WEBVTT 00:02:01.921 --> 00:02:05.592 Kanalen är här på sjökortet. Så är märkningen lamporna. 00:02:05.592 --> 00:02:08.628 Och vad är fel med dem? 00:02:08.628 --> 00:02:11.097 De lampor verkar inte vara i precis rätt ställe. 00:02:11.097 --> 00:02:13.733 De är båda lite ur position, Enligt denna. 00:02:13.733 --> 00:02:16.469 Två ljus bojar innebära en säker kanal mellan världen över. 00:02:16.469 --> 00:02:20.440 "Säkert mellan världen över" går inte i dessa vatten. 00:02:20.440 --> 00:02:25.078 Titta här. Du kommer att se vattnet stim på ön sidan ... 00:02:25.078 --> 00:02:27.947 medan den djupa sonderingar köra till fastlandet. 00:02:27.947 --> 00:02:29.949 Har någon av er sett kaptenen idag? 00:02:29.949 --> 00:02:34.587 - Nej, han var inte ner för att äta middag. - Nej, och han var inte ner för lunch. 00:02:34.587 --> 00:02:37.891 Han har inte lämnat bron eftersom du bestämde sig för att komma igenom kanalen. 00:02:37.891 --> 00:02:39.893 Vad är det du kör på? 00:02:39.893 --> 00:02:43.363 Ända sedan du gav honom dessa order går att skära igenom dessa vatten ... 00:02:43.363 --> 00:02:45.598 han hade panik. 00:02:45.598 --> 00:02:49.669 Det är något fel. L. .. Hej, jag börjar bli nervös själv. 00:02:49.669 --> 00:02:52.238 Doc, vad gör ni rekommendera för nerverna? 00:02:52.238 --> 00:02:54.774 - Ge honom ett skott av whisky. - Ge hela flaskan. 00:02:54.774 --> 00:02:59.345 - Nej! Jag har nerverna också. - Här har du, Doc. 00:02:59.345 --> 00:03:02.182 Precis vad du behöver. 00:03:02.182 --> 00:03:07.720 - Då kanske du har rätt. - Och hur, grabben. 00:03:07.720 --> 00:03:10.290 - God kväll, kapten. - God kväll, sir. 00:03:10.290 --> 00:03:15.261 - Får jag tala med dig? - Varför, förvisso. Varsågod. 00:03:15.261 --> 00:03:18.264 Vi är på väg rakt mot kanalen mellan Branca ön och fastlandet. 00:03:18.264 --> 00:03:22.802 - Bra. - Men lamporna är bara lite av, enligt tabellen. 00:03:22.802 --> 00:03:25.738 Diagrammen är aldrig aktuell i detta delen av Stilla havet. Du vet att. 00:03:25.738 --> 00:03:28.007 Jag vet, sir, men ... 00:03:28.007 --> 00:03:30.410 Inte Branca Island betyder någonting för dig? 00:03:30.410 --> 00:03:33.680 - Tja, inte mycket. - Kanske om jag pratade med Mr Rainsford ... 00:03:33.680 --> 00:03:35.682 Bob är inte en sjöman. Han är en jägare. 00:03:35.682 --> 00:03:39.219 Han gjorde många av dessa resor. Han är ung, men han har dom. 00:03:39.219 --> 00:03:41.521 Jag ringer honom. 00:03:41.521 --> 00:03:44.657 - Åh, Bob. Bob! - Vad är det? 00:03:44.657 --> 00:03:46.759 - Kom upp här, va? - Bara en minut. 00:03:46.759 --> 00:03:49.362 Vad är stör dig, kapten? 00:03:49.362 --> 00:03:53.866 Det finns inga fler korall-revning, fulla med hajar vatten i hela världen än dessa. 00:03:53.866 --> 00:03:56.703 Boy! Ta bara en titt på dessa. 00:03:56.703 --> 00:04:00.173 Du blev inte så varmt som en jägare, Doc, men oj, vad en fotograf. 00:04:00.173 --> 00:04:02.375 Om vi hade haft dig ta bilder på Sumatran resan ... 00:04:02.375 --> 00:04:04.377 de kan ha trott min bok. 00:04:04.377 --> 00:04:07.247 Om du hade haft mig på Sumatran resan, du aldrig har haft mig på den här. 00:04:07.247 --> 00:04:12.885 Säg, här är en dyning en av fartyget, Skipper. Vad är det? 00:04:12.885 --> 00:04:14.954 Dessa gamla Sea Dogs berätta garn lura varandra ... 00:04:14.954 --> 00:04:16.956 och hamna tro det hela själva. 00:04:16.956 --> 00:04:19.125 Jag tror att Mr Rainsford bör veta ... 00:04:19.125 --> 00:04:21.794 att kanalen lampor är inte bara i det läge som anges på sjökort. 00:04:21.794 --> 00:04:24.797 Åh. Tja, vad tror du, grabbar? 00:04:24.797 --> 00:04:30.570 Jag tycker att vi borde vända och ta utanför kursen. 00:04:30.570 --> 00:04:33.006 Vi kommer att gå vidare. 00:04:33.006 --> 00:04:39.912 Mycket bra, sir. Det är ditt skepp. 00:04:39.912 --> 00:04:43.249 "Det var skonaren" Hesperus " och hon seglade den vintriga havet. " 00:04:43.249 --> 00:04:45.718 Nu, vänta lite, grabbar. Låt oss prata igenom det. 00:04:45.718 --> 00:04:48.521 - Det är ingen idé att ta några chanser. - Chansen? Det är bra diskussion ... 00:04:48.521 --> 00:04:51.591 kommer från en kille som bara fick igenom slapping tigrar i ansiktet. 00:04:51.591 --> 00:04:53.793 Få en inblick i detta. 00:04:53.793 --> 00:04:56.296 Och han talar om att ta chanser. 00:04:56.296 --> 00:04:59.699 Här är doc laddning fienden med en obelastad kamera. 00:04:59.699 --> 00:05:01.701 Få uttrycket på Doc ansikte, Bill. 00:05:01.701 --> 00:05:03.703 Han ser mer skrämd än tigern. 00:05:03.703 --> 00:05:06.639 - Han är. - Vad gjorde du har på dig, Doc? 00:05:06.639 --> 00:05:09.776 Jag ska berätta vad jag hade på mitt sinne. 00:05:09.776 --> 00:05:13.279 Jag tänkte på den bristande överensstämmelsen av civilisation. 00:05:13.279 --> 00:05:17.550 Vilddjuret i djungeln döda precis för hans existens kallas för vilde. 00:05:17.550 --> 00:05:20.953 Mannen som dödade bara för idrott, kallas civiliserat. 00:05:20.953 --> 00:05:23.122 - Hör! Hör! - Det är lite motsägelsefullt, eller hur? 00:05:23.122 --> 00:05:25.325 Nu, bara en minut. Vad får dig att tro ... 00:05:25.325 --> 00:05:29.195 är det inte lika mycket idrott för djuret som det är för mannen? 00:05:29.195 --> 00:05:31.264 Ta det andra där, till exempel. 00:05:31.264 --> 00:05:33.633 Det har aldrig funnits en tid när han inte kunde ha kommit undan. 00:05:33.633 --> 00:05:36.803 Han ville inte. Han blev intresserad av jakt mig. 00:05:36.803 --> 00:05:38.805 Han hade inte hatar mig för smygjakt honom ... 00:05:38.805 --> 00:05:41.708 någon mer än jag hatade honom för att försöka ta ut mig. 00:05:41.708 --> 00:05:43.710 Som en sakfråga, Vi beundrade varandra. 00:05:43.710 --> 00:05:47.547 Kanske, men skulle du byta plats med Tiger? 00:05:47.547 --> 00:05:52.385 - Nja, inte nu. - Mm-mm! 00:05:52.385 --> 00:05:54.520 Här kommer att bad-tur damen igen. 00:05:54.520 --> 00:05:57.023 Tredje gången i kväll. 00:05:57.023 --> 00:06:00.360 - Här. Låt mig blanda dem. - Vänta lite. Inte kringgå problemet. 00:06:00.360 --> 00:06:03.262 - Ja, tala ut. - Jag ställde en fråga. 00:06:03.262 --> 00:06:06.232 - Du gjorde? Jag glömde. - Nej, gjorde du inte. 00:06:06.232 --> 00:06:08.668 Jag frågade dig om det skulle vara så mycket sport i spelet ... 00:06:08.668 --> 00:06:10.670 om du var tigern istället för jägaren. 00:06:10.670 --> 00:06:12.672 - Kom igen. - Vad är ditt svar nu, Bob? 00:06:12.672 --> 00:06:14.707 Det är något Jag kommer aldrig att avgöra. 00:06:14.707 --> 00:06:16.876 Hör här, du grabbar. 00:06:16.876 --> 00:06:20.513 Den här världen är uppdelad i två typer av människor ... jägaren och den jagade. 00:06:20.513 --> 00:06:23.282 Lyckligtvis är jag en jägare. Ingenting kan någonsin ändra på det. 00:06:23.282 --> 00:06:36.262 Häng på! 00:06:36.262 --> 00:06:39.098 Hej! Hej där nere! Hej, Engine Room! 00:06:39.098 --> 00:07:09.562 - Panelen är översvämmad! - Om vattnet träffar de varma pannor ... 00:07:09.562 --> 00:07:13.733 Hjälp! 00:07:13.733 --> 00:07:30.683 Hjälp! 00:07:30.683 --> 00:07:39.926 Du försöker dränka mig? 00:07:39.926 --> 00:07:41.928 Var är de andra? 00:07:41.928 --> 00:07:44.030 Se vem som helst? 00:07:44.030 --> 00:07:53.272 Ingen lämnas utan oss två och ... den rackaren. 00:07:53.272 --> 00:07:55.641 Doc! Hjälp! 00:07:55.641 --> 00:08:01.147 - Titta! - Shark! 00:08:01.147 --> 00:11:00.493 Ohh! Det fick mig! 00:11:00.493 --> 00:11:12.304 Hej! Är det någon här? 00:11:12.304 --> 00:11:18.644 Vem som helst omkring, säger jag. 00:11:18.644 --> 00:11:25.985 Åh, hej. Är det här ditt hus? 00:11:25.985 --> 00:11:30.723 Jag försöker inte bryta in, men jag har varit i ett vrak. 00:11:30.723 --> 00:11:33.392 Vår båt sjönk bara med alla händer. 00:11:33.392 --> 00:11:39.498 Jag fick iland och fann din plats här av en slump. 00:11:39.498 --> 00:11:45.504 Jag försöker inte tränga, men jag är i form av en sylt. 00:11:45.504 --> 00:11:47.873 Förstår du inte någon engelska? 00:11:47.873 --> 00:11:50.076 Lvan talar inte något språk. 00:11:50.076 --> 00:11:52.945 Han har oturen att vara dum. 00:11:52.945 --> 00:11:56.415 Åh, hej. Är du ägare här? 00:11:56.415 --> 00:12:00.519 Ja. Välkommen till min stackars fästning. 00:12:00.519 --> 00:12:02.988 - Fortress? - Det var en gång. 00:12:02.988 --> 00:12:06.025 Byggd av de portugisiska, århundraden sedan. 00:12:06.025 --> 00:12:09.862 Jag har haft den restaurerade ruinerna för att göra mitt hem här. 00:12:09.862 --> 00:12:12.198 Jag är greve Zaroff. 00:12:12.198 --> 00:12:16.469 Mitt namn är Robert Rainsford. Kul att träffa dig. 00:12:16.469 --> 00:12:18.871 Väldigt glad. 00:12:18.871 --> 00:12:21.240 Ivan är en kosack. 00:12:21.240 --> 00:12:24.844 Jag är rädd, liksom alla mina landsmän, han är lite av en vilde. 00:12:24.844 --> 00:12:37.289 Le, Ivan. 00:12:37.289 --> 00:12:41.761 Jag försökte få honom att förstå Det hade varit ett vrak i kanalen. 00:12:41.761 --> 00:12:45.664 Men hur skrämmande! 00:12:45.664 --> 00:12:48.634 Och du menar att säga att du är den enda överlevande? 00:12:48.634 --> 00:12:53.038 Ja, jag är rädd jag är. 00:12:53.038 --> 00:12:56.175 Du är säker? 00:12:56.175 --> 00:12:58.577 Jag skulle aldrig ha lämnat platsen om jag inte hade varit. 00:12:58.577 --> 00:13:02.114 Den swellest publiken på jorden ... mina bästa vänner. 00:13:02.114 --> 00:13:05.584 - Det är otroligt. - Sådant är alltid otroligt. 00:13:05.584 --> 00:13:09.088 Döden är för andra, inte för oss själva. 00:13:09.088 --> 00:13:12.825 Det är så de flesta av mina andra gäster har känt. 00:13:12.825 --> 00:13:15.361 Din andra gäster? Du menar att detta har hänt förut? 00:13:15.361 --> 00:13:20.866 Mina kolleger har vi flera överlevande från sista vraket kvar i huset. 00:13:20.866 --> 00:13:24.270 Det verkar som om denna ö var förbannade. 00:13:24.270 --> 00:13:26.605 Det är just vad kaptenen sagt. 00:13:26.605 --> 00:13:28.607 Endast han trodde den var obebodd. 00:13:28.607 --> 00:13:32.645 Vi kosacker hitta vår inspiration i ensamhet. 00:13:32.645 --> 00:13:36.649 - Tja, det är en paus för mig i alla fall. - Mitt hus är ditt. 00:13:36.649 --> 00:13:40.452 Åh, förresten. Du vill ändra de våta trasor omedelbart. 00:13:40.452 --> 00:13:42.521 Ja. De ser om hur jag känner. 00:13:42.521 --> 00:13:44.523 Ja. 00:13:44.523 --> 00:13:47.827 Jag har en del lösa jaktkläder som jag håller för mina gäster ... 00:13:47.827 --> 00:13:52.631 att du kan möjligen komma in. 00:13:52.631 --> 00:13:54.633 Ivan kommer att visa dig till ditt rum. 00:13:54.633 --> 00:13:59.438 - Tack. - Du hittar en hård dricka det också. 00:13:59.438 --> 00:14:02.107 Tack så mycket. 00:14:02.107 --> 00:14:33.772 All njutning är min. 00:14:33.772 --> 00:14:39.678 Kom in. 00:14:39.678 --> 00:14:44.817 - Ready, Rainsford? - Alla set. 00:14:44.817 --> 00:14:47.052 Jag är rädd vi är färdiga middag. 00:14:47.052 --> 00:14:48.854 Men jag har beställt något för dig. 00:14:48.854 --> 00:14:50.856 Tack. Jag känner mig inte som att äta, dock. 00:14:50.856 --> 00:14:54.727 Åh. Ja, kanske senare. 00:14:54.727 --> 00:14:57.363 Nu, då, Vad säger du till kaffe ... 00:14:57.363 --> 00:15:04.370 och mest charmerande företag? 00:15:04.370 --> 00:15:07.673 Det är svårt att glömma dina kamraters öde, jag vet ... 00:15:07.673 --> 00:15:11.777 men våra kvinnliga gäster är lätt orolig. 00:15:11.777 --> 00:15:15.080 Om jag kunde be dig att sätta ett bra ansikte på den frågan. 00:15:15.080 --> 00:15:18.384 A-Antag en glädje Du kanske inte känner. 00:15:18.384 --> 00:15:28.427 - Varför, visst. Förstås. - Tack. 00:15:28.427 --> 00:15:31.163 Fröken Trowbridge, får jag presentera Robert Rainsford. 00:15:31.163 --> 00:15:33.899 - Miss Eve Trowbridge. - Hur gör man? 00:15:33.899 --> 00:15:36.502 - Hur gör man? - Och hennes bror, Martin Trowbridge. 00:15:36.502 --> 00:15:38.837 Hur mår du, kap gammal? Ganska bra omskakad, antar jag, va? 00:15:38.837 --> 00:15:42.574 - Kommer av det nu, tack. - Vi vet hur det känns, inte vi, Eva? 00:15:42.574 --> 00:15:44.743 Vi faktiskt gör. 00:15:44.743 --> 00:15:47.413 Kanske Mr Rainsford vill några heta kaffe. 00:15:47.413 --> 00:15:53.352 Ja, naturligtvis. Mr Rainsford, vänligen sitta här. 00:15:53.352 --> 00:15:55.354 Vodka, det är grejer! 00:15:55.354 --> 00:15:57.890 En shot'll torkar ut dig snabbare än alla kaffe i Java. 00:15:57.890 --> 00:16:00.759 Måste slänga bort det, dock. Gillar du. 00:16:00.759 --> 00:16:03.228 Nu, Martin, har du inte att dricka allt ikväll, tror du? 00:16:03.228 --> 00:16:06.899 Var inte löjlig, sis. Vi är offer för omständigheter. 00:16:06.899 --> 00:16:08.934 Samma som Mr Rainsford. 00:16:08.934 --> 00:16:11.670 Och om någon har rätt till sin sprit, det är ett offer för omständigheterna. 00:16:11.670 --> 00:16:13.672 - Är inte det så, greve? - Självklart, ja. 00:16:13.672 --> 00:16:16.675 - Du var i ett skeppsbrott också? - Ja. 00:16:16.675 --> 00:16:19.078 Vår livbåt var den enda som räddade ... 00:16:19.078 --> 00:16:21.146 min bror och jag och två matroser. 00:16:21.146 --> 00:16:24.783 Greven hittade oss på stranden med ingenting annat än kläderna på ryggen. 00:16:24.783 --> 00:16:27.152 De som kanal lampor måste ha flyttats. 00:16:27.152 --> 00:16:29.822 - Jag undrar det inte har rapporterats. - Ja, vi rapportera dem ... 00:16:29.822 --> 00:16:32.024 precis så fort vi kommer tillbaka till fastlandet. 00:16:32.024 --> 00:16:34.626 Du ser, det räknas har bara en lansering ... 00:16:34.626 --> 00:16:39.698 och det är under reparation. 00:16:39.698 --> 00:16:43.969 Ryssarna är inte den bästa mekanik. 00:16:43.969 --> 00:16:47.439 Jag är rädd för vi måste ha tålamod ett par dagar längre. 00:16:47.439 --> 00:16:51.477 Det är okej med mig. Jag känner mig som om jag levde på lånad tid just nu. 00:16:51.477 --> 00:16:53.579 På tal om det, kanske nu du ska berätta för oss ... 00:16:53.579 --> 00:16:55.581 lite om vem du är. 00:16:55.581 --> 00:16:59.618 Bara sketchily, du vet ... född, gift, varför jag lämnade mitt sista jobb. 00:16:59.618 --> 00:17:01.720 Nej, nej, nej, nej. Ett ögonblick, tack. 00:17:01.720 --> 00:17:05.891 Mr Rainsford behöver aldrig förklara vem han är i mitt hus. 00:17:05.891 --> 00:17:08.794 Vi underhåller en kändis, Fröken Trowbridge. 00:17:08.794 --> 00:17:13.932 Vänta lite, vänta en minut. Säg inte. Låt mig gissa. 00:17:13.932 --> 00:17:16.902 Jag vet. Flaggstång barnvakt. 00:17:16.902 --> 00:17:20.339 - Jag vet. Han skrev några böcker. - Nej, bodde han några böcker. 00:17:20.339 --> 00:17:23.709 Om jag inte misstar mig, Detta är Robert Rainsford ... 00:17:23.709 --> 00:17:26.011 som jagar storvilt så äventyrligt. 00:17:26.011 --> 00:17:27.679 Ja? Här är till dig. 00:17:27.679 --> 00:17:30.949 - Jag har släpade en pistol runt lite. - "Jag har släpade en pistol runt lite." 00:17:30.949 --> 00:17:34.820 Nej, jag har läst dina böcker. Jag läste alla böcker om jakt. 00:17:34.820 --> 00:17:38.657 - En papiroso? - Tack. 00:17:38.657 --> 00:17:41.927 Bara i din har jag funnit en vettig synpunkt. 00:17:41.927 --> 00:17:44.196 - Vad menar du, "klok"? - Cigarett? 00:17:44.196 --> 00:17:47.699 - Hmm? Ja. Tack. - Du ursäktar inte vad som behöver ingen ursäkt. 00:17:47.699 --> 00:17:49.701 Låt mig se. Hur fick du uttryckte det? 00:17:49.701 --> 00:17:52.871 "Jakt är lika mycket ett spel som Stud Poker ... 00:17:52.871 --> 00:17:54.873 bara gränser är högre. " 00:17:54.873 --> 00:17:59.011 - Du har satt vårt fall perfekt. - Då är du en jägare själv? 00:17:59.011 --> 00:18:03.982 Vi är Kindred Spirits. Det är min enda passion. 00:18:03.982 --> 00:18:07.252 Han sover hela dagen och jagar hela natten. 00:18:07.252 --> 00:18:09.988 Och vad mer, Rainsford, han måste du göra samma sak. 00:18:09.988 --> 00:18:12.624 Vi kommer att ha kapital idrott tillsammans, Jag hoppas. 00:18:12.624 --> 00:18:14.626 Inte uppmuntrar honom. 00:18:14.626 --> 00:18:16.628 Han har haft våra två matroser så upptagen ... 00:18:16.628 --> 00:18:19.198 jagar runt i skogen efter flora och fauna ... 00:18:19.198 --> 00:18:22.768 att vi inte sett dem i tre dagar. 00:18:22.768 --> 00:18:27.573 Men vad jagar du här? 00:18:27.573 --> 00:18:31.710 Jag ska berätta. Du kommer att bli roade, jag vet. 00:18:31.710 --> 00:18:34.480 Jag har gjort en ovanlig sak. 00:18:34.480 --> 00:18:36.982 Jag har uppfunnit en ny känsla. 00:18:36.982 --> 00:18:39.318 Ja, och han är snål med det. 00:18:39.318 --> 00:18:41.120 Vad är det här känsla, greve? 00:18:41.120 --> 00:18:45.124 Mr Rainsford, Gud gjorde några män poeter. 00:18:45.124 --> 00:18:48.660 Några Han gjorde kungar, några tiggare. 00:18:48.660 --> 00:18:52.498 Me, gjorde han en jägare. 00:18:52.498 --> 00:18:57.769 Min hand gjordes för avtryckaren, min pappa berättade för mig. 00:18:57.769 --> 00:18:59.872 Han var en mycket rik man ... 00:18:59.872 --> 00:19:03.509 med en kvarts miljon tunnland på Krim, och en ivrig idrottsman. 00:19:03.509 --> 00:19:07.112 När jag bara var fortfarande högt han gav mig min första pistol. 00:19:07.112 --> 00:19:10.949 - Bra för honom. - Mitt liv har varit en härlig jakt. 00:19:10.949 --> 00:19:14.219 Det skulle vara omöjligt för mig att berätta hur många djur har jag dödat. 00:19:14.219 --> 00:19:20.926 - Men när revolutionen ... - Titta ut. 00:19:20.926 --> 00:19:23.395 Åh, jag är så ledsen. 00:19:23.395 --> 00:19:25.564 Räkna Zaroff var så intressant ... 00:19:25.564 --> 00:19:31.136 Jag insåg inte faran. 00:19:31.136 --> 00:19:33.605 Åh, det är just nu. Vad gjorde du säger om revolutionen, greve? 00:19:33.605 --> 00:19:38.310 Åh, bara att jag kom undan med de flesta av min förmögenhet. 00:19:38.310 --> 00:19:43.482 Naturligtvis fortsatte jag att jaga över hela världen. 00:19:43.482 --> 00:19:46.485 Det var i Afrika som Kap buffel gav mig det här. 00:19:46.485 --> 00:19:48.487 Det måste ha varit ett nära samtal. 00:19:48.487 --> 00:19:52.090 Ja. Det stör mig fortfarande ibland. 00:19:52.090 --> 00:19:55.827 Men i två månader Jag var på väg till Amazonas. 00:19:55.827 --> 00:19:59.932 Jag hade hört att jaguarer det var ovanligt listiga. 00:19:59.932 --> 00:20:03.068 Nej, nej, nej. Ingen sport alls. 00:20:03.068 --> 00:20:06.271 Tja, villkor är dåliga överallt dessa dagar. 00:20:06.271 --> 00:20:09.675 En natt, medan jag låg i mitt tält med det här ... 00:20:09.675 --> 00:20:11.843 detta huvud till mig ... 00:20:11.843 --> 00:20:16.081 en fruktansvärd tanke smög som en orm in i min hjärna. 00:20:16.081 --> 00:20:19.318 Jakt började att tråka mig. 00:20:19.318 --> 00:20:22.254 Är det en sådan hemsk tanke, Räkna? 00:20:22.254 --> 00:20:27.693 Det är, min kära dam, att när jakten har har piskan för alla andra passioner. 00:20:27.693 --> 00:20:30.095 När jag förlorade min kärlek till jakt ... 00:20:30.095 --> 00:20:38.170 Jag förlorade min kärlek till livet ... av kärlek. 00:20:38.170 --> 00:20:40.639 Tja, du verkar ha stod det ganska bra. 00:20:40.639 --> 00:20:44.376 Jag försökte även att sjunka mig själv till nivån på vilden. 00:20:44.376 --> 00:20:49.081 Jag gjorde mig själv perfekt i användningen av Tartar kriget fören. 00:20:49.081 --> 00:20:51.350 Tandsten som? 00:20:51.350 --> 00:20:54.319 Tandsten krig båge ... 00:20:54.319 --> 00:20:59.558 Att en där uppe. 00:20:59.558 --> 00:21:01.760 Det är gulligt. 00:21:01.760 --> 00:21:04.429 Även i dag föredrar jag att jaga med det ... 00:21:04.429 --> 00:21:06.431 Men ack, även det var för dödliga. 00:21:06.431 --> 00:21:10.802 Vad jag behövde var inte ett nytt vapen ... 00:21:10.802 --> 00:21:12.871 men ett nytt djur. 00:21:12.871 --> 00:21:16.642 - Ett nytt djur? - Exakt så. 00:21:16.642 --> 00:21:20.379 Har du hittat en? 00:21:20.379 --> 00:21:23.448 Ja. 00:21:23.448 --> 00:21:26.351 Här på min ö ... 00:21:26.351 --> 00:21:31.556 Jag jagar de farligaste spelet. 00:21:31.556 --> 00:21:35.327 "Det farligaste spelet"? Du menar tigrar? 00:21:35.327 --> 00:21:39.064 Tigers? Nej. 00:21:39.064 --> 00:21:45.637 Tigern har ingenting men hans klor och hans huggtänder. 00:21:45.637 --> 00:21:57.416 Jag hörde några underliga djur tjutande tillbaka finns längs vattnet. Var det det? 00:21:57.416 --> 00:21:59.418 Det är ingen idé, Rainsford. 00:21:59.418 --> 00:22:01.420 Han kommer inte berätta. 00:22:01.420 --> 00:22:04.222 Han kommer inte ens låter dig se sin trofé rum ... 00:22:04.222 --> 00:22:08.927 tills han blir redo att ta dig på en jakt av den stora whatsit. 00:22:08.927 --> 00:22:13.799 Min en hemlighet. Jag håller det som en överraskning för mina gäster ... 00:22:13.799 --> 00:22:16.168 mot regnig dag av tristess. 00:22:16.168 --> 00:22:18.303 Du låter mig på det spelet ... 00:22:18.303 --> 00:22:20.939 och jag slår vad om att du Jag går för det. 00:22:20.939 --> 00:22:23.709 Du vet, Rainsford, Han har inte misslyckats ännu. 00:22:23.709 --> 00:22:26.678 Om han säger en sak är bra, det är bra. 00:22:26.678 --> 00:22:29.715 Han är en domare av sprit, guiden på kontraktet ... 00:22:29.715 --> 00:22:32.484 spelar piano ... vad du vill. 00:22:32.484 --> 00:22:35.987 Han är en bra värd och en bra vetenskapsman, eh, greve? 00:22:35.987 --> 00:22:37.255 Ja, ja. 00:22:37.255 --> 00:22:40.992 Ska jag gå på jakt? Du säger bara ordet. Vi är kompisar. 00:22:40.992 --> 00:22:43.895 Vi kommer att ha en stor fest, blir TOKIG och jakt. 00:22:43.895 --> 00:22:45.897 En helt civiliserat synvinkel. 00:22:45.897 --> 00:22:50.469 Jag säger dig vad du gör. Du kommer till min plats i Adirondacks, se. 00:22:50.469 --> 00:22:54.840 Vi kommer att ha en privat bil, sprit och tjejer på resan ... 00:22:54.840 --> 00:22:59.444 och guider kommer att göra rådjur beter sig. 00:22:59.444 --> 00:23:01.980 Jag tror att vi är bäst byta ämne. 00:23:01.980 --> 00:23:04.850 Okej. Byta ämne. 00:23:04.850 --> 00:23:07.219 Åh, jag vet! Spela piano, va? 00:23:07.219 --> 00:23:09.554 Om du vill. 00:23:09.554 --> 00:23:13.592 Bra idé. Spela piano. Lämna det till mig, och jag ska fixa allt. 00:23:13.592 --> 00:23:17.763 Kanske räkna inte vill spela. 00:23:17.763 --> 00:23:20.098 Sådär, SIS, kasta kallt vatten. 00:23:20.098 --> 00:23:22.434 Låt mig vara. Jag vet var pianot är. 00:23:22.434 --> 00:23:25.070 Jag är helt nykter. 00:23:25.070 --> 00:23:27.539 Charmig enkelhet. 00:23:27.539 --> 00:23:29.541 "Helt civiliserade" sa du? 00:23:29.541 --> 00:23:33.211 Han talar om vin och kvinnor som ett förspel till jakten. 00:23:33.211 --> 00:23:35.647 Vi barbarer vet att det är efter den jakten ... 00:23:35.647 --> 00:23:38.917 och då endast att människan frossar. 00:23:38.917 --> 00:23:40.919 Det verkar lite som cocktails före frukost. 00:23:40.919 --> 00:23:44.256 Visst, ja. Ni vet talesättet av Ugandi hövdingar ... 00:23:44.256 --> 00:23:47.392 "Hunt först fienden, då kvinnan. " 00:23:47.392 --> 00:23:49.394 Det är vildarna idé överallt. 00:23:49.394 --> 00:23:51.630 Det är den naturliga instinkt. 00:23:51.630 --> 00:23:55.233 Vad är kvinna ... även en sådan kvinna som denna ... 00:23:55.233 --> 00:23:59.070 tills blodet snabbare av döda? 00:23:59.070 --> 00:24:01.940 - Åh, jag vet inte. - "Åh, jag vet inte." 00:24:01.940 --> 00:24:04.576 Du amerikaner. 00:24:04.576 --> 00:24:07.412 En passion bygger på en annan. 00:24:07.412 --> 00:24:11.249 Döda! Då kärlek. 00:24:11.249 --> 00:24:13.285 När du har känt att ... 00:24:13.285 --> 00:24:18.356 har du känt extas. 00:24:18.356 --> 00:24:21.626 Åh, Martin! 00:24:21.626 --> 00:24:25.197 Här ser du Zaroff, tangentbordet kung ... 00:24:25.197 --> 00:24:27.933 i hans Branca Island timme. 00:24:27.933 --> 00:24:30.035 Kom igen, greve. Nu, visa dig dem. 00:24:30.035 --> 00:24:32.771 - Vad föreslår du? - Åh, bara en bra låt. 00:24:32.771 --> 00:24:34.840 Men inte highbrow, som igår kväll. 00:24:34.840 --> 00:25:03.568 - Bara en bra låt, se? - Jag ser. 00:25:03.568 --> 00:25:05.804 Åh, hans jakthundar. 00:25:05.804 --> 00:25:07.806 Håll din röst låga och lyssna. 00:25:07.806 --> 00:25:09.808 Det är inte sant om lanseringen behöver repareras. 00:25:09.808 --> 00:25:13.311 Jag hörde att det lämnar båthuset igår kväll. Det återvände i morse. 00:25:13.311 --> 00:25:15.480 Du menar han att hålla dig från att återvända till fastlandet? 00:25:15.480 --> 00:25:18.917 Ja. 00:25:18.917 --> 00:25:22.120 Tja, kanske han har företaget av två mycket charmiga människor. 00:25:22.120 --> 00:25:25.657 Två, kanske. Det fanns fyra av oss en vecka sedan. 00:25:25.657 --> 00:25:29.828 - De andra två har försvunnit. - Vad menar du? 00:25:29.828 --> 00:25:31.830 En kväll efter middagen, räkningen tog en av våra seglare ... 00:25:31.830 --> 00:25:34.933 ner för att se hans trofé rum ... 00:25:34.933 --> 00:25:37.936 vid foten av dessa stentrappa. 00:25:37.936 --> 00:25:40.238 - Det järndörr? - Ja. 00:25:40.238 --> 00:25:43.675 Två nätter senare han tog den andra där. 00:25:43.675 --> 00:25:46.478 Inte heller har setts sedan dess. 00:25:46.478 --> 00:25:48.480 Har du frågat honom om dem? 00:25:48.480 --> 00:25:50.549 Han säger att de har gått jakt. 00:25:50.549 --> 00:25:53.251 Åh, var försiktig. Han tittar på oss. 00:25:53.251 --> 00:25:55.820 Kommer du ler, som om jag sagt något roligt? 00:25:55.820 --> 00:25:58.757 Titta nu här. Du måste vara fel. 00:25:58.757 --> 00:26:01.293 Inte nu. 00:26:01.293 --> 00:26:05.564 Applådera. 00:26:05.564 --> 00:26:09.334 - Attaboy! Attaboy! - Tack. 00:26:09.334 --> 00:26:12.037 Vad var det jag sa? Smiskar en genomsnittlig elfenben, eh, Rainsford? 00:26:12.037 --> 00:26:14.039 Det var lysande. Sluta inte, snälla. 00:26:14.039 --> 00:26:18.410 Jag är rädd att vi har misslyckats med att hålla all uppmärksamhet från vår publik. 00:26:18.410 --> 00:26:21.580 Tja, jag förväntar mig att det är ganska svårt för Mr Rainsford ... 00:26:21.580 --> 00:26:24.049 att koncentrera sig på något efter allt han gått igenom. 00:26:24.049 --> 00:26:27.218 Min kära dam, du bad om dig själv. 00:26:27.218 --> 00:26:31.389 Jag kan se hängande av dessa vackra ögon. 00:26:31.389 --> 00:26:34.759 Ursäkta mig. 00:26:34.759 --> 00:26:36.761 Du vet, räkningen värre än en familj guvernant. 00:26:36.761 --> 00:26:39.464 Varje natt han sänder oss iväg till sängen som dumma barn. 00:26:39.464 --> 00:26:43.368 Åh nej, min kära. Nej. 00:26:43.368 --> 00:26:48.139 Charmigt barn. 00:26:48.139 --> 00:26:50.141 Där hör du det, sis? 00:26:50.141 --> 00:26:53.378 Nu trav längs övervåningen och inte bry oss vuxna längre. 00:26:53.378 --> 00:26:56.982 Nåväl, efter att jag gissar ... Jag antar att jag måste gå. 00:26:56.982 --> 00:26:59.084 - God natt, Mr Rainsford. - God natt. 00:26:59.084 --> 00:27:01.252 Vi kommer att träffa varandra till frukost. 00:27:01.252 --> 00:27:03.254 - God natt. - God natt. 00:27:03.254 --> 00:27:10.762 God natt, sis. Vi kommer inte att få se varandra på frukost. 00:27:10.762 --> 00:27:13.765 Åh, min kära Rainsford, Jag har varit mest hänsynslös. 00:27:13.765 --> 00:27:16.234 Du måste känna behovet av sömn också. 00:27:16.234 --> 00:27:25.977 - Ja, jag precis om alla i. - Då Ivan kommer att visa dig till ditt rum. 00:27:25.977 --> 00:27:29.080 Åh, Martin, tur i början, tack? 00:27:29.080 --> 00:27:34.085 Oroa dig inte. Den count'll ta hand om mig, all right. 00:27:34.085 --> 00:27:53.104 Faktum är jag. 00:27:53.104 --> 00:27:55.674 - Ja, god natt. - God natt, sir. 00:27:55.674 --> 00:28:07.485 Sov gott. 00:28:07.485 --> 00:28:11.423 Åh, eh, ja, här lång livslängd. 00:28:11.423 --> 00:28:14.726 En lång livslängd. 00:28:14.726 --> 00:28:17.262 Säg mig, Mr Trowbridge ... 00:28:17.262 --> 00:28:19.264 är du också trött? 00:28:19.264 --> 00:28:21.266 Trött? Mig? 00:28:21.266 --> 00:28:23.268 Du vet jag inte. 00:28:23.268 --> 00:28:26.204 Du vet, Rainsford, vi två är bara lika. 00:28:26.204 --> 00:28:29.641 Uppe hela natten och sova hela dagen. 00:28:29.641 --> 00:28:33.044 God natt. 00:28:33.044 --> 00:28:39.684 Tja, vad ska vi ska göra, va? 00:28:39.684 --> 00:28:42.020 Vad är den stora idén? 00:28:42.020 --> 00:28:44.622 Jag tänkte att kanske ... 00:28:44.622 --> 00:28:49.861 ikväll du skulle vilja se mitt Trophy Room? 00:28:49.861 --> 00:28:51.863 Din trofé rum? 00:28:51.863 --> 00:28:56.134 Jag är säker på du hittar det mesta ... 00:28:56.134 --> 00:28:58.169 intressant. 00:28:58.169 --> 00:29:00.505 Säg, det är en bra idé. 00:29:00.505 --> 00:29:04.209 Ho-ho. Nu är vi kompisar. Inga fler hemligheter nu, va? 00:29:04.209 --> 00:29:07.579 - Vi gör en natt av det. - Jag hoppas det, Mr Trowbridge. 00:29:07.579 --> 00:29:11.116 Bara du och jag .. kompisar. Vi har roligt tillsammans, va? 00:29:11.116 --> 00:29:14.219 Just, ja. 00:29:14.219 --> 00:29:16.221 Roligt tillsammans. 00:29:16.221 --> 00:29:59.397 Attaboy, län, gamle gosse, pojke, County. 00:29:59.397 --> 00:30:01.399 Låt mig komma in 00:30:01.399 --> 00:30:05.170 Jag är ledsen att störa dig, men jag är rädd. 00:30:05.170 --> 00:30:07.172 - Vad var det? De hundar? - Min bror. 00:30:07.172 --> 00:30:09.607 Jag har lyssnat i flera timmar för honom att komma upp. 00:30:09.607 --> 00:30:12.443 Jag har precis gått till sitt rum. Han är inte där! 00:30:12.443 --> 00:30:15.747 - Han är antagligen någonstans med räkningen. - Det är precis vad jag är rädd för. 00:30:15.747 --> 00:30:20.118 Räkna Zaroff planerar någonting ... om min bror och mig. 00:30:20.118 --> 00:30:22.120 Du behöver egentligen inte tänka någonting har hänt med din bror? 00:30:22.120 --> 00:30:24.322 Åh, jag vet inte, men vi måste hitta honom. 00:30:24.322 --> 00:30:26.691 Kommer inte du hjälpa mig? 00:30:26.691 --> 00:30:29.027 Varför, naturligtvis ska jag hjälpa dig. 00:30:29.027 --> 00:30:34.699 - Var tror du att han är borta? - Vart tog de andra vägen? 00:30:34.699 --> 00:30:37.302 Järndörren. 00:30:37.302 --> 00:30:39.604 Jag möter dig där nere på fem minuter. 00:30:39.604 --> 00:31:10.635 Tack. 00:31:10.635 --> 00:32:08.559 Det är queer. Den är olåst. 00:32:08.559 --> 00:32:10.595 Zaroff! Han kommer ner. 00:32:10.595 --> 00:32:48.933 Tillbaka hit, snabbt! 00:32:48.933 --> 00:33:08.586 Var är min bror? 00:33:08.586 --> 00:33:11.789 Du dödade honom! 00:33:11.789 --> 00:33:14.559 Du dödade min bror! 00:33:14.559 --> 00:33:16.561 Du! 00:33:16.561 --> 00:33:38.316 Varför, ... du 00:33:38.316 --> 00:33:40.485 Kom, kom, min kära Rainsford. 00:33:40.485 --> 00:33:43.454 Jag vill inte behandla dig som mina övriga gäster. 00:33:43.454 --> 00:33:48.126 Du och jag, vi är jägare. 00:33:48.126 --> 00:33:51.162 Så det är dina mest farligt spel. 00:33:51.162 --> 00:33:54.499 Ja. Mina kära kolleger, Jag tänkte berätta för dig igår kväll ... 00:33:54.499 --> 00:33:56.167 men du vet, fröken Trowbridge ... 00:33:56.167 --> 00:33:57.902 Du jagade honom som ett djur. 00:33:57.902 --> 00:34:00.038 Jag vet vad du tycker, men du har fel. 00:34:00.038 --> 00:34:03.274 Han var nykter och passar för sport när jag skickade ut honom. 00:34:03.274 --> 00:34:06.377 En timme eller två spännas upp här förde honom till hans sinnen. 00:34:06.377 --> 00:34:08.946 Du raving maniac! 00:34:08.946 --> 00:34:12.683 Ja, ja, ja. Jag tar bort det ... När vi är klara. 00:34:12.683 --> 00:34:17.722 Den dumma karl försökte fly genom träsk av dimma Hollow. 00:34:17.722 --> 00:34:20.358 Du förstår, när jag först började strumpan min ö ... 00:34:20.358 --> 00:34:23.161 många av mina gäster trodde att jag skämtade ... 00:34:23.161 --> 00:34:26.097 så jag etablerade denna trofé rummet. 00:34:26.097 --> 00:34:29.367 Jag tar alltid dem här innan jakten. 00:34:29.367 --> 00:34:31.903 En timme med mina troféer ... 00:34:31.903 --> 00:34:34.672 och de gör oftast sitt bästa att hålla sig borta från mig. 00:34:34.672 --> 00:34:37.575 Var får du Dessa fattiga satar? 00:34:37.575 --> 00:34:42.547 Providence som min ö med farliga rev. 00:34:42.547 --> 00:34:45.083 Men det finns ljus bojar för att markera den säkra kanalen. 00:34:45.083 --> 00:34:49.687 De är inte alltid markera det. 00:34:49.687 --> 00:34:52.223 - Du skiftat dem. - Just rätt. 00:34:52.223 --> 00:34:54.725 Synd att din båt ska ha lidit ... 00:34:54.725 --> 00:34:57.028 men åtminstone Det förde oss samman. 00:34:57.028 --> 00:34:59.530 Du tar halvt drunknad män från fartyg du har förstört ... 00:34:59.530 --> 00:35:01.532 och kör ut dem som ska jagas. 00:35:01.532 --> 00:35:04.135 Jag ger dem varje övervägande ... 00:35:04.135 --> 00:35:06.471 god mat, motion ... 00:35:06.471 --> 00:35:09.040 allt för att få dem i lysande form. 00:35:09.040 --> 00:35:12.376 - Att vara skjuts ner i kallt blod. - Oh, nej, nej. 00:35:12.376 --> 00:35:14.946 Åh, jag erkänner, med detta irriterande karl ... 00:35:14.946 --> 00:35:18.216 men brukar jag ge dem jakt kläder ... 00:35:18.216 --> 00:35:21.486 en skogshuggare kniv och en hel dags början. 00:35:21.486 --> 00:35:25.790 Jag väntar ännu fram till midnatt för att ge dem Den stora fördelen mörkret. 00:35:25.790 --> 00:35:28.493 Och om en undslipper mig bara fram till soluppgången ... 00:35:28.493 --> 00:35:32.029 han vinner spelet. 00:35:32.029 --> 00:35:36.901 Tänk om han vägrar som ska jagas. 00:35:36.901 --> 00:35:41.339 Ivan är en sådan konstnär med dessa. 00:35:41.339 --> 00:35:46.777 Alltid, Mr Rainsford, undantagslöst de väljer att jaga. 00:35:46.777 --> 00:35:53.851 Och när de vinner? 00:35:53.851 --> 00:35:57.088 Hittills har jag inte förlorat. 00:35:57.088 --> 00:36:00.191 Åh, Rainsford, hittar du detta spel värt att spela. 00:36:00.191 --> 00:36:03.828 När nästa fartyg anländer, vi har underbara sport tillsammans. 00:36:03.828 --> 00:36:07.832 Du mörda råtta! Jag är en jägare inte är en lönnmördare. 00:36:07.832 --> 00:36:12.470 Kom, Rainsford. Säg att du kommer att jaga med mig. 00:36:12.470 --> 00:36:15.473 Hunt män? 00:36:15.473 --> 00:36:23.247 Säg att du kommer att jaga med mig! 00:36:23.247 --> 00:36:25.249 Nej? 00:36:25.249 --> 00:36:28.653 Vad tror du jag är? 00:36:28.653 --> 00:36:31.756 Ett, fruktar jag, som inte vågar följa sin egen övertygelse ... 00:36:31.756 --> 00:36:34.859 till sin logiska slutpunkt. 00:36:34.859 --> 00:36:38.696 Jag är rädd för i detta fall, Mr Rainsford ... 00:36:38.696 --> 00:36:43.000 Du kanske har att följa dem. 00:36:43.000 --> 00:36:45.236 Vad menar du? 00:36:45.236 --> 00:36:49.707 Jag ska inte vänta för nästa fartyg. 00:36:49.707 --> 00:36:57.415 Klockan fyra. Solen är bara stiger. 00:36:57.415 --> 00:37:15.433 Kom, Mr Rainsford. Låt oss inte slösa tid. 00:37:15.433 --> 00:37:22.240 Ivan. 00:37:22.240 --> 00:37:25.876 Din huggtänder och klor, Mr Rainsford. 00:37:25.876 --> 00:37:40.258 Bob! Bob! 00:37:40.258 --> 00:37:42.260 Lvan. 00:37:42.260 --> 00:37:45.396 Bob! Bob, vad är de ska göra? 00:37:45.396 --> 00:37:48.065 - Jag ska jagas. - Åh, nej. Nej, fröken Trowbridge. 00:37:48.065 --> 00:37:50.067 Utomhus schack. 00:37:50.067 --> 00:37:52.069 Hans hjärna mot min. 00:37:52.069 --> 00:37:55.940 Hans goda hantverk mot mina. 00:37:55.940 --> 00:37:59.777 - Och priset? - Priset? 00:37:59.777 --> 00:38:03.180 Ni kanske minns vad jag sade i går kväll. 00:38:03.180 --> 00:38:05.583 Först efter att döda ... 00:38:05.583 --> 00:38:10.488 inte människan vet den sanna extas av kärlek. 00:38:10.488 --> 00:38:12.757 Anta att du förlorar. 00:38:12.757 --> 00:38:15.726 Om jag inte ... 00:38:15.726 --> 00:38:18.429 Vad ska jag säga? .. Hitta dig ... 00:38:18.429 --> 00:38:23.334 mellan midnatt och soluppgången i morgon, frihet för er båda. 00:38:23.334 --> 00:38:26.470 - Jag ska med dig. - Nej, han dödar dig också. 00:38:26.470 --> 00:38:30.041 Inte alls. Man dödar inte ett djur av honkön. 00:38:30.041 --> 00:38:32.777 Om du förlorar, Jag kan lätt återta henne vid liv. 00:38:32.777 --> 00:38:35.146 Okej. Jag tar henne med mig då. 00:38:35.146 --> 00:38:43.020 Vi kommer att sätta honom ett spår han kommer ihåg. 00:38:43.020 --> 00:38:49.126 Det är bara rättvist att ge dig råd mot Fog Hollow. 00:38:49.126 --> 00:39:05.476 Utomhus schack, Mr Rainsford. 00:39:05.476 --> 00:39:08.679 Tappa inte bort din nerv. Vi ska slå det här. 00:39:08.679 --> 00:39:20.858 - De andra gjorde det inte. - Vi kommer. 00:39:20.858 --> 00:39:51.188 Kom igen. Låt oss komma igång. 00:39:51.188 --> 00:39:53.624 Det verkar som om Vi har kommit miles. 00:39:53.624 --> 00:39:57.428 Ja, men tre timmar tar dig inte långt i den här djungeln. 00:39:57.428 --> 00:39:59.430 Kom igen. Låt oss fortsätta. 00:39:59.430 --> 00:40:09.440 Kom igen. 00:40:09.440 --> 00:40:12.877 Bara lite mer av detta, sedan lätt neråt går. 00:40:12.877 --> 00:40:39.069 Vi kommer snart att vara säker. 00:40:39.069 --> 00:40:41.572 Inte undra på att han var så säker. 00:40:41.572 --> 00:40:44.341 Denna ö är inte större än en Deer Park. 00:40:44.341 --> 00:40:47.445 Åh, Bob! 00:40:47.445 --> 00:40:50.414 Kom igen, nu. 00:40:50.414 --> 00:40:52.416 Vad ska vi göra? 00:40:52.416 --> 00:40:57.221 Vi har inte vart leva genom ett skeppsbrott att låta denna galna mannen jägaren oroa oss. 00:40:57.221 --> 00:41:00.858 Jag borde inte ha kommit med. Du kan slå honom om du var ensam. 00:41:00.858 --> 00:41:04.128 Ensam? Och lämna dig här med det vilda? 00:41:04.128 --> 00:41:08.065 Inte en chans. 00:41:08.065 --> 00:41:11.068 Nu har vi att tänka något att oroa honom. 00:41:11.068 --> 00:41:14.104 Du skulle aldrig komma nära honom. Han skulle skjuta på sikt. 00:41:14.104 --> 00:41:16.740 Vapen är inte allt i djungeln. 00:41:16.740 --> 00:41:20.644 Säg, märkte du som lutar trädet där nere? 00:41:20.644 --> 00:41:28.285 - Den vi just passerat? - Ja. Jag vill visa dig något. 00:41:28.285 --> 00:41:31.455 Du ser? Om detta stöd gren klipptes bort ... 00:41:31.455 --> 00:41:33.791 denna fallna träd skulle göra en perfekt Malay deadfall. 00:41:33.791 --> 00:41:35.793 En Malay deadfall? Vad är det? 00:41:35.793 --> 00:41:38.295 En man som dödar grej de infödda använder. 00:41:38.295 --> 00:41:40.464 Det skulle stoppa det galning, alla rätt. 00:41:40.464 --> 00:41:42.633 Problemet är att det tar ganska många timmar att bygga. 00:41:42.633 --> 00:41:44.635 Han sa att han inte skulle följa till midnatt. 00:41:44.635 --> 00:41:47.872 Det stämmer. Om du hjälpa mig, Jag tror att vi kommer att ha tid. 00:41:47.872 --> 00:41:54.612 Kom igen. Vi skär några starka vinstockar. 00:41:54.612 --> 00:41:57.581 Där. Nästan färdig. 00:41:57.581 --> 00:42:00.217 Detta armband till dig gör en fin guide ring till min halsduk. 00:42:00.217 --> 00:42:03.554 Han kommer att ha varit på väg nästan en timme nu. 00:42:03.554 --> 00:42:05.823 Se upp! Rör inte den resan linjen. 00:42:05.823 --> 00:42:08.192 Du får en två-tons träd ner på ryggen. 00:42:08.192 --> 00:42:11.328 - Jungle trä är lika tunga som järn. - Kommer det verkligen fungera? 00:42:11.328 --> 00:42:14.331 Jag har aldrig känt en levande att komma med ett ännu. 00:42:14.331 --> 00:42:17.735 Titta här. Du vidrör den resan linje ... 00:42:17.735 --> 00:42:19.904 det kommer att dra som utlöser gratis. 00:42:19.904 --> 00:42:23.240 När det är löst, det finns inget för att hålla stocken från att komma ner. 00:42:23.240 --> 00:42:29.813 Det kommer att krascha ner och döda allt under den. 00:42:29.813 --> 00:42:36.787 Titta. 00:42:36.787 --> 00:42:56.140 Vi är redo. Låt honom komma. 00:42:56.140 --> 00:43:59.269 Ge mig den där kniven. 00:43:59.269 --> 00:44:01.372 Kom ut, Rainsford. 00:44:01.372 --> 00:44:03.374 Varför förlänga det? 00:44:03.374 --> 00:44:05.376 Jag ska inte fuska denna bild. 00:44:05.376 --> 00:44:08.946 Du kommer aldrig att ens känna det. 00:44:08.946 --> 00:44:12.583 Men du tror inte att alla som har jagat leoparder ... 00:44:12.583 --> 00:44:21.158 skulle följa dig in i den bakhåll? 00:44:21.158 --> 00:44:25.262 Åh, mycket bra. Om du väljer att spela leoparden ... 00:44:25.262 --> 00:44:46.850 Jag ska jaga dig som en leopard. 00:44:46.850 --> 00:45:13.410 Vänta. Kanske är det ett trick. 00:45:13.410 --> 00:45:25.989 Eve. 00:45:25.989 --> 00:45:27.991 Varför tog han vägen? 00:45:27.991 --> 00:45:30.527 Han leker med oss ... som en katt med en mus. 00:45:30.527 --> 00:45:32.529 Vad menar du? 00:45:32.529 --> 00:45:34.698 Du hörde honom säga att han skulle jaga oss som han skulle jaga en leopard. 00:45:34.698 --> 00:45:36.700 Det betyder att han är borta för hans kraftfulla gevär. 00:45:36.700 --> 00:45:39.603 Hans gevär? Åh, Bob, vi måste härifrån! 00:45:39.603 --> 00:46:02.860 - Kör, snabbt! - Eva, vänta. 00:46:02.860 --> 00:46:05.829 - Nej, jag säger dig, nej! - Sluta inte! Nej! 00:46:05.829 --> 00:46:07.898 Vänta. Det är dimma Hollow framåt. 00:46:07.898 --> 00:46:11.902 - Fog Hollow? - Den träsk där han fångat de andra. 00:46:11.902 --> 00:46:14.538 Vi har inte en chans att hålla framför sig där. 00:46:14.538 --> 00:46:17.341 - Men det finns ingen annanstans att köra. - Det är precis vad han räknar med. 00:46:17.341 --> 00:46:20.911 Vi har två timmar till gryningen. Vi har att använda våra hjärnor istället för våra ben. 00:46:20.911 --> 00:46:22.913 Men han kommer att ha sitt gevär. 00:46:22.913 --> 00:46:25.916 Och vi kommer att ha en man fälla. Titta. 00:46:25.916 --> 00:46:36.860 Det gör mig yr. 00:46:36.860 --> 00:46:38.929 Täck över det här. 00:46:38.929 --> 00:46:42.599 När Mr Zaroff faller ner där, Han blir allt genom jakt. 00:46:42.599 --> 00:48:33.477 Quick. Samla några löv och gräs. Jag ska klippa vissa branscher. 00:48:33.477 --> 00:48:37.781 Ja. Mycket bra, Rainsford. 00:48:37.781 --> 00:48:39.783 Mycket bra. 00:48:39.783 --> 00:48:42.419 Du har inte vunnit ännu. 00:48:42.419 --> 00:48:47.291 Titta på klockan. 00:48:47.291 --> 00:48:49.293 Söker du på det? 00:48:49.293 --> 00:48:51.929 Fortfarande en halvtimme till soluppgången. 00:48:51.929 --> 00:48:55.599 Träsk eller inget träsk, vi kan hålla framför sig så länge. 00:48:55.599 --> 00:48:59.870 Som ni säkert säga, oddsen är emot mig. 00:48:59.870 --> 00:49:04.241 Du har gjort mitt gevär värdelös i dimman. 00:49:04.241 --> 00:53:18.762 Du kan inte klandra mig Om jag överbrygga detta hinder. 00:53:18.762 --> 00:57:21.738 De djur jag hörn ... Nu vet jag hur de kände. 00:57:21.738 --> 00:57:26.009 Achmed, Miss Trowbridge ... 00:57:26.009 --> 00:57:29.345 ta med henne hit. 00:57:29.345 --> 00:58:26.236 Nu! 00:58:26.236 --> 00:58:37.313 Min kära Rainsford, Jag gratulerar dig. 00:58:37.313 --> 00:58:41.217 Du har slagit mig. 00:58:41.217 --> 00:58:43.219 Inte än. 00:58:43.219 --> 00:58:52.128 Åh, men naturligtvis. Jag insisterar. 00:58:52.128 --> 00:58:54.831 Varför är du ... 00:58:54.831 --> 00:58:57.133 Du är inte ens sårade. 00:58:57.133 --> 00:58:59.168 Du slår hunden inte mig. 00:58:59.168 --> 00:59:03.806 Jag tog en chans och gick med honom. 00:59:03.806 --> 00:59:06.309 Ett smart trick, Rainsford. 00:59:06.309 --> 00:59:11.447 Jag erkänner glatt nederlag. 00:59:11.447 --> 00:59:15.451 Här är de viktigaste i båthuset. 00:59:15.451 --> 00:59:17.453 Dörren är i trofé rummet. 00:59:17.453 --> 00:59:20.657 Du och fröken Trowbridge kan lämna på en gång. 00:59:20.657 --> 01:00:43.473 Nej! 01:00:43.473 --> 01:00:52.649 Ohh! 01:00:52.649 --> 01:01:01.658 Bob! 01:01:01.658 --> 01:01:05.361 Eve! 01:01:05.361 --> 01:02:04.487 Båten! Snabbt! 01:02:04.487 --> 99:59:59.999 Omöjligt.