1 00:00:00,764 --> 00:00:05,293 Nyolc éve démoni lélek kísértett engem. 2 00:00:08,286 --> 00:00:10,486 25 éves voltam akkoriban, 3 00:00:10,510 --> 00:00:14,948 és egy házikóban laktam, valaki más házának az udvarában, 4 00:00:14,972 --> 00:00:16,267 Los Angelesben. 5 00:00:16,291 --> 00:00:19,943 Ütött-kopott kis melléképület volt, 6 00:00:19,967 --> 00:00:22,646 amelynek már rég nem viselték gondját. 7 00:00:22,670 --> 00:00:26,121 Egyik este, ahogy ott ültem, 8 00:00:26,145 --> 00:00:30,647 hátborzongató érzés fogott el: 9 00:00:30,671 --> 00:00:32,936 mintha valaki figyelne, 10 00:00:33,713 --> 00:00:36,732 noha rajtam és két kutyámon kívül senki más nem volt ott; 11 00:00:36,756 --> 00:00:38,634 a kutyák a lábukat rágcsálták. 12 00:00:39,308 --> 00:00:43,141 Körülnéztem. Senkit sem láttam. 13 00:00:43,165 --> 00:00:47,386 Arra gondoltam, hogy csak képzelődöm. 14 00:00:47,410 --> 00:00:50,021 Ám az érzésem csak erősödött, 15 00:00:50,045 --> 00:00:55,337 kezdtem nyomást érezni a mellkasomban, 16 00:00:55,361 --> 00:00:58,453 olyasfélét, mint mikor rossz hírt kap az ember. 17 00:00:58,477 --> 00:01:01,788 A nyomás mind mélyebbre hatolt, 18 00:01:01,812 --> 00:01:03,205 és szinte fájt. 19 00:01:04,050 --> 00:01:07,784 A hét folyamán a rossz érzés egyre csak fokozódott, 20 00:01:07,808 --> 00:01:13,304 nekem pedig kezdett kialakulni a meggyőződésem, 21 00:01:13,328 --> 00:01:16,492 hogy valami kísért kicsiny házamban. 22 00:01:18,023 --> 00:01:20,595 Hangokat kezdtem hallani, 23 00:01:21,162 --> 00:01:27,100 olyan suttogásszerű hangokat, mintha valami áthatolna rajtam. 24 00:01:28,485 --> 00:01:32,761 Fölhívtam Claire kebelbarátnőmet, és azt mondtam neki: 25 00:01:33,578 --> 00:01:36,527 "Tudom, hogy őrültségnek hangzik, 26 00:01:36,761 --> 00:01:38,313 de ööö... 27 00:01:38,849 --> 00:01:43,473 Azt hiszem, szellem jár a házban, és meg kell szabadulnom tőle." 28 00:01:43,852 --> 00:01:48,200 Claire azt felelte – ő igen széles látókörű –: 29 00:01:48,224 --> 00:01:49,729 "Nem őrültél meg, 30 00:01:49,753 --> 00:01:53,397 szerintem csupán megtisztító rítust kell végezned. 31 00:01:54,071 --> 00:01:55,278 (Nevetés) 32 00:01:58,556 --> 00:02:00,881 "Égess el egy kevés zsályát, 33 00:02:00,905 --> 00:02:03,403 és mondd neki, hogy húzzon el onnan." 34 00:02:03,427 --> 00:02:07,089 Úgyhogy egyetértettem vele, megvettem a zsályát. 35 00:02:07,113 --> 00:02:11,174 Soha nem csináltam még ilyet; tűzre vetettem a zsályát, 36 00:02:11,198 --> 00:02:17,898 hadonásztam, és azt mondtam: "Távozz! Ez az én házam, én lakom itt! 37 00:02:17,922 --> 00:02:19,556 Nem te laksz itt!" 38 00:02:20,593 --> 00:02:23,874 Ám az érzés nem múlt el, a helyzet nem javult. 39 00:02:23,898 --> 00:02:26,094 Aztán az jutott eszembe: 40 00:02:26,118 --> 00:02:28,890 a dolog valószínűleg jót nevet rajtam, 41 00:02:28,914 --> 00:02:31,342 mert nem inalt el, 42 00:02:31,366 --> 00:02:34,591 hiszen a számára én nyilván teszetosza, gyenge lénynek tűnök, 43 00:02:34,615 --> 00:02:36,850 aki nem tudja kipenderíteni. 44 00:02:36,874 --> 00:02:40,313 Minden áldott nap, ahogy hazatértem, 45 00:02:40,823 --> 00:02:46,339 olyan rossz érzés fogott el – ma már nevetek rajta –, 46 00:02:46,363 --> 00:02:50,440 hogy esténként sírva gubbasztottam az ágyamban. 47 00:02:53,040 --> 00:02:56,339 A mellkasomat szorító érzés nőttön-nőtt. 48 00:02:56,363 --> 00:02:58,949 Fizikai fájdalmat éreztem. 49 00:02:59,379 --> 00:03:02,801 Még pszichiáterhez is elmentem, 50 00:03:02,825 --> 00:03:06,253 és erősködtem, hogy írjon már föl nekem valamit, 51 00:03:06,277 --> 00:03:09,929 de nem állt kötélnek, mert nincs tudathasadásom. 52 00:03:10,403 --> 00:03:11,802 (Nevetés) 53 00:03:13,937 --> 00:03:20,737 Végül fölmentem az internetre, és rákerestem a kísértetjárásra. 54 00:03:20,761 --> 00:03:23,847 Rábukkantam a szelleműzők fórumára. 55 00:03:23,871 --> 00:03:26,203 Nem akármilyen szelleműzők voltak, 56 00:03:26,227 --> 00:03:27,530 hanem szkeptikusok. 57 00:03:27,795 --> 00:03:33,365 Szerintük minden szellemjárást, amit eddig vizsgáltak, 58 00:03:33,389 --> 00:03:35,564 tudományosan meg lehetett magyarázni. 59 00:03:35,588 --> 00:03:39,532 Én meg: "Jól van, okostojások, ez meg ez történik velem, 60 00:03:39,556 --> 00:03:43,329 és ha tudják a magyarázatát, szívesen meghallgatom." 61 00:03:43,655 --> 00:03:46,865 Egyikük ezt válaszolta: "Rendben, ööö, 62 00:03:48,339 --> 00:03:50,975 hallott már a szén-monoxid-mérgezésről?" 63 00:03:52,877 --> 00:03:57,339 Azt feleltem: "Eeegen. 64 00:03:57,363 --> 00:04:00,290 Az gázmérgezés?" 65 00:04:00,734 --> 00:04:03,713 A szén-monoxid-mérgezéskor gázszivárgás van, 66 00:04:03,737 --> 00:04:05,180 a gáz beszivárog a lakótérbe. 67 00:04:05,204 --> 00:04:11,032 Utánanéztem: a szén-monoxid-mérgezés tünetei: 68 00:04:11,056 --> 00:04:13,636 mellkasi szorítás, 69 00:04:15,385 --> 00:04:18,608 hallucinációk – sustorgások – 70 00:04:18,632 --> 00:04:22,133 s indokolatlan félelemérzet. 71 00:04:23,831 --> 00:04:26,233 Este kihívtam a gázműveket. 72 00:04:26,257 --> 00:04:30,062 Azt mondtam:"Vészhelyzet van, sürgősen jöjjenek. 73 00:04:30,086 --> 00:04:33,070 Nem megyek bele a részletekbe, de sürgősen jöjjenek." 74 00:04:33,380 --> 00:04:34,207 (Nevetés) 75 00:04:34,207 --> 00:04:37,384 Kijöttek, én közöltem velük: "Gázszivárgásra gyanakszom." 76 00:04:37,408 --> 00:04:39,924 Elővették a szén-monoxid-mérőt, 77 00:04:39,948 --> 00:04:41,990 és az ember azt mondta: 78 00:04:42,014 --> 00:04:45,477 "Jó, hogy ma este kihívott minket, 79 00:04:45,501 --> 00:04:47,914 mert meg is halhatott volna." 80 00:04:49,667 --> 00:04:54,156 Az amerikaiak 37%-a elhiszi, hogy vannak kísértet járta házak, 81 00:04:55,058 --> 00:04:59,478 kérdés, hogy hányan élnek olyan házban, 82 00:04:59,672 --> 00:05:02,351 és közülük hányan vannak veszélyben. 83 00:05:04,783 --> 00:05:09,516 A kísértethistória miatt választottam jelenlegi foglalkozásomat. 84 00:05:09,540 --> 00:05:12,438 Vizsgáló vagyok, mégpedig kettős értelemben: 85 00:05:12,462 --> 00:05:14,030 Tényfeltáró újságíró vagyok, 86 00:05:14,054 --> 00:05:17,064 másrészt paranormális jelenségekre 87 00:05:17,084 --> 00:05:19,260 s szellemekre vonatkozó állításokat vizsgálok. 88 00:05:19,284 --> 00:05:20,792 Ez jó pár dolgot jelent. 89 00:05:20,816 --> 00:05:24,767 Néha úgy teszek, mintha ördögűzés kellene, 90 00:05:24,791 --> 00:05:29,356 hogy eljussak – igen, jól hallják! – egy ördögűzőhöz, 91 00:05:29,380 --> 00:05:32,986 hogy lássam, milyen ravasz fogásokat és lélektani trükköket alkalmaz, 92 00:05:33,010 --> 00:05:35,898 hogy elhitesse valakivel: "magát megszállta a démon". 93 00:05:35,922 --> 00:05:39,244 Néha ez azt jelenti, hogy beépülök egy marginális csoportba, 94 00:05:39,268 --> 00:05:42,641 amelyről internetes műsoromban tudósítok. 95 00:05:42,665 --> 00:05:47,699 Több mint 70 nyomozást végeztem Ross-sal, műsorvezető társammal. 96 00:05:47,723 --> 00:05:52,534 Boldogan mondanám, hogy 90%-ban a tudomány győz, 97 00:05:52,534 --> 00:05:55,239 a helyzet meg van mentve, mindenre megvan a magyarázat. 98 00:05:55,263 --> 00:05:56,432 De nem így van. 99 00:05:56,456 --> 00:06:02,672 Az az igazság, hogy 100%-osan a tudomány győz, megleli megoldást. 100 00:06:02,696 --> 00:06:03,872 (Taps) 101 00:06:15,027 --> 00:06:17,708 Ettől rejtélyek még léteznek. 102 00:06:17,732 --> 00:06:21,658 Persze, hogy vannak, hiszen a rejtély az rejtély. 103 00:06:21,682 --> 00:06:23,371 De nem szellem. 104 00:06:24,466 --> 00:06:28,087 Az igazságnak szerintem két fajtája van, 105 00:06:28,111 --> 00:06:32,366 és nem könnyen jöttem rá, de így van, 106 00:06:32,366 --> 00:06:33,544 úgyhogy figyeljenek rám. 107 00:06:33,564 --> 00:06:36,929 Létezik külső igazság és belső igazság. 108 00:06:36,953 --> 00:06:39,716 Ha azt mondjuk: 109 00:06:40,192 --> 00:06:42,602 "Létezett valaha egy Jézus nevű férfi", 110 00:06:42,889 --> 00:06:44,586 ez külső igazság, nemde? 111 00:06:44,610 --> 00:06:46,960 Megnézhetjük a történelmi följegyzéseket. 112 00:06:46,984 --> 00:06:49,092 Eldönthetjük, hogy igaznak látszik-e. 113 00:06:49,419 --> 00:06:51,650 Azt mondanám, hogy igaznak látszik. 114 00:06:51,982 --> 00:06:57,422 Ha azt mondjuk: "Jézus föltámadt" – ó, ez már csalafintább. 115 00:06:57,677 --> 00:06:58,821 (Nevetés) 116 00:07:03,197 --> 00:07:06,983 Azt mondanám: ez külső igazság állítása, 117 00:07:07,404 --> 00:07:09,442 hogy fizikailag föltámadt vagy sem. 118 00:07:09,466 --> 00:07:11,853 Nem megyek bele, hogy föltámadt vagy sem, 119 00:07:12,146 --> 00:07:14,394 csak azt mondom, hogy ez külső igazság állítása: 120 00:07:14,414 --> 00:07:16,012 megtörtént vagy sem. 121 00:07:16,036 --> 00:07:19,738 Ám ha azt mondjuk: "Mellékes, hogy föltámadt vagy sem, 122 00:07:19,762 --> 00:07:22,106 nekem ez jelképesen fontos, 123 00:07:22,130 --> 00:07:25,624 s e metafora oly jelentőségteljes, annyira fontos nekem, 124 00:07:25,648 --> 00:07:27,808 és meg sem próbálom erről meggyőzni önöket", 125 00:07:27,915 --> 00:07:30,530 akkor a külső igazságból a belső igazságba kerültünk át. 126 00:07:30,554 --> 00:07:32,076 a tudományból a művészetbe. 127 00:07:32,100 --> 00:07:35,264 Általában homályban hagyjuk ezt a dolgot, 128 00:07:35,288 --> 00:07:38,700 igyekszünk belső igazságunkat külső igazsággá tenni, 129 00:07:38,724 --> 00:07:41,627 vagy elsumákoljuk a dolgot egymás előtt, 130 00:07:41,651 --> 00:07:44,015 s ha belső igazságairól beszél nekünk valaki, 131 00:07:44,039 --> 00:07:47,331 a külső igazság szabályai szerinti igazolást követelünk tőle. 132 00:07:47,674 --> 00:07:51,190 Itt most a külső igazságról, az objektív dolgokról beszélek. 133 00:07:53,267 --> 00:07:56,783 A szellem járta házamban objektív valóság létezett, nem? 134 00:07:56,814 --> 00:07:58,973 Mivel elmondtam, hogy gázszivárgás volt, 135 00:07:58,997 --> 00:08:01,017 kétlem, hogy bárki még mindig erősködne: 136 00:08:01,041 --> 00:08:02,824 "De azért szellem is volt!", 137 00:08:02,869 --> 00:08:03,620 (Nevetés) 138 00:08:03,640 --> 00:08:06,654 mert miután megleltük a tudományos magyarázatot, 139 00:08:06,664 --> 00:08:08,536 tudjuk: le kell mondanunk a szellemről. 140 00:08:08,560 --> 00:08:12,570 Az ilyesmit szükségmegoldásként használjuk, ha valamit nem tudunk megmagyarázni. 141 00:08:12,594 --> 00:08:14,595 Nem hiszünk bennük, ha van bizonyíték, 142 00:08:14,619 --> 00:08:17,014 a bizonyítékok hiányában hiszünk bennük. 143 00:08:18,382 --> 00:08:20,578 Los Angelesben működik 144 00:08:20,770 --> 00:08:23,988 a Független Vizsgálócsoport, az IIG, 145 00:08:24,502 --> 00:08:26,482 amely nagyszerű munkát végez. 146 00:08:26,506 --> 00:08:29,209 10 000 dolláros díjat ajánlottak föl annak, 147 00:08:29,233 --> 00:08:33,448 aki tudományos körülmények között igazolja, 148 00:08:33,784 --> 00:08:36,139 hogy paranormális képességei vannak. 149 00:08:36,163 --> 00:08:37,869 Még senki sem tette meg. 150 00:08:37,893 --> 00:08:42,951 De páran telepatikus képességet állítottak magukról: 151 00:08:42,975 --> 00:08:46,891 túlvilági hangokat hallanak, 152 00:08:46,901 --> 00:08:48,509 vagy olvassák mások gondolatait. 153 00:08:48,977 --> 00:08:51,737 Volt egy nagyon jóhiszemű ember, 154 00:08:51,761 --> 00:08:54,305 aki gondolatolvasónak képzelte magát. 155 00:08:54,745 --> 00:09:00,732 Az IIG összeállított egy tesztet a számára, és ez mindig így működik. 156 00:09:00,756 --> 00:09:03,042 Az IIG azt mondja: "Rendben, van egy szabályzat, 157 00:09:03,042 --> 00:09:05,041 egy módszerünk a tudományos bizonyításra. 158 00:09:05,065 --> 00:09:05,954 Elfogadja?" 159 00:09:06,062 --> 00:09:08,138 Az illető elfogadja, utána tesztelik. 160 00:09:08,162 --> 00:09:10,167 Igen lényeges, hogy mindkét fél egyetért. 161 00:09:10,191 --> 00:09:12,606 Letesztelték a férfit, majd azt mondták: 162 00:09:12,630 --> 00:09:15,184 "Jó, de tudja, mi a helyzet? 163 00:09:15,208 --> 00:09:18,689 Nem tudta kitalálni, Liza mire gondol. 164 00:09:18,689 --> 00:09:20,890 Kb. a véletlen körül volt a találatok száma. 165 00:09:20,890 --> 00:09:22,809 Úgy néz ki, hogy nincs ilyen képessége." 166 00:09:22,993 --> 00:09:24,843 Ez megadta az IIG-nek a lehetőséget, 167 00:09:24,867 --> 00:09:30,136 hogy együttérzően leüljenek vele, és szőrmentén átbeszéljék a dolgot, 168 00:09:30,160 --> 00:09:32,129 amely végül ebbe torkollott: 169 00:09:32,153 --> 00:09:36,716 "Tudjuk, hogy jóhiszemű. Ez az egész nem jelent mást, 170 00:09:36,740 --> 00:09:39,019 mint hogy valami hangokat hall." 171 00:09:39,097 --> 00:09:43,705 S a fickónak nagyon súlyos döntést kellett hoznia, 172 00:09:43,763 --> 00:09:49,318 ami megváltoztatja az életét: hogy kérjen-e segítséget. 173 00:09:49,398 --> 00:09:54,951 Segítünk az embereknek megérteni az összefüggéseket, 174 00:09:54,975 --> 00:10:00,285 hogy ami talán korábban túlvilági magyarázatnak tűnt, 175 00:10:00,309 --> 00:10:04,643 az visszavigyen a valóságba, és életünk talán ettől megjavul. 176 00:10:06,473 --> 00:10:12,265 Másrészt, talán egyszer az derül ki, hogy igaz. 177 00:10:12,888 --> 00:10:14,911 Lehet, hogy rájövünk: szellemek léteznek, 178 00:10:14,935 --> 00:10:17,108 és, basszus, az milyen remek lesz! 179 00:10:17,132 --> 00:10:19,856 Amikor csak ilyen vizsgálatokat végzek, 180 00:10:19,880 --> 00:10:21,686 még mindig föl vagyok dobva, 181 00:10:21,710 --> 00:10:23,773 már 75-öt elvégeztem, 182 00:10:23,797 --> 00:10:27,628 és a 76.-nál, esküszöm, fölkiáltok: "Ez az!" 183 00:10:27,898 --> 00:10:28,884 (Nevetés) 184 00:10:29,127 --> 00:10:33,983 Tán örök optimista vagyok, de remélem, soha nem vesztem el a reményt. 185 00:10:34,007 --> 00:10:37,566 Legyenek ugyanilyen szemléletűek, 186 00:10:37,576 --> 00:10:40,289 mikor valaki megosztja önökkel belső meggyőződését. 187 00:10:40,309 --> 00:10:42,740 Amikor tesztelhető állításról van szó, 188 00:10:42,764 --> 00:10:46,207 tiszteljék őket annyira, hogy jó kérdéseket tegyenek föl. 189 00:10:46,207 --> 00:10:49,409 Legyenek kételyeik, s derítsék ki, hogyan tesztelhetik őket közösen, 190 00:10:49,419 --> 00:10:53,522 mert ugyan van olyan vélemény, hogy nem lehet tisztelni valaki meggyőződését, 191 00:10:53,546 --> 00:10:56,096 ugyanakkor kételkedni benne –, de ez nem így van. 192 00:10:56,120 --> 00:10:58,867 Amikor megkaparjuk a dolgot, és teszteljük az állítást, 193 00:10:58,891 --> 00:11:02,863 azt mondjuk: "OK, tisztellek, de megnézem, amit mondasz, 194 00:11:02,887 --> 00:11:04,879 majd együtt leteszteljük." 195 00:11:04,903 --> 00:11:07,960 Volt már olyan tapasztalatunk, hogy mondtunk valamit, 196 00:11:07,960 --> 00:11:10,880 mire így reagáltak: "Ühüm, ez tényleg érdekes...", 197 00:11:11,037 --> 00:11:13,160 de tudtuk, hogy nem így gondolják. 198 00:11:13,184 --> 00:11:16,367 De ha azt mondják nekem: "Tényleg? 199 00:11:17,593 --> 00:11:19,983 Gyanúsnak hangzik, de azért figyelek", 200 00:11:20,007 --> 00:11:22,684 legalább tudom, hogy érdeklődnek, s tiszteletben tartanak 201 00:11:22,688 --> 00:11:25,804 Ilyen hozzáállást tanúsítsunk az efféle állításokat illetően. 202 00:11:25,828 --> 00:11:28,535 Ezzel kimutatjuk, hogy érdekel, amiről beszél. 203 00:11:28,559 --> 00:11:31,101 Ez a tisztelet. 204 00:11:34,210 --> 00:11:38,909 A legtöbb kutatás eredménytelen lesz, 205 00:11:38,933 --> 00:11:40,766 de hát ilyen a tudomány. 206 00:11:41,163 --> 00:11:44,907 Eddig minden rákgyógymód sikertelen volt, 207 00:11:45,288 --> 00:11:47,304 de tovább keresünk. 208 00:11:47,644 --> 00:11:49,174 Két okból. 209 00:11:49,198 --> 00:11:51,676 Először: a válasz számít. 210 00:11:51,700 --> 00:11:55,722 Akár a túlvilágot, a paranormális jelenségeket vagy a rákkezelést kutatjuk, 211 00:11:55,746 --> 00:11:58,079 mindig ugyanahhoz a kérdéshez jutunk el: 212 00:11:58,103 --> 00:12:00,575 Mennyi van nekünk hátra? 213 00:12:01,965 --> 00:12:03,861 Másodszor: 214 00:12:03,871 --> 00:12:07,082 mert elfogulatlanul keresni az igazságot, 215 00:12:07,106 --> 00:12:11,475 nem félve a tévedéstől és egész világnézetünk megváltoztatásától – 216 00:12:11,499 --> 00:12:13,403 ez félelmetesen lelkesítő. 217 00:12:14,318 --> 00:12:17,862 Még mindig föllelkesülök a kísértettörténetektől. 218 00:12:18,155 --> 00:12:21,459 Még mindig azt tartom: igaza lehet a csoportnak, amelyhez csatlakozom, 219 00:12:21,469 --> 00:12:23,260 s remélem, e reményem nem múlik el. 220 00:12:23,284 --> 00:12:25,088 Senki se veszítse el ezt a reményt! 221 00:12:25,112 --> 00:12:27,967 Mert a túlvilág kutatása segít megérteni, 222 00:12:27,991 --> 00:12:29,905 mi lakozik bennünk. 223 00:12:30,637 --> 00:12:37,062 De azért szerezzenek be otthonra szén-monoxid-érzékelőt! 224 00:12:37,072 --> 00:12:37,842 (Nevetés) 225 00:12:38,162 --> 00:12:39,115 Köszönöm. 226 00:12:39,115 --> 00:12:40,206 (Taps)