero sempre pronta a farla. 0:13:56.304,0:13:58.071 Perciò ecco, ci incontreremo di nuovo. 0:13:58.071,0:14:02.012 Sarà ogni mercoledì pomeriggio[br]alle 14, per due ore. 0:14:03.513,0:14:06.939 E il signor Sparacino sceglie [br]le sue letture, ecco. 0:14:07.644,0:14:10.121 È un piacere per tutti e due, penso. 0:14:21.588,0:14:25.316 [B. Bianchi] Ci sono letture di libri,[br]di riviste o di altro, 0:14:25.316,0:14:26.729 come ho detto prima. 0:14:26.729,0:14:33.438 Ci possono anche essere passeggiattine,[br]molte discussioni, chiacchierate, 0:14:33.438,0:14:36.664 discussioni più elaborate[br]per quelli che sono più intelettuali. 0:14:37.577,0:14:40.594 Però si possono anche fare giochi, 0:14:40.610,0:14:43.391 perché le persone che invecchiano[br]oppure si ammalano, 0:14:44.063,0:14:46.045 o che rimangono disabili 0:14:46.045,0:14:48.182 non erano per forza[br]intellettuali, prima. 0:14:48.600,0:14:51.023 Perciò non è che ad un tratto,[br]inizieranno ad amare la lettura 0:14:51.023,0:14:52.928 se non l'amavano prima. 0:14:52.928,0:14:57.532 Perciò abbiamo questo lato che è[br]fare giochi con le persone. 0:14:57.872,0:14:59.748 Alcuni ci chiedono giochi di carte, 0:14:59.755,0:15:01.762 altri ci chiedono giochi di società, 0:15:02.142,0:15:05.610 dame, partite di dame,[br]partite di scacchi 0:15:06.882,0:15:10.174 Poi altri ci chiedono partite di Scarabeo. 0:15:10.786,0:15:13.174 Vogliono giocare a Scarabeo con qualcuno 0:15:13.174,0:15:14.555 e non possono più[br]perché sono da soli. 0:15:14.761,0:15:16.458 E non è molto divertente, infatti, 0:15:16.458,0:15:17.961 giocare a Scarabeo da soli. 0:15:31.514,0:15:36.188 [Arlette Zillweger] Mi chiamo[br]Signora Zillweger Arlette. 0:15:37.278,0:15:42.091 Così conosco Lecture et Compagnie[br]da tre anni. 0:15:42.646,0:15:46.371 E Françoise, la conosco[br]da un anno e mezzo. 0:15:47.109,0:15:51.071 Appena arriva, se possibile,[br]preparo il gioco 0:15:51.864,0:15:53.846 e appena arriva, giochiamo. 0:15:54.762,0:15:58.500 E in teoria, facciamo due partite. 0:15:59.656,0:16:04.489 [Françoise Sauci] Ci divertiamo,[br]a volte ridiamo come ragazzine. 0:16:04.704,0:16:07.420 Quando una di noi trova una parola,[br]io, in particolare 0:16:07.420,0:16:10.885 faccio piccoli vezzi strani[br][Ridono] 0:16:10.885,0:16:14.319 che la fanno ridere[br]e fanno ridere anche me. 0:16:14.319,0:16:16.721 È un bel momento[br]e credo che, 0:16:16.721,0:16:19.761 nella vita di tutte e due, questo... 0:16:19.761,0:16:24.305 è qualcosa che porta[br]un po' di aria fresca. 0:16:24.893,0:16:28.745 [A. Zillweger] Posso parlare?[br][Ridono] 0:16:28.745,0:16:31.767 [F. Sauci] Ma faccia pure, cara![br]Faccia come se fosse a casa sua! 0:16:32.423,0:16:36.773 È davvero una condivisione piacevole, 0:16:36.773,0:16:38.322 perché siamo rilassate. 0:16:38.322,0:16:42.779 Non c'è obbligo [br]di ottenere un risultato, 0:16:42.779,0:16:44.945 perciò siamo molto libere. 0:16:45.392,0:16:49.245 A volte arrivo, poi chiacchieriamo[br]a lungo 0:16:49.245,0:16:51.696 poi facciamo appena in tempo[br]a giocare una partita. 0:16:52.644,0:16:56.695 Altre volte, giochiamo intensamente, 0:16:56.695,0:17:01.558 quindi c'è come una libertà nello scambio 0:17:01.558,0:17:03.380 che è molto piacevole. 0:17:16.230,0:17:19.290 [B. Bianchi] Perciò da una parte,[br]siamo i loro confidenti. 0:17:20.240,0:17:23.768 Dall'altra, li ascoltiamo, 0:17:23.768,0:17:25.822 perché hanno molte cose da dire, 0:17:26.530,0:17:29.498 non per forza confidenze,[br]ma parlare del loro passato, 0:17:29.498,0:17:32.071 di quel che vorrebbero ancora fare,[br]più tardi. 0:17:32.071,0:17:36.705 Perché si può sempre, a medio termine,[br]fare progetti. 0:17:39.378,0:17:41.475 Poi a livello intellettuale 0:17:41.475,0:17:43.941 -- questo è il secondo lato, molto[br]importante, dell'associazione 0:17:43.941,0:17:45.768 di cui ho già parlato -- 0:17:46.587,0:17:52.435 si tratta di fare sì che i meningi[br]rimangano sempre attivi 0:17:53.024,0:17:58.107 per cercare di fare in modo che[br]la gente si isoli il meno possibile. 0:18:00.085,0:18:03.019 Meno si parla,[br]meno si hanno cose da dire 0:18:03.738,0:18:06.231 e meno la gente ha voglia[br]di venirci a trovare 0:18:06.761,0:18:08.896 e più si diventa isolati. 0:18:10.013,0:18:13.592 E dopo l'isolamento[br]giunge il distacco. 0:18:14.189,0:18:16.966 Ecco, è questo che vogliamo evitare. 0:18:17.291,0:18:19.746 [Jack Jozelon] Anche lì, il lato compagnia[br]è molto presente. 0:18:20.606,0:18:22.532 Certo, le leggo libri, 0:18:22.532,0:18:25.012 ma parliamo anche di quel che succede[br]fuori: 0:18:25.547,0:18:29.324 ecco quel che ho sentito alla radio[br]ecco quel che ho visto in tivù. 0:18:29.324,0:18:31.516 E così lei si tiene informata, un po'. 0:18:31.516,0:18:36.253 Poi ha un'opinione, la esprime,[br]non è completamente isolata, 0:18:36.253,0:18:39.041 come diceva Barbara, se la gente[br]non ha nessuno che la viene a trovare, 0:18:39.041,0:18:40.981 si sente isolata, di sicuro. 0:18:40.981,0:18:42.486 Mentre così, lei ha lo stesso... 0:18:42.486,0:18:45.201 per lei, io sono un collegamento[br]verso l'esterno. 0:18:46.214,0:18:49.371 C'è questo aspetto, [br]c'è anche un altro aspetto: 0:18:49.948,0:18:52.963 quando non fa troppo caldo,[br]possiamo scendere, scendiamo 0:18:52.963,0:18:57.644 a fare il giro dello stabile a piedi,[br]per qualche minuto, poi 0:18:57.644,0:19:00.954 è solo la solita conversazione, [br]è così. 0:19:10.652,0:19:13.487 [Signora Crusca] Perché è lei che viene[br]ogni venerdì, di regola, 0:19:15.546,0:19:19.908 non soltanto per leggere, [br]ma chiacchieriamo [Ride]. 0:19:19.908,0:19:22.691 Ah sì, mi fa bene, ovviamente. 0:19:23.492,0:19:25.965 Certo che lei mi fa tanto bene. 0:19:30.695,0:19:33.310 [GT Sparacino] Andiamo tanto d'accordo[br]che alla fine 0:19:33.310,0:19:36.660 anche quando sono passate le ore[br]di Lecture e Compagnie, 0:19:36.660,0:19:40.028 ci ritroviamo fuori,[br]ad esempio durante il fine settimana 0:19:40.028,0:19:46.323 e beviamo qualcosa insieme[br]giriamo insieme per negozi. 0:19:47.776,0:19:51.340 Ecco: va oltre la struttura, 0:19:51.890,0:19:56.441 l'accordo va oltre la struttura[br]della semplice prestazione. 0:19:57.219,0:20:01.657 MI arricchisce tanto,[br]mI arricchisce tanto. 0:20:01.657,0:20:05.413 Va oltre il misurabile,[br]il quantificabile, è... 0:20:06.785,0:20:14.768 Sì, credo d'altronde che raramente[br]si può misurare cos'è un'amicizia, 0:20:14.768,0:20:15.846 ecco. 0:20:30.479,0:20:38.881 [A.Zillweger] Oltre a Scarabeo,[br]penso, almeno spero, 0:20:39.291,0:20:43.412 che per me, lei è diventata preziosa,[br]molto preziosa. 0:20:45.005,0:20:48.989 Ci siamo confidate diverse,[br]diverse cose. 0:20:50.944,0:20:53.958 Françoise, per me, è diventata un'amica. 0:20:55.609,0:20:58.960 [F. Sauci] Appunto, come dicevo,[br]è uno scambio che mi porta molto, 0:20:58.960,0:21:08.532 poi entrare nella vita di qualcuno[br]il cui vissuto è stato diverso del nostro 0:21:08.532,0:21:14.326 e non per forza facilissimo,[br]e accorgersi che... 0:21:16.242,0:21:23.059 si può apportare un po' di piacere,[br]cambiare le idee della persona 0:21:23.059,0:21:27.066 e noi stessi, accorgerci forse [br]fino a qual punto 0:21:29.151,0:21:32.762 tutto non è così evidente[br]quanto si potrebbe pensare. 0:21:32.762,0:21:35.841 Allora i nostri malucci[br]i nostri problemucci, 0:21:35.841,0:21:38.280 a volte si relativizzano pure. 0:21:55.716,0:22:00.451 [GT Sparacino] Tenere alta la bandiera[br]del diritto alla cultura 0:22:00.451,0:22:02.695 è una cosa essenziale. 0:22:03.103,0:22:07.759 E ovviamente, è più diquesto:[br]questa associazione è anche 0:22:08.407,0:22:12.366 un'amicizia, un aiuto reciproco [br]e lì, davvero, 0:22:12.366,0:22:15.784 questo fuoriesce dalla [br]struttura finaziaria, 0:22:15.784,0:22:22.535 è un diritto elementare, direi. 0:22:31.963,0:22:34.360 [Signora Crusca] Per fortuna abbiamo[br]Lecture et Compagnie 0:22:34.360,0:22:39.128 o altri amici[br]che mi vengono a trovare. 0:22:40.034,0:22:42.673 Ma quelli che sono soli,[br]li compiango. 0:22:43.436,0:22:44.949 Li compiango. 0:22:45.780,0:22:47.443 [Jack Jozelon] Una cosa buona[br]ed interessante 0:22:47.443,0:22:52.329 sarebbe che coloro che hanno in famiglia 0:22:52.329,0:22:58.263 persone del genere, disabili,[br]pensino anche a queste persone 0:22:58.263,0:23:01.096 e facciano loro compagnia[br]in un modo o nell'altro, 0:23:01.096,0:23:02.637 anche se non siamo noi, 0:23:02.637,0:23:05.795 ma che qualcuno vada a trovarle[br]almeno una volta alla settimana. 0:23:08.539,0:23:10.225 [B. Bianchi] Ci si affeziona molto[br]alle persone. 0:23:10.618,0:23:16.853 E io non sono d'accordo conil dire:[br]"State attenti, 0:23:16.853,0:23:18.628 non affezionatevi troppo." 0:23:19.002,0:23:20.751 Non sono d'accordo con questo. 0:23:20.979,0:23:22.582 Al contrario, io dico ai miei lettori: 0:23:22.582,0:23:25.359 "Affezionatevi,[br]date quanto potete, 0:23:25.928,0:23:28.181 portate quanto potete alla gente." 0:23:28.181,0:23:29.757 È quel che io dico. 0:23:32.929,0:23:37.977 [A. Zillweger] Io ho sempre piacere[br]quando lei viene. Sempre 0:23:39.630,0:23:43.810 [F. Sauci] Io mi auguro che possiamo [br]continuare assieme, ancora a lungo. 0:23:43.824,0:23:45.537 [A. Zillweger] Sì, anch'io me lo auguro.