[плавная музыка] [выстрелы] - Не надо стрелять! - Он же убил Фила Джексона! - Мы скоро расчитаемся с ними сполна! Теперь "Дункан" наш! [радостно кричат, стреляют] - Ну... с Богом! Будьте осторожны, друзья! [тревожная музыка] - Ничего, друг мой, рана скользящая. [Олбинет стонет] - Письмо... Бен Джойс... - Что? Письмо у Бен Джойса? - Они захватят "Дункан"... [Олбинет стонет] - Потерпите, потерпите, друг мой! Лорд: - Пираты, пираты! Вот оно что! Вот их гнусная цель! Они хотят перебить мою команду и захватить "Дункан". Леди: - Боже мой! Неужели "Дункан" станет пиратским судном? Они же будут грабить и убивать мирных людей! - Мы должны опередить этих негодяев! - Каким образом? - Каторжников нет - путь свободен! Я предлагаю идти к берегам Сноуи-Ривер. Лорд: - Но мы не сможем переправиться через реку. - А нам и не нужно переправляться. Мы спустимся по реке к ее устью. А там - недалеко до Мельбурна. - Что, на плоту? - Вот именно, на плоту! Леди: - Как вы себя чувствуете, Олбинет? - Спасибо, мне лучше. - Милорд, он очень плох! - Олбинет дальше не пойдет. - Сколько нам осталось? - Миль 10-12. - Ну что ж, тогда понесем его. - Господин Мак-Наббс! - Да, Олбинет? - Я давно хотел вас спросить... Как вы узнали... что этот человек и есть... Бен Джойс? - Позавчера вечером... я отправился посмотреть, не идет ли кто за нами следом. Уж очень всё это было подозрительно: внезапный падеж лошадей... и поведение этого боцмана! Я вернулся той же дорогой, которой мы ехали. Оказалось, что следы нашего отряда очень хорошо видны на земле. А там, где колеса фургона не оставляли следов, очень хорошо заметен след трилистника на подкове моей лошади, милорд. Вскоре я увидел двух всадников, которые ехали по нашему следу. В одном из них я узнал того неприятного парня - кузнеца из Блэк Пойнта. Я подслушал их разговор. Кузнец сказал: "Этот Айртон - не человек, а сущий дьявол!" На что другой ответил: "Зови его просто Бен Джойс - он заслужил это имя!" Ну а остальное может рассказать... Роберт. Он встретился лицом к лицу с этим негодяем из Блэк Пойнта. - Роберт, ты испугался? Майор: - О нет! Он вел себя, как настоящий мужчина! Он чуть не пристрелил этого мерзавца! - А знаете, это сестра меня спасла! За кустами послышался крик - твой и Олбинета. Вы звали меня. И тогда нас сразу стало как бы трое, и бандит испугался и убежал! - Значит, Айртон специально заманил нас сюда! - Да. - И от самого побережья бандиты идут по нашему следу! И этот негодяй - вовсе не матрос с "Британии"! - Думаю, что настоящее имя этого человека - действительно, Айртон. Бен Джойс - его кличка. Майор: - Конечно же он знал Гарри Гранта. Возможно, действительно был боцманом на "Британии". - Э... выходит... капитан Грант всё-таки в Австралии? Майор: - Возможно... Бесспорно только одно: Айртон и Бен Джойс - одно и то же лицо! [стук топора, плавная музыка] [ковбойская музыка] [шум грозы] [плеск воды, пение птиц] [тревожная музыка] Паганель: - Проспали! Проспали! Вставайте, капитан! Проспали! Проспали! Милорд, вставайте! Мы в открытом море! Майор, леди: - Что случилось? - Нас вынесло в океан! Лорд: - Где же берег? Джон: - Неизвестно! Роберт, наверх! Леди: - Что произошло, Эдуард? Лорд: - Надо хотя бы развернуться! Роберт: - Нас вынесло в открытое море! Лорд: - Ну что там, Роберт? - Сейчас, сейчас! - Нет, это быссмысленно! - Что же нам предпринять? Мери: - Милорд, мы пропали, да? - Мы попали в сильное течение, нас уносит всё дальше от берега! В открытое море! Роберт! - Ничего не вижу - туман! Леди: - [тихо] Прощай, "Дункан", и все наши надежды! - Земли уже не видно. Джон: - Нас несет на юго-восток... к Новой Зеландии. - К Новой Зеландии? Э... Но тем лучше! Это, конечно, нарушает некоторые наши планы, но... право, Новая Зеландия стоит того, чтобы... ради нее претерпеть некоторые неудобства! Представьте себе: огнедышащие вулканы, потоки лавы по склонам... - абсолютно дикий край! Дикие нравы - там до сих пор сохранился каннибализм! - Да, веселенькую картину вы нарисовали, месье Паганель! - То-то обрадуются дикари, когда увидят, что прибило море им на ужин! Джон: - Берег есть берег, и надо на него как можно скорее выбраться! Воды у нас осталось ненадолго! - Что вы предлагаете, Джон? - Действовать! [плавная музыка] - Пить! Пить! Пить! - Ну а теперь ты сам, Роберт. - Милорд, Олбинет зовет вас! - Потерпите, мой друг! - Я умираю... - Нет-нет, Олбинет, мы еще поборимся! - Милорд... когда... вы вернетесь на корабль... запишите в судовой журнал... что я до конца выполнил... свой долг. [тревожная музыка] Леди: - Роберт! Лорд: - Акула! Мери: - Роберт! [выстрелы] - Примерно... метр в секунду, 3600 метров в час, 48 миль... в сутки. Есть еще надежда, что мы будем... дышать, когда наш ковчег прибьет... к берегам Новой Зеландии. - Где мы сразу же попадем в желудки дикарей! Брр! Какой отвратительный обычай! - Ну почему?.. Рыбы едят рыб, свиньи едят свиней, Подобные пожирают себе подобных! - Вы защищаете каннибализм, любезный Паганель? - Не защищаю, а обосновываю. Некоторые... племена маори утверждают, что... пожирая врага, они уничтожают его духовную сущность, и, тем самым, к ним переходит его душа, силы, доблесть. - Интересно,.. как они едят... европейцев - живыми или... А? - [смеется] Вы мне напоминаете того англичанина, которого людоеды тащут на костер и спра... [смеется] и спрашивают: "Как вас зовут?". "Зачем вам это теперь", - отвечает он. "Ну как зачем? Для меню!" [смеется] [плавная музыка] - Только к исходу 4-й недели измученные мореплаватели увидели впереди берега Новой Зеландии. [трагичная музыка] [выстрел] [выстрел] [крики дикарей] [тревожная музыка] [ритмичный бой барабанов] - Куда ты везешь нас, вождь? [тревожная музыка] [испуганно кричат] [испуганно кричит, булькание пузырей] [напряженная музыка] - Какие новости, Карататет? - Плохие, великий вождь! Много наших воинов погибло! Каждый воин маори может убить двух англичан, но что делать, когда появляется третий? - Я не вижу Тагонгу! - Наш брат Тагонга попал в плен к англичанам! [яростные крики] [Роберт кричит] - Табу! Отведите их в тюрьму! [тревожная музыка, барабаны] [кричат] [шум падающих камней] - Они собрались вокруг вождей. Размахивают руками, завывают. Вождь им что-то говорит. О! Расходятся! - Роберт, отойди! - Вожди идут сюда! - Они не обыскали меня. Но это оружие... не для них, а для нас! - Ты англичанин? - Да. - А эти? - Эти люди такие же англичане, как и я. Мы путешественники, и никто из нас не принимает участие в войне, которую вы ведете с Англией. - Англичане - наши враги! Они захватили нашу землю, убивают, сжигают наши дома! - Они поступают жестоко - мы не оправдываем их, но мы не можем отвечать за поступки своих соотечественников! - Я хотел бы вырвать у тебя сердце! Я хотел, чтобы головы ваши висели на этой изгороди! Но Тагонга - верховный жрец нашего бога, попал в руки твоих братьев! Наш бог велит нам его выкупить. Как думаешь, согласятся англичане обменять тебя на нашего Тагонгу? - Отвечай, стоит ли твоя жизнь жизни нашего Тагонги? - Нет, у себя в стране я не жрец и не вождь. Вождь: - Значит, твои не согласятся взять тебя в обмен на Тагонгу? - Одного меня - нет, а всех - быть может. - У нашего племени принято менять голову на голову! - А вы предложите обменять вашего жреца на этих двух женщин. Они занимают высокое положение у себя в стране! - Хм, ты надеешься обмануть Каюкуму? Ты думаешь, Каюкуму не умеет читать в человеческих сердцах? Это твоя жена! [стонет] - Моя! Она моя! - Эдуард! [стреляет] - Табу! Табу! - Вождь! Лазутчик из лагеря англичан! - Ты пришел из лагеря англичан? - Да, вождь. - Видел ли ты пленника нашего, Тагонгу? - Да, вождь. - Он жив? - Его больше нет с нами, вождь! Англичане расстреляли его! - Вы все умрете, но не сейчас! [тревожная музыка] [тревожная музыка] - Джон, вы слышали, о чем просила леди Гленарван своего супруга? Раз и муж имеет право убить свою жену, чтобы избавить ее от позора, и жених имеет право убить свою невесту! Вы же давно считаете меня своей невестой, Джон? Могу ли я надеяться на вас, Джон? - Да. - Но у вас нет оружия! - Я никому тебя не отдам! - Если бы с нами был господин Паганель, уж, наверное, он что-нибудь придумал бы! - Дай Бог избежать ему нашей участи! [грохот] - Что это? - Вулкан. - Если завтра нам суждено умереть, я уверен, что мы это сделаем, как люди смелые! Как истинные христиане, готовые предстать перед Высшим судом! Бог, читающий в наших душах, знает, что мы стремились... к цели благородной! Если завтра нас ждет смерть, значит, такова его воля! И как бы ни был жесток приговор, мы не станем роптать! Но здесь нас ждет не только смерть, но и пытка! Возможно, бесчестие... И эти две женщины... Джон, я понял, что ты обещал Мери то же самое, что я обещал и леди Элен. Как ты намерен поступить? - Мне кажется, я имею право выполнить это обещание! - Тогда сделаем это немедленно! Кто знает, может быть у нас уже не будет времени на это! - Прибережем это крайнее средство... до последней минуты. - Ее может не быть. - Будем надеяться! А теперь нам надо ложиться спать. Да-да, спать! Нам нужны будут силы. Мы должны показать этим дикарям, как умеют умирать... шотландцы. [грохот] - Они положили покойника на возвышение! Ходят вокруг него, плачут. [крик дикарей, говор] Вот ведут какую-то женщину. - Вдову вождя. [крик дикарей] - О, Господи! Вождь! Он убил ее! Роберт: - Ее кладут рядом с покойником. Вот еще ведут кого-то. Шесть человек. Туземцы. Руки связанные. Майор: - Это рабы вождя. - Неужели их тоже убьют? [вскрикивает] - Что там произошло? - Они... они их... - Ничего особенного! Они собираются позавтракать. До ужина у нас есть время! Мы у них в вечернем меню! [барабаны играют] - Так... Наших стражей осталось двое. Нет, трое - вон еще один! Самое время напасть на них... Лорд: Ну а дальше? С нами женщины. Майор: - Дальше - по обстоятельствам. Главное: вырвать у них оружие! - Подождите, майор. Джон! Встаньте тут. Надо заманить их сюда, и когда они войдут... Леди: - [шепотом] Тише, тише! [шепотом] Слышите? За стенкой кто-то скребется! - Мыши роют нору! - Слышите? [шум копания под полом] - Вот это сейчас мы выясним: мыши это... или человек? [звук разбившегося горшка] Майор: - Тихо! - Держите! Еще! - Дьявол! Майор: - [шепотом] Паганель! Откуда вы? - [шепотом] Подождите, подождите! Наблюдайте за дикарями! - Они сидят у костра - ужинают. - Паганель, вы могли здесь оказаться только благодаря своей гениальной рассеянности! [смеются] - Следуйте по-одиночке за мной! [грохот вулкана] Майор: - Скорей, смелей! [грохот вулкана] - Великий Умбус-хумбу! Об одном я тебя прошу: Когда ты проснешься - я уже слышу могучие хрипы в твоей груди - опусти в царство вечных теней тело храброго вождя Карататет! Он достоин этого! Табу! Вы знаете наши обычаи! Никто не смеет теперь ступить на склоны этой священной горы! Того, кто нарушит запрет, ждет немедленная смерть! Паганель: - [тихо] Осторожно! - Идет! Джон: - Майор, идите сюда! - Похоже, туземцы... оставили деревню! Паганель: - Посмотрите, друзья, как красиво! Майор: - Тихо! - Сюда, сюда, друзья! Быстрей! - Погоня! [быстрая тревожная музыка, барабаны] - Э... вот этот знак, майор... - Поторопитесь, поторопитесь, Паганель! [крики дикарей] Майор: - Вон они! Роберт: - Дикари! [крики дикарей, выстрелы] [тревожная музыка] Мери: - Всё! Не могу! Больше нет сил! - Ну еще немного, Мери! [выстрелы] - Не могу я больше! Лорд: - Всё! [выстрелы] - Вставай! Ну, вставай! - Не могу! Лорд: - Всё кончено! - Смотрите! Дикари дальше не идут! Вставайте! [крики дикарей, выстрелы] [кашляют] Паганель: - Вперед, друзья! Вперед! Субтитры: 2013, Elena, subtitry.ru