WEBVTT 00:02:01.921 --> 00:02:05.592 Kanal je tukaj na grafikonu. Torej so oznake luči. 00:02:05.592 --> 00:02:08.628 In kaj je narobe z njimi? 00:02:08.628 --> 00:02:11.097 Te luči se ne zdi, da so v ravno pravem mestu. 00:02:11.097 --> 00:02:13.733 Oni so tako malo iz položaja, v skladu s tem. 00:02:13.733 --> 00:02:16.469 Dve luči boje pomeni varen kanal med vsem svetu. 00:02:16.469 --> 00:02:20.440 "Safe med vsem svetu" ne gre v teh vodah. 00:02:20.440 --> 00:02:25.078 Poglej tukaj. Videli boste vodo plitvin ob strani otoka ... 00:02:25.078 --> 00:02:27.947 medtem ko je globoko meritve teči s kopnim. 00:02:27.947 --> 00:02:29.949 Je kdo od vas videl kapetan danes? 00:02:29.949 --> 00:02:34.587 - Ne ni bil dol za večerjo. - Ne, in ni bil določen za kosilo. 00:02:34.587 --> 00:02:37.891 On ni zapustil most, saj vam odločil, da pride skozi kanal. 00:02:37.891 --> 00:02:39.893 Kaj vožnjo? 00:02:39.893 --> 00:02:43.363 Odkar si mu ti naročila včeraj zmanjšati skozi te vode ... 00:02:43.363 --> 00:02:45.598 on je imel nervoza. 00:02:45.598 --> 00:02:49.669 Nekaj je narobe. L. .. Hej, sem že živčen sem. 00:02:49.669 --> 00:02:52.238 Doc, kaj priporočate za živce? 00:02:52.238 --> 00:02:54.774 - Daj mu strel v viski. - Daj celo steklenico. 00:02:54.774 --> 00:02:59.345 - Ne! Imam preveč živcev. - Tukaj so, Doc. 00:02:59.345 --> 00:03:02.182 Samo tisto, kar potrebujete. 00:03:02.182 --> 00:03:07.720 - No, morda imaš prav. - In kako, fant. 00:03:07.720 --> 00:03:10.290 - Dober večer, kapitan. - Dober večer, gospod. 00:03:10.290 --> 00:03:15.261 - I sme govoriti z vami? - Zakaj, zagotovo. Pojdi naprej. 00:03:15.261 --> 00:03:18.264 Mi smo ravno postavke za kanal med Branca Island in celino. 00:03:18.264 --> 00:03:22.802 - Good. - Ampak luči se samo malo off, glede na grafikon. 00:03:22.802 --> 00:03:25.738 Karte so do danes ni v tej del Pacific. Saj veš, da je. 00:03:25.738 --> 00:03:28.007 Vem, gospod, toda ... 00:03:28.007 --> 00:03:30.410 Ne Branca Island kaj pomeni za vas? 00:03:30.410 --> 00:03:33.680 - No, ne veliko. - Mogoče, če sem govoril z g. Rainsford ... 00:03:33.680 --> 00:03:35.682 Bob ni mornar. On je lovec. 00:03:35.682 --> 00:03:39.219 On je veliko teh potovanj. On je mlad, toda on se je sodba. 00:03:39.219 --> 00:03:41.521 Ga bom klic. 00:03:41.521 --> 00:03:44.657 - Oh, Bob. Bob! - Kaj je to? 00:03:44.657 --> 00:03:46.759 - Pridi gor, bo ya? - Samo trenutek. 00:03:46.759 --> 00:03:49.362 Kaj te muči, kapitan? 00:03:49.362 --> 00:03:53.866 Ni več koral-reefed, morskega psa-okuženo voda v celem svetu kot ti. 00:03:53.866 --> 00:03:56.703 Boy! Samo poglej na teh. 00:03:56.703 --> 00:04:00.173 Ti ni izkazala za tako vroče, kot lovec, Doc, ampak oh, kaj fotograf. 00:04:00.173 --> 00:04:02.375 Če bi mi imeli vas, da fotografije na potovanju sumatrskih ... 00:04:02.375 --> 00:04:04.377 so morda verjeli moji knjigi. 00:04:04.377 --> 00:04:07.247 Če bi me imeli na potovanju sumatrskih, ki ste jih nikoli ne bi me imel, glede tega. 00:04:07.247 --> 00:04:12.885 Recimo, tukaj je super ena ladje, Skipper. Kaj je narobe? 00:04:12.885 --> 00:04:14.954 Te stare morske pse povedati preje da otrok med seboj ... 00:04:14.954 --> 00:04:16.956 in na koncu je prepričanje, vse sami. 00:04:16.956 --> 00:04:19.125 Mislim, da gospod Rainsford bi morali vedeti ... 00:04:19.125 --> 00:04:21.794 da kanal luči niso samo v položaju, ki na lestvicah. 00:04:21.794 --> 00:04:24.797 Oh. No, kaj mislite, fantje? 00:04:24.797 --> 00:04:30.570 Mislim, da moramo obrniti nazaj in se zunaj seveda. 00:04:30.570 --> 00:04:33.006 Bomo gredo naprej. 00:04:33.006 --> 00:04:39.912 Zelo dobro, gospod. To je vaša ladja. 00:04:39.912 --> 00:04:43.249 "To je bila Škuna" Hesperus, " in je plula zimskih morje. " 00:04:43.249 --> 00:04:45.718 Zdaj, počakaj malo, fantje. Pogovarjajmo se ta konec. 00:04:45.718 --> 00:04:48.521 - Ni uporabo kakršnih koli možnosti. - Verjetno? To je v redu govoriti ... 00:04:48.521 --> 00:04:51.591 ki prihajajo iz kolega, ki je pravkar dobil preko tigri udarila v obraz. 00:04:51.591 --> 00:04:53.793 Get eyeful tega. 00:04:53.793 --> 00:04:56.296 In govori o čemer možnosti. 00:04:56.296 --> 00:04:59.699 Tukaj je doc polnjenje sovražnika z raztovori kamero. 00:04:59.699 --> 00:05:01.701 Get izraz Doc na obraz, Bill. 00:05:01.701 --> 00:05:03.703 Izgleda bolj prestrašeni kot tiger. 00:05:03.703 --> 00:05:06.639 - On je. - Kaj imate v mislih, Doc? 00:05:06.639 --> 00:05:09.776 Jaz bom povedal tisto, kar sem imel v mislih. 00:05:09.776 --> 00:05:13.279 Razmišljal sem o neskladnosti civilizacije. 00:05:13.279 --> 00:05:17.550 Zver iz džungle ubijanje samo za njegov obstoj, se imenuje divji. 00:05:17.550 --> 00:05:20.953 Človek, ki je terjal le za šport, se imenuje civilizirano. 00:05:20.953 --> 00:05:23.122 - Poslušajte! Poslušajte! - To je malo protislovno, kajne? 00:05:23.122 --> 00:05:25.325 Sedaj, samo minuto. Zakaj misliš ... 00:05:25.325 --> 00:05:29.195 to ni prav toliko šport za živali kot za človeka? 00:05:29.195 --> 00:05:31.264 Vzemi, da je kolega tam, na primer. 00:05:31.264 --> 00:05:33.633 Nikoli ga ni bilo časa ko ni mogel imeti gotten proč. 00:05:33.633 --> 00:05:36.803 On ni hotel. Dobil zanima me lov. 00:05:36.803 --> 00:05:38.805 Ni me sovražijo zanj zalezovanje ... 00:05:38.805 --> 00:05:41.708 nič bolj, kot sem ga sovražil za poskušali me polnjenje. 00:05:41.708 --> 00:05:43.710 Kot Dejstvo je, smo občudovali med seboj. 00:05:43.710 --> 00:05:47.547 Morda, vendar bi spremenili krajih z tiger? 00:05:47.547 --> 00:05:52.385 - No, ne zdaj. - Mm-mm! 00:05:52.385 --> 00:05:54.520 Prihaja tako slabo, sreča dama znova. 00:05:54.520 --> 00:05:57.023 Tretji čas nocoj. 00:05:57.023 --> 00:06:00.360 - Tukaj. Naj shuffle njih. - Samo trenutek. Ne bi se izognila vprašanju. 00:06:00.360 --> 00:06:03.262 - Ja, govorijo up. - Sem te vprašal. 00:06:03.262 --> 00:06:06.232 - Kaj res? Pozabila sem. - Oh, ne, nisi. 00:06:06.232 --> 00:06:08.668 Sem vas vprašal, če bi prišlo do toliko športa v igri ... 00:06:08.668 --> 00:06:10.670 če ste bili tiger namesto lovca. 00:06:10.670 --> 00:06:12.672 - Daj no. - Kakšen je vaš odgovor sedaj, Bob? 00:06:12.672 --> 00:06:14.707 To je nekaj, kar Nikoli ne bom moral odločiti. 00:06:14.707 --> 00:06:16.876 Poslušajte tukaj, vam fantje. 00:06:16.876 --> 00:06:20.513 Ta svet je razdeljen na dve vrsti ljudi ... lovca in lovijo. 00:06:20.513 --> 00:06:23.282 Na srečo sem lovec. Nič ne more nikoli spremeniti. 00:06:23.282 --> 00:06:36.262 Drži se! 00:06:36.262 --> 00:06:39.098 Hello! Pozdravljeni, tam spodaj! Pozdravljeni, Engine Room! 00:06:39.098 --> 00:07:09.562 - Poplavljena je plošča! - Če ti vročo vodo zadetkov kotlov ... 00:07:09.562 --> 00:07:13.733 Help! 00:07:13.733 --> 00:07:30.683 Help! 00:07:30.683 --> 00:07:39.926 Bi me rad utopil? 00:07:39.926 --> 00:07:41.928 Kje so ostali? 00:07:41.928 --> 00:07:44.030 Glej kdo? 00:07:44.030 --> 00:07:53.272 Nihče levo pa nas dve leti in ... da prijatelj. 00:07:53.272 --> 00:07:55.641 Doc! Help! 00:07:55.641 --> 00:08:01.147 - Poglej! - Shark! 00:08:01.147 --> 00:11:00.493 Ohh! To me! 00:11:00.493 --> 00:11:12.304 Hello! Je kdo tu? 00:11:12.304 --> 00:11:18.644 Kdorkoli okoli, sem rekel. 00:11:18.644 --> 00:11:25.985 Oh, hello. Je to vaša hiša? 00:11:25.985 --> 00:11:30.723 Nisem poskušali vdreti v, ampak sem bil v razbitino. 00:11:30.723 --> 00:11:33.392 Naša jahte samo potopila z vsemi rokami. 00:11:33.392 --> 00:11:39.498 Dobil sem na kopnem in ugotovila svoje mesto tukaj po naključju. 00:11:39.498 --> 00:11:45.504 Nisem poskušal zmotiti, ampak sem v neke vrste marmelade. 00:11:45.504 --> 00:11:47.873 Ali ne razumeš vse angleško? 00:11:47.873 --> 00:11:50.076 Ivan ne govori katerikoli jezik. 00:11:50.076 --> 00:11:52.945 On je nesrečo biti neumen. 00:11:52.945 --> 00:11:56.415 Oh, hello. Ste lastnik tukaj? 00:11:56.415 --> 00:12:00.519 Yes. Dobrodošli na moji slabo trdnjavo. 00:12:00.519 --> 00:12:02.988 - Fortress? - Je nekoč bil. 00:12:02.988 --> 00:12:06.025 Vgrajen s strani portugalske, pred stoletji. 00:12:06.025 --> 00:12:09.862 Sem imel obnovljene ruševine da bi moj dom tukaj. 00:12:09.862 --> 00:12:12.198 Jaz sem grof Zaroff. 00:12:12.198 --> 00:12:16.469 Moje ime je Robert Rainsford. Vesel sem, da smo se spoznali. 00:12:16.469 --> 00:12:18.871 Zelo vesel. 00:12:18.871 --> 00:12:21.240 Ivan je Cossack. 00:12:21.240 --> 00:12:24.844 Bojim se, tako kot vsi moji kolegi rojakov, je malo divji. 00:12:24.844 --> 00:12:37.289 Smile, Ivan. 00:12:37.289 --> 00:12:41.761 Poskušal sem, da bi ga razumeli tam bi bil brodolom v kanalu. 00:12:41.761 --> 00:12:45.664 Toda kako grozljivo! 00:12:45.664 --> 00:12:48.634 In ti reči da ste edini preživeli? 00:12:48.634 --> 00:12:53.038 Ja, bojim se, da sem. 00:12:53.038 --> 00:12:56.175 Vi ste nekateri? 00:12:56.175 --> 00:12:58.577 Še nikoli nisem bi zapustil mesto če ne bi bil. 00:12:58.577 --> 00:13:02.114 Swellest Množica na Zemlji ... moji najboljši prijatelji. 00:13:02.114 --> 00:13:05.584 - To je neverjetno. - Takšne stvari so vedno neverjetno. 00:13:05.584 --> 00:13:09.088 Smrt je za druge, ne za nas. 00:13:09.088 --> 00:13:12.825 To je, kako najbolj od so moje druge goste čutil. 00:13:12.825 --> 00:13:15.361 Vaš druge goste? Misliš to se je zgodilo prej? 00:13:15.361 --> 00:13:20.866 Moji kolegi, imamo nekaj preživelih od zadnjega razbitino še vedno v hiši. 00:13:20.866 --> 00:13:24.270 Zdi se, da ta otok so preklet. 00:13:24.270 --> 00:13:26.605 To je samo tisto, kar je povedal kapetan. 00:13:26.605 --> 00:13:28.607 Samo je mislil je bil nenaseljen. 00:13:28.607 --> 00:13:32.645 Mi kozaki našli navdih v samoti. 00:13:32.645 --> 00:13:36.649 - No, to je odmor zame, anyway. - Moja hiša je tvoja. 00:13:36.649 --> 00:13:40.452 Oh, mimogrede. Boste želeli spremeniti tiste mokre krpe takoj. 00:13:40.452 --> 00:13:42.521 Yes. Izgledajo o tem, kako se počutim. 00:13:42.521 --> 00:13:44.523 Yes. 00:13:44.523 --> 00:13:47.827 Imam nekaj svoboden lov oblačila ki sem ga obdržati za moje goste ... 00:13:47.827 --> 00:13:52.631 da lahko morebiti priti v. 00:13:52.631 --> 00:13:54.633 Ivan vam bo pokazal, v svojo sobo. 00:13:54.633 --> 00:13:59.438 - Hvala. - Boste našli trd pijačo pa tudi. 00:13:59.438 --> 00:14:02.107 Thanks a lot. 00:14:02.107 --> 00:14:33.772 Vse je moje veselje. 00:14:33.772 --> 00:14:39.678 Vstopi 00:14:39.678 --> 00:14:44.817 - Pripravljeni, Rainsford? - Vse set. 00:14:44.817 --> 00:14:47.052 Bojim se smo končali večerjo. 00:14:47.052 --> 00:14:48.854 Ampak sem naročil nekaj za vas. 00:14:48.854 --> 00:14:50.856 Hvala. Ne čutim kot so prehranjevanje, čeprav. 00:14:50.856 --> 00:14:54.727 Oh. No, morda kasneje. 00:14:54.727 --> 00:14:57.363 Zdaj, potem, Kaj praviš na kavo ... 00:14:57.363 --> 00:15:04.370 in najbolj očarljivo podjetje? 00:15:04.370 --> 00:15:07.673 Težko je pozabiti Usoda vaših tovariši ", vem ... 00:15:07.673 --> 00:15:11.777 toda naši ženski gost je lahko vznemirjen. 00:15:11.777 --> 00:15:15.080 Če bi vas prosim, da dajo dober obraz na tem področju. 00:15:15.080 --> 00:15:18.384 Predpostavimo, vedrino morda ne boste počutili. 00:15:18.384 --> 00:15:28.427 - Zakaj, seveda. Seveda. - Hvala. 00:15:28.427 --> 00:15:31.163 Miss Trowbridge, lahko bom predstavil G. Robert Rainsford. 00:15:31.163 --> 00:15:33.899 - Miss Eve Trowbridge. - Kako ste kaj? 00:15:33.899 --> 00:15:36.502 - Kako ste kaj? - In njen brat, gospod Martin Trowbridge. 00:15:36.502 --> 00:15:38.837 Kako si, stari? Precej dobro pretresti gor, mislim, huh? 00:15:38.837 --> 00:15:42.574 - Coming iz nje zdaj, hvala. - Vemo, kako se počuti, kajne, Eva? 00:15:42.574 --> 00:15:44.743 Pravzaprav delamo. 00:15:44.743 --> 00:15:47.413 Morda bi gospod Rainsford kot nekaj vroče kave. 00:15:47.413 --> 00:15:53.352 Oh, ja, seveda. Gospod Rainsford, prosim sedi tukaj. 00:15:53.352 --> 00:15:55.354 Vodka, to je stvari! 00:15:55.354 --> 00:15:57.890 Ena shot'll vam izsuši hitreje kot vse kave v Java. 00:15:57.890 --> 00:16:00.759 Ali, da ga vržejo off, čeprav. Tako kot to. 00:16:00.759 --> 00:16:03.228 Zdaj, Martin, vam ni treba piti vse nocoj, kajne? 00:16:03.228 --> 00:16:06.899 Ne bodite smešni, sis. Smo žrtve okoliščin. 00:16:06.899 --> 00:16:08.934 Enako kot gospod Rainsford. 00:16:08.934 --> 00:16:11.670 In če ima kdo pravico, da svoje pijače, to je žrtev okoliščin. 00:16:11.670 --> 00:16:13.672 - Ali ni to tako, grof? - Seveda, ja. 00:16:13.672 --> 00:16:16.675 - Ste bili v brodolomu preveč? - Da. 00:16:16.675 --> 00:16:19.078 Naša rešilni čoln je bil edini shranjene eno ... 00:16:19.078 --> 00:16:21.146 moj brat in jaz in dva mornarji. 00:16:21.146 --> 00:16:24.783 Štetje nas najdete na plaži z nič drugega kot oblačila na hrbet. 00:16:24.783 --> 00:16:27.152 Tisti kanal luči so morale biti premaknilo. 00:16:27.152 --> 00:16:29.822 - Zanima me ni bilo poročali. - No, bomo poročilo 'em ... 00:16:29.822 --> 00:16:32.024 prav tako takoj, ko se vrnemo s kopnim. 00:16:32.024 --> 00:16:34.626 Vidiš, štetje ima le en začetek ... 00:16:34.626 --> 00:16:39.698 in to je v popravilu. 00:16:39.698 --> 00:16:43.969 Rusi niso najboljši mehaniki. 00:16:43.969 --> 00:16:47.439 Bojim se, da bomo morali biti potrpežljivi nekaj dni dlje. 00:16:47.439 --> 00:16:51.477 Vse je v redu z mano. Počutim se, kot da sem so živeli na izposojen čas prav zdaj. 00:16:51.477 --> 00:16:53.579 Ko že govorimo o da, Morda zdaj boš nam povedal ... 00:16:53.579 --> 00:16:55.581 malo o tem, kdo ste. 00:16:55.581 --> 00:16:59.618 Samo sketchily, saj veš ... rojen, poročen, zakaj sem zapustil moj zadnji posel. 00:16:59.618 --> 00:17:01.720 Ne, ne, ne, ne. Trenutek, prosim. 00:17:01.720 --> 00:17:05.891 G. Rainsford treba nikoli razložiti , ki je v moji hiši. 00:17:05.891 --> 00:17:08.794 Imamo zabavo slaven, Miss Trowbridge. 00:17:08.794 --> 00:17:13.932 Čakaj malo, počakaj malo. Ne povej mi. Naj ugibam. 00:17:13.932 --> 00:17:16.902 Vem. Drogovi za zastave Konstrukcije varuško. 00:17:16.902 --> 00:17:20.339 - Vem. Napisal je nekaj knjig. - Ne, je živel nekaj knjig. 00:17:20.339 --> 00:17:23.709 Če se ne motim, to je g. Robert Rainsford ... 00:17:23.709 --> 00:17:26.011 ki lovi big game tako adventurously. 00:17:26.011 --> 00:17:27.679 Ja? Tukaj je, da ya. 00:17:27.679 --> 00:17:30.949 - Sem lugged pištolo okoli malo. - "Sem lugged pištolo okoli malo." 00:17:30.949 --> 00:17:34.820 Ne, sem prebral vaše knjige. Prebral sem vse knjige na lov. 00:17:34.820 --> 00:17:38.657 - Papiroso? - Hvala. 00:17:38.657 --> 00:17:41.927 Le v tvoje sem ugotovila Pameten vidika. 00:17:41.927 --> 00:17:44.196 - Kaj misliš, "pameten"? - Cigaretni? 00:17:44.196 --> 00:17:47.699 - Hmm? Ja. Hvala. - Saj ni izgovor, kaj potrebuje nobenega opravičila. 00:17:47.699 --> 00:17:49.701 Naj pogledam. Kako ste jo dali? 00:17:49.701 --> 00:17:52.871 "Lov je toliko igro kot poker stud ... 00:17:52.871 --> 00:17:54.873 le omejitve so višje. " 00:17:54.873 --> 00:17:59.011 - Ste uvrstili našem primeru popolnoma. - Potem ste lovec sami? 00:17:59.011 --> 00:18:03.982 Smo Sorodne duše. To je My One strast. 00:18:03.982 --> 00:18:07.252 On spi ves dan in lovi vso noč. 00:18:07.252 --> 00:18:09.988 In kaj je več, Rainsford, On bo imel delaš isto stvar. 00:18:09.988 --> 00:18:12.624 Morali bomo kapitala šport skupaj, Upam, da. 00:18:12.624 --> 00:18:14.626 Ne ga spodbujati. 00:18:14.626 --> 00:18:16.628 On je imel naši mornarji tako zaseden ... 00:18:16.628 --> 00:18:19.198 preganja po gozdu po rastlinskih in živalskih vrst ... 00:18:19.198 --> 00:18:22.768 da nismo jih videl za tri dni. 00:18:22.768 --> 00:18:27.573 Ampak kaj lov tukaj? 00:18:27.573 --> 00:18:31.710 Jaz bom povedal. Vas bo zabaval, vem. 00:18:31.710 --> 00:18:34.480 Sem naredil redka stvar. 00:18:34.480 --> 00:18:36.982 Imam izumil nov občutek. 00:18:36.982 --> 00:18:39.318 Ja, in je bil varčujte z njo. 00:18:39.318 --> 00:18:41.120 Kakšen je ta občutek, grof? 00:18:41.120 --> 00:18:45.124 G. Rainsford, Bog naredil nekaj moških pesnikov. 00:18:45.124 --> 00:18:48.660 Nekateri Naredil kralji, nekateri berači. 00:18:48.660 --> 00:18:52.498 Me, ki je lovec. 00:18:52.498 --> 00:18:57.769 Moja roka je bila narejena za sprožilec, moj oče mi je povedal. 00:18:57.769 --> 00:18:59.872 Bil je zelo bogat človek ... 00:18:59.872 --> 00:19:03.509 s četrt milijona hektarjev v Krim, in gorečimi športnik. 00:19:03.509 --> 00:19:07.112 Ko sem bila le še do visoke Dal mi je moj prvi pištolo. 00:19:07.112 --> 00:19:10.949 - Dobro za njega. - Moje življenje je bilo eno slavno lov. 00:19:10.949 --> 00:19:14.219 To bi bilo nemogoče za mene, da povem si, koliko živali, ki sem jih ubil. 00:19:14.219 --> 00:19:20.926 - Toda, ko revolucija ... - Pazi. 00:19:20.926 --> 00:19:23.395 Oh, mi je žal. 00:19:23.395 --> 00:19:25.564 Count Zaroff je bila tako zanimiva ... 00:19:25.564 --> 00:19:31.136 Nisem vedel, nevarnosti. 00:19:31.136 --> 00:19:33.605 Oh, to je v redu zdaj. Kaj si govorijo o revoluciji, grof? 00:19:33.605 --> 00:19:38.310 Oh, le da sem pobegnil z večino moje sreče. 00:19:38.310 --> 00:19:43.482 Seveda, sem nadaljeval na lov po vsem svetu. 00:19:43.482 --> 00:19:46.485 Bilo je v Afriki, da je Cape bivola mi je dal to. 00:19:46.485 --> 00:19:48.487 To je moralo biti blizu klic. 00:19:48.487 --> 00:19:52.090 Yes. Še vedno me moti včasih. 00:19:52.090 --> 00:19:55.827 Vendar pa v dveh mesecih Bil sem na poti na Amazon. 00:19:55.827 --> 00:19:59.932 Sem slišal, da so jaguarji obstaja so bili nenavadno zvit. 00:19:59.932 --> 00:20:03.068 Ne, ne, ne. Št športa na vseh. 00:20:03.068 --> 00:20:06.271 No, pogoji so slabi povsod v teh dneh. 00:20:06.271 --> 00:20:09.675 Neke noči, ko sem ležala v mojem šotoru s tem ... 00:20:09.675 --> 00:20:11.843 ta vodja moje ... 00:20:11.843 --> 00:20:16.081 strašna misel prikradla kot kača v moje možgane. 00:20:16.081 --> 00:20:19.318 Lov je bil začetek da me rodila. 00:20:19.318 --> 00:20:22.254 Je to tako grozno misel, Count? 00:20:22.254 --> 00:20:27.693 To je, moja draga gospa, ko je lov je bič za vse druge strasti. 00:20:27.693 --> 00:20:30.095 Ko sem izgubil moja ljubezen do lovske ... 00:20:30.095 --> 00:20:38.170 Sem izgubil ljubezen do življenja ... ljubezni. 00:20:38.170 --> 00:20:40.639 No, vam zdi, da so je znašal kar dobro. 00:20:40.639 --> 00:20:44.376 Sem celo poskušal sem umivalnik na raven divjak. 00:20:44.376 --> 00:20:49.081 Naredil sem sam popoln v uporabi loka tatarsko vojne. 00:20:49.081 --> 00:20:51.350 Tartar, ki? 00:20:51.350 --> 00:20:54.319 Tatarska vojne lok ... 00:20:54.319 --> 00:20:59.558 Da je eden tam. 00:20:59.558 --> 00:21:01.760 To je luštna. 00:21:01.760 --> 00:21:04.429 Tudi na ta dan raje za lov z njim ... 00:21:04.429 --> 00:21:06.431 ampak žal, tudi to je bilo preveč smrtonosna. 00:21:06.431 --> 00:21:10.802 Kaj sem potreboval ni bil novo orožje ... 00:21:10.802 --> 00:21:12.871 ampak novo žival. 00:21:12.871 --> 00:21:16.642 - Nova žival? - Točno tako. 00:21:16.642 --> 00:21:20.379 Si našel? 00:21:20.379 --> 00:21:23.448 Yes. 00:21:23.448 --> 00:21:26.351 Tu na mojem otoku ... 00:21:26.351 --> 00:21:31.556 Lovim Najbolj nevarno igro. 00:21:31.556 --> 00:21:35.327 "Najbolj nevarno igro"? Misliš tigri? 00:21:35.327 --> 00:21:39.064 Tigri? Ne 00:21:39.064 --> 00:21:45.637 Tiger nima nič vendar njegove kremplje in njegovo fangs. 00:21:45.637 --> 00:21:57.416 Slišal sem nekaj queer zver tuljenje nazaj tod po vodi. Je to to? 00:21:57.416 --> 00:21:59.418 Ni uporabo, Rainsford. 00:21:59.418 --> 00:22:01.420 Ne bo povedal. 00:22:01.420 --> 00:22:04.222 Ne bo tudi vam videli njegova trofeja sobo ... 00:22:04.222 --> 00:22:08.927 dokler dobi pripravljen za vas na lov na velikih whatsit. 00:22:08.927 --> 00:22:13.799 My One skrivnost. Jaz ga hranite kot presenečenje za svoje goste ... 00:22:13.799 --> 00:22:16.168 glede na deževen dan od dolgčasa. 00:22:16.168 --> 00:22:18.303 Si me pustil v na tej igri ... 00:22:18.303 --> 00:22:20.939 in bom stavil Sem šel za to. 00:22:20.939 --> 00:22:23.709 Veš, Rainsford, ga ni še ni uspelo. 00:22:23.709 --> 00:22:26.678 Če on pravi, stvar je dobro, to je dobro. 00:22:26.678 --> 00:22:29.715 On je sodnik alkoholnih pijač, Čarovnik v pogodbi ... 00:22:29.715 --> 00:22:32.484 igra klavir ... vse, kar hočeš. 00:22:32.484 --> 00:22:35.987 On je dober gostitelj in dobro učenjak, eh, grof? 00:22:35.987 --> 00:22:37.255 Ja, ja. 00:22:37.255 --> 00:22:40.992 Hočeš, da se odpravite na lov? Pravkar ste rekli besedo. Mi smo prijatelji. 00:22:40.992 --> 00:22:43.895 Imeli bomo veliko zabavo, zaslužiti cockeyed in se odpravite na lov. 00:22:43.895 --> 00:22:45.897 Popolnoma civilizirano vidika. 00:22:45.897 --> 00:22:50.469 Jaz vam povem, kaj počnete. Ti prihajajo k meni v Adirondacks, glej. 00:22:50.469 --> 00:22:54.840 Morali bomo osebnega avtomobila, alkoholnih pijač in punce na izlet ... 00:22:54.840 --> 00:22:59.444 in vodniki bo deers obnašajo. 00:22:59.444 --> 00:23:01.980 Mislim, da bi bolje spremenite temo. 00:23:01.980 --> 00:23:04.850 Prav. Spremeni temo. 00:23:04.850 --> 00:23:07.219 Oh, vem! Igra klavir, huh? 00:23:07.219 --> 00:23:09.554 Če želite. 00:23:09.554 --> 00:23:13.592 Dobra ideja. Igrati klavir. Pusti mi, in bom popraviti vse. 00:23:13.592 --> 00:23:17.763 Morda štetje ne želi igrati. 00:23:17.763 --> 00:23:20.098 Tukaj imaš, sis, metanje hladno vodo. 00:23:20.098 --> 00:23:22.434 Pustite me pri miru. Vem, kje je klavir. 00:23:22.434 --> 00:23:25.070 Jaz sem popolnoma trezen. 00:23:25.070 --> 00:23:27.539 Charming preprostost. 00:23:27.539 --> 00:23:29.541 "Popolnoma civilizirani," ste rekli? 00:23:29.541 --> 00:23:33.211 On govori o vinu in ženskah kot uvod v lov. 00:23:33.211 --> 00:23:35.647 Mi barbari vedeti da je po chase ... 00:23:35.647 --> 00:23:38.917 in še to samo da človek uživa. 00:23:38.917 --> 00:23:40.919 To se zdi malo koktajli, kot so pred zajtrkom. 00:23:40.919 --> 00:23:44.256 Seveda, ja. Poznate pregovor v Ugandi poglavarji ... 00:23:44.256 --> 00:23:47.392 "Hunt najprej sovražnika, nato ženska. " 00:23:47.392 --> 00:23:49.394 To je ideja, divjaki " povsod. 00:23:49.394 --> 00:23:51.630 To je naravni nagon. 00:23:51.630 --> 00:23:55.233 Kaj je ženska ... tudi kot ženska, kot je to ... 00:23:55.233 --> 00:23:59.070 dokler je pospešil kri ga ubil? 00:23:59.070 --> 00:24:01.940 - Oh, ne vem. - "Oh, ne vem." 00:24:01.940 --> 00:24:04.576 Ti Američani. 00:24:04.576 --> 00:24:07.412 Ena strast temelji na drugega. 00:24:07.412 --> 00:24:11.249 Kill! Potem ljubezen. 00:24:11.249 --> 00:24:13.285 Ko je znano, da ... 00:24:13.285 --> 00:24:18.356 ki ste jih bodo znani ekstazi. 00:24:18.356 --> 00:24:21.626 Oh, Martin! 00:24:21.626 --> 00:24:25.197 Tukaj lahko vidite Zaroff, tipkovnico kralj ... 00:24:25.197 --> 00:24:27.933 v svojem Branca uri Island. 00:24:27.933 --> 00:24:30.035 Daj no, grof. Zdaj, ko jih pokazati. 00:24:30.035 --> 00:24:32.771 - Kaj predlagaš? - Oh, samo dobro melodijo. 00:24:32.771 --> 00:24:34.840 Ampak ne Prefinjenega okusa, kot sinoči. 00:24:34.840 --> 00:25:03.568 - Samo dobra pesem, vidiš? - Vidim. 00:25:03.568 --> 00:25:05.804 Oh, njegov lovski psi. 00:25:05.804 --> 00:25:07.806 Naj bo vaš glas nizko in poslušajte. 00:25:07.806 --> 00:25:09.808 Ni res, o začetku potrebuje popravila. 00:25:09.808 --> 00:25:13.311 Slišal sem, da pustite čolnarna sinoči. Prav danes zjutraj vrnil. 00:25:13.311 --> 00:25:15.480 Hočeš reči, on vam vodenje bi se vrnil na celino? 00:25:15.480 --> 00:25:18.917 Yes. 00:25:18.917 --> 00:25:22.120 No, morda uživa podjetje dveh zelo očarljivo ljudi. 00:25:22.120 --> 00:25:25.657 Dva, morda. Tam so bili štirje od nas pred tednom dni. 00:25:25.657 --> 00:25:29.828 - Druga dva sta izginila. - Kaj misliš? 00:25:29.828 --> 00:25:31.830 Neke noči po večerji, grof je eden od naših jadralcev ... 00:25:31.830 --> 00:25:34.933 navzdol, da vidite svojo trofejo sobo ... 00:25:34.933 --> 00:25:37.936 ob vznožju teh kamnitih stopnicah. 00:25:37.936 --> 00:25:40.238 - To železo vrata? - Da. 00:25:40.238 --> 00:25:43.675 Dva dni kasneje je vzel drugi tam. 00:25:43.675 --> 00:25:46.478 Prav tako je bilo vidno, saj. 00:25:46.478 --> 00:25:48.480 Ste ga vprašal o njih? 00:25:48.480 --> 00:25:50.549 Pravi, da so šli lov. 00:25:50.549 --> 00:25:53.251 Oh, bodite previdni. On je gledal nas. 00:25:53.251 --> 00:25:55.820 Ali boste nasmeh, kot da sem rekel kaj smešnega? 00:25:55.820 --> 00:25:58.757 Zdaj pa poglej tukaj. Ti je treba zamenjati. 00:25:58.757 --> 00:26:01.293 Ne zdaj. 00:26:01.293 --> 00:26:05.564 Ploskati. 00:26:05.564 --> 00:26:09.334 - Fant od fare! Fant od fare! - Hvala. 00:26:09.334 --> 00:26:12.037 Kaj sem ti rekel? Smacks pomeni slonovine, eh, Rainsford? 00:26:12.037 --> 00:26:14.039 Bilo je čudovito. Ne prenehajte, prosim. 00:26:14.039 --> 00:26:18.410 Bojim se, da moramo ne razpolaga vso pozornost našega občinstva. 00:26:18.410 --> 00:26:21.580 No, jaz pričakujem, da je precej težko za g. Rainsford ... 00:26:21.580 --> 00:26:24.049 da se osredotoči na nič Konec koncev je bil skozi. 00:26:24.049 --> 00:26:27.218 Moja draga gospa, ste vloge zase. 00:26:27.218 --> 00:26:31.389 Vidim povešene te lepe oči. 00:26:31.389 --> 00:26:34.759 Oprostite. 00:26:34.759 --> 00:26:36.761 Saj veste, grof je slabše kot družina guvernanta. 00:26:36.761 --> 00:26:39.464 Vsak večer nas je poslal off spat kot poreden otrok. 00:26:39.464 --> 00:26:43.368 Oh, ne, draga moja. Ne 00:26:43.368 --> 00:26:48.139 Charming otrok. 00:26:48.139 --> 00:26:50.141 Tam, slišiš, da je sis? 00:26:50.141 --> 00:26:53.378 Zdaj trot po stopnicah in ne moti nas Odrasli več. 00:26:53.378 --> 00:26:56.982 No, po tem mislim ... Mislim, da bom moral iti. 00:26:56.982 --> 00:26:59.084 - Lahko noč, gospod Rainsford. - Lahko noč. 00:26:59.084 --> 00:27:01.252 Mi bomo lahko videli med seboj pri zajtrku. 00:27:01.252 --> 00:27:03.254 - Lahko noč. - Lahko noč. 00:27:03.254 --> 00:27:10.762 Lahko noč, sis. Ne bomo se videvava pri zajtrku. 00:27:10.762 --> 00:27:13.765 Oh, draga moja Rainsford, Sem bil najbolj nepremišljene. 00:27:13.765 --> 00:27:16.234 Moraš biti občutek potrebo po spanju preveč. 00:27:16.234 --> 00:27:25.977 - Ja, jaz sem skoraj vse noter - Potem bo Ivan vam pokaže, v svojo sobo. 00:27:25.977 --> 00:27:29.080 Oh, Martin, pa v začetku leta, prosim? 00:27:29.080 --> 00:27:34.085 Naj vas ne skrbi. Count'll skrbeti za mene, v redu. 00:27:34.085 --> 00:27:53.104 Res bom. 00:27:53.104 --> 00:27:55.674 - No, lahko noč. - Lahko noč, gospod. 00:27:55.674 --> 00:28:07.485 Sleep dobro. 00:28:07.485 --> 00:28:11.423 Oh, uh, no, tukaj je na dolgo življenjsko dobo. 00:28:11.423 --> 00:28:14.726 Dolgo življenjsko dobo. 00:28:14.726 --> 00:28:17.262 Povej mi, gospod Trowbridge ... 00:28:17.262 --> 00:28:19.264 ste tudi utrujeni? 00:28:19.264 --> 00:28:21.266 Tired? Me? 00:28:21.266 --> 00:28:23.268 Veš, nisem. 00:28:23.268 --> 00:28:26.204 Veš, Rainsford, smo dva sta le podobni. 00:28:26.204 --> 00:28:29.641 Up vso noč in spal cel dan. 00:28:29.641 --> 00:28:33.044 No, lahko noč. 00:28:33.044 --> 00:28:39.684 No, kaj smo boš naredil, ha? 00:28:39.684 --> 00:28:42.020 Kaj je velika ideja? 00:28:42.020 --> 00:28:44.622 Mislil sem, da morda ... 00:28:44.622 --> 00:28:49.861 Nocoj bi radi videli moj trofejo sobo? 00:28:49.861 --> 00:28:51.863 Vaš trofejo sobo? 00:28:51.863 --> 00:28:56.134 Prepričan sem, da se vam bo zdelo najbolj ... 00:28:56.134 --> 00:28:58.169 zanimiva. 00:28:58.169 --> 00:29:00.505 Recimo, da je dobra ideja. 00:29:00.505 --> 00:29:04.209 Ho-ho. Zdaj smo prijatelji. Nič več skrivnosti zdaj, huh? 00:29:04.209 --> 00:29:07.579 - Bomo lahko noč od tega. - Upam, gospod Trowbridge. 00:29:07.579 --> 00:29:11.116 Samo ti in I. .. pals. Bomo zabavali skupaj, kajne? 00:29:11.116 --> 00:29:14.219 Prav, ja. 00:29:14.219 --> 00:29:16.221 Fun skupaj. 00:29:16.221 --> 00:29:59.397 Fant od fare, County, stari fant, fant, County. 00:29:59.397 --> 00:30:01.399 Prosim, pustite me noter 00:30:01.399 --> 00:30:05.170 Žal mi je, da vas moti, vendar sem prestrašena. 00:30:05.170 --> 00:30:07.172 - Kaj je bilo? Tisti psi? - Moj brat. 00:30:07.172 --> 00:30:09.607 Sem poslušal ure in ure za njega, da pride gor. 00:30:09.607 --> 00:30:12.443 Pravkar sem šel v svojo sobo. On ni tam! 00:30:12.443 --> 00:30:15.747 - On je verjetno nekje z count. - To je samo tisto, kar sem strah. 00:30:15.747 --> 00:30:20.118 Count Zaroff načrtuje nekaj ... pa moj brat in jaz. 00:30:20.118 --> 00:30:22.120 Saj ni res misliš nič se je zgodilo s tvojim bratom? 00:30:22.120 --> 00:30:24.322 Oh, ne vem, vendar imamo, da ga najdejo. 00:30:24.322 --> 00:30:26.691 Ne boste mi pomagal? 00:30:26.691 --> 00:30:29.027 Zakaj, seveda ti bom pomagal. 00:30:29.027 --> 00:30:34.699 - Kam pa misliš, da je šel? - Kam je šel ostali? 00:30:34.699 --> 00:30:37.302 Železo vrata. 00:30:37.302 --> 00:30:39.604 Bom srečate dol v petih minutah. 00:30:39.604 --> 00:31:10.635 Hvala vam. 00:31:10.635 --> 00:32:08.559 To je queer. To je odklenjena. 00:32:08.559 --> 00:32:10.595 Zaroff! Prihaja dol. 00:32:10.595 --> 00:32:48.933 Nazaj tu, hitro! 00:32:48.933 --> 00:33:08.586 Kje je moj brat? 00:33:08.586 --> 00:33:11.789 Ubil si ga! 00:33:11.789 --> 00:33:14.559 Ubil si mojega brata! 00:33:14.559 --> 00:33:16.561 You! 00:33:16.561 --> 00:33:38.316 Zakaj, si ... 00:33:38.316 --> 00:33:40.485 Pridi, pridi, draga moja Rainsford. 00:33:40.485 --> 00:33:43.454 Ne želim, da vam zdravljenje kot moj drugi gostje. 00:33:43.454 --> 00:33:48.126 Ti in jaz, smo lovci. 00:33:48.126 --> 00:33:51.162 Tako da je vaše najbolj nevarno igro. 00:33:51.162 --> 00:33:54.499 Yes. Moj dragi kolega, Jaz naj bi vam povedal sinoči ... 00:33:54.499 --> 00:33:56.167 ampak veš, Miss Trowbridge ... 00:33:56.167 --> 00:33:57.902 Si ga lovijo kot žival. 00:33:57.902 --> 00:34:00.038 Vem, kaj mislite, vendar se motite. 00:34:00.038 --> 00:34:03.274 On je bil trezen in primerni za šport ko sem ga poslal ven. 00:34:03.274 --> 00:34:06.377 Uro ali dve privezan v tu ga je pripeljal do svoje čute. 00:34:06.377 --> 00:34:08.946 You bunca manijak! 00:34:08.946 --> 00:34:12.683 Ja, ja, ja. Bom vzlet ... ko smo končali. 00:34:12.683 --> 00:34:17.722 Neumno kolegi poskušal pobegniti prek močvirij Hollow Fog. 00:34:17.722 --> 00:34:20.358 Vidiš, ko sem prvič začel skladiščenje moj otok ... 00:34:20.358 --> 00:34:23.161 veliko mojih gostov mislil, da sem šalil ... 00:34:23.161 --> 00:34:26.097 tako da sem ustanovljen to trofejo sobo. 00:34:26.097 --> 00:34:29.367 Vedno sem jih pripeljal sem pred lovom. 00:34:29.367 --> 00:34:31.903 Ura z mojim trofeje ... 00:34:31.903 --> 00:34:34.672 in ponavadi po svojih najboljših močeh da vodijo stran od mene. 00:34:34.672 --> 00:34:37.575 Kje ste dobili ti slabo devils? 00:34:37.575 --> 00:34:42.547 Providence, ki moj otok z nevarnimi grebenov. 00:34:42.547 --> 00:34:45.083 Vendar pa obstajajo luči boje v počastitev varen kanal. 00:34:45.083 --> 00:34:49.687 Ne vedno to znamko. 00:34:49.687 --> 00:34:52.223 - Ti jih premaknilo. - Ravno prav. 00:34:52.223 --> 00:34:54.725 Škoda vašo jahto naj so utrpeli ... 00:34:54.725 --> 00:34:57.028 vendar najmanj pa nas je pripeljal skupaj. 00:34:57.028 --> 00:34:59.530 Vzameš pol utonil moški z ladij, ki ste jih uničili ... 00:34:59.530 --> 00:35:01.532 in jih voziti ven se lovi. 00:35:01.532 --> 00:35:04.135 Sem jih dal vsak upoštevati ... 00:35:04.135 --> 00:35:06.471 dobre hrane, opravljanje ... 00:35:06.471 --> 00:35:09.040 vse, da jih dobite v čudovito obliko. 00:35:09.040 --> 00:35:12.376 - Da bi sestrelili v hladno kri. - Oh, ne, ne. 00:35:12.376 --> 00:35:14.946 Oh, jaz priznam, s to nadležno kolegi ... 00:35:14.946 --> 00:35:18.216 ampak po navadi sem jih dal lov oblačila ... 00:35:18.216 --> 00:35:21.486 Woodsman nož in cel dan za začetek. 00:35:21.486 --> 00:35:25.790 Sem celo počakati do polnoči, da se jim celoti izkoristijo temi. 00:35:25.790 --> 00:35:28.493 In če ena izmika me samo do sončnega vzhoda ... 00:35:28.493 --> 00:35:32.029 je zmagal igro. 00:35:32.029 --> 00:35:36.901 Recimo, da on noče se lovi. 00:35:36.901 --> 00:35:41.339 Ivan je kot umetnik s temi. 00:35:41.339 --> 00:35:46.777 Vedno, gospod Rainsford, vedno se odločijo za lov. 00:35:46.777 --> 00:35:53.851 In ko so zmagali? 00:35:53.851 --> 00:35:57.088 Do danes še nisem izgubil. 00:35:57.088 --> 00:36:00.191 Oh, Rainsford, boste našli to igro vredno igrati. 00:36:00.191 --> 00:36:03.828 Pri naslednjem ladja pripluje, Morali bomo krasen šport skupaj. 00:36:03.828 --> 00:36:07.832 Ti umori podgana! Jaz sem lovec ni morilec. 00:36:07.832 --> 00:36:12.470 Pridite, Rainsford. Povejte, da ste se lov z mano. 00:36:12.470 --> 00:36:15.473 Hunt moški? 00:36:15.473 --> 00:36:23.247 Povejte, da ste se lov z mano! 00:36:23.247 --> 00:36:25.249 Št? 00:36:25.249 --> 00:36:28.653 Kaj misliš, da sem jaz? 00:36:28.653 --> 00:36:31.756 One, se bojim, ki si drznejo ne po svoje obsodbe ... 00:36:31.756 --> 00:36:34.859 svoje logičen zaključek. 00:36:34.859 --> 00:36:38.696 Bojim se v tem primeru, G. Rainsford ... 00:36:38.696 --> 00:36:43.000 Morda boste morali, da jih bodo upoštevale. 00:36:43.000 --> 00:36:45.236 Kaj misliš? 00:36:45.236 --> 00:36:49.707 Ne sme čakati za naslednjo ladjo. 00:36:49.707 --> 00:36:57.415 Štiri ure. Sonce je le narašča. 00:36:57.415 --> 00:37:15.433 Pridite, gospod Rainsford. Naj nas ne izgubljajte časa. 00:37:15.433 --> 00:37:22.240 Ivan. 00:37:22.240 --> 00:37:25.876 Vaš fangs in kremplji, G. Rainsford. 00:37:25.876 --> 00:37:40.258 Bob! Bob! 00:37:40.258 --> 00:37:42.260 Ivan. 00:37:42.260 --> 00:37:45.396 Bob! Bob, kaj so boš naredil? 00:37:45.396 --> 00:37:48.065 - Bom se lovi. - Oh, ne. Ne, Miss Trowbridge. 00:37:48.065 --> 00:37:50.067 Outdoor šah. 00:37:50.067 --> 00:37:52.069 Njegovi možgani proti mine. 00:37:52.069 --> 00:37:55.940 Njegovo dobro obrti proti mine. 00:37:55.940 --> 00:37:59.777 - In nagrada? - Nagrada? 00:37:59.777 --> 00:38:03.180 Lahko odpoklic kaj sem rekel zadnji večer. 00:38:03.180 --> 00:38:05.583 Šele po ubil ... 00:38:05.583 --> 00:38:10.488 človek ne ve pravi ekstazi ljubezni. 00:38:10.488 --> 00:38:12.757 Recimo, da ste izgubili. 00:38:12.757 --> 00:38:15.726 Če ne ... 00:38:15.726 --> 00:38:18.429 Kaj naj rečem? .. Boste našli ... 00:38:18.429 --> 00:38:23.334 med polnočjo in sončnim vzhodom jutri, svobode za oba. 00:38:23.334 --> 00:38:26.470 - Jaz grem s tabo. - Ne bo on ubil preveč. 00:38:26.470 --> 00:38:30.041 Sploh ne. Eden ne ubije samice. 00:38:30.041 --> 00:38:32.777 Če izgubite, Sem lahko enostavno ponovno zajetje pri življenju. 00:38:32.777 --> 00:38:35.146 Prav. Bom jo vzamem s seboj takrat. 00:38:35.146 --> 00:38:43.020 Bomo iz njega poti On bo spomnite. 00:38:43.020 --> 00:38:49.126 To je edino pošteno, da vam svetujemo proti Hollow Fog. 00:38:49.126 --> 00:39:05.476 Outdoor šah, gospod Rainsford. 00:39:05.476 --> 00:39:08.679 Ne izgubite živcev. Bomo premagali to stvar. 00:39:08.679 --> 00:39:20.858 - Druge ni. - Bomo. 00:39:20.858 --> 00:39:51.188 Daj no. Naj grem. 00:39:51.188 --> 00:39:53.624 Zdi se, kot da smo prišli milj. 00:39:53.624 --> 00:39:57.428 Ja, ampak tri ure ne boste vzeli daleč v tej džungli. 00:39:57.428 --> 00:39:59.430 Daj no. Poglejmo naprej. 00:39:59.430 --> 00:40:09.440 Daj no. 00:40:09.440 --> 00:40:12.877 Samo malo več tega, potem enostavno downhill dogaja. 00:40:12.877 --> 00:40:39.069 Bomo kmalu varna. 00:40:39.069 --> 00:40:41.572 Nič čudnega, da je bil tako prepričan. 00:40:41.572 --> 00:40:44.341 Ta otok ni večja kot jelen park. 00:40:44.341 --> 00:40:47.445 Oh, Bob! 00:40:47.445 --> 00:40:50.414 Daj no, zdaj. 00:40:50.414 --> 00:40:52.416 Kaj bomo storili? 00:40:52.416 --> 00:40:57.221 Nismo vsak živi po brodolomu pustiti to noro lovec mož nas skrbi. 00:40:57.221 --> 00:41:00.858 Imam ne sme priti z vami. Lahko bi ga pretepel, če ste bili sami. 00:41:00.858 --> 00:41:04.128 Sam? In pustil tukaj s tem Savage? 00:41:04.128 --> 00:41:08.065 Ni možnosti. 00:41:08.065 --> 00:41:11.068 Zdaj imamo, da razmišljajo nečesa, da ga skrbi. 00:41:11.068 --> 00:41:14.104 Nikoli ne bi dobili v njegovi bližini. On bi ustrelil na pogled. 00:41:14.104 --> 00:41:16.740 Orožje se ni vse v džungli. 00:41:16.740 --> 00:41:20.644 Recimo, ste opazili , ki se naslanja drevo tam spodaj? 00:41:20.644 --> 00:41:28.285 - Kot smo pravkar opravili? - Da. Želim pokazati nekaj. 00:41:28.285 --> 00:41:31.455 Vidiš? Če to podpira podružnica so bili proč cut ... 00:41:31.455 --> 00:41:33.791 ta delež padel drevo bi popolna Malay Klopka. 00:41:33.791 --> 00:41:35.793 Malay Klopka? Kaj je to? 00:41:35.793 --> 00:41:38.295 Človek ubijanje Novatorstvo domačini uporabo. 00:41:38.295 --> 00:41:40.464 To bi stop, da je norec, vse v redu. 00:41:40.464 --> 00:41:42.633 Težava je, je potrebno kar nekaj ur za gradnjo. 00:41:42.633 --> 00:41:44.635 Rekel je, da ne bi sledili do polnoči. 00:41:44.635 --> 00:41:47.872 To je pravica. Če ste mi pomagali, Mislim, da bomo imeli časa. 00:41:47.872 --> 00:41:54.612 Daj no. Mi bomo cut nekaj močnih vinogradov. 00:41:54.612 --> 00:41:57.581 Tam. Skoraj pripravljeno. 00:41:57.581 --> 00:42:00.217 Ta zapestnica tvoje omogoča globo vodnik prstan za svojo kravato. 00:42:00.217 --> 00:42:03.554 On se bo že na poti skoraj uro zdaj. 00:42:03.554 --> 00:42:05.823 Pazi! Ne dotikajte se, da je potovanje line. 00:42:05.823 --> 00:42:08.192 Imeli boste dve ton drevo dol na hrbet. 00:42:08.192 --> 00:42:11.328 - Jungle les kot težka kot železo. - Bo to res deluje? 00:42:11.328 --> 00:42:14.331 Še nikoli nisem znana živa stvar da bi dobili še enega. 00:42:14.331 --> 00:42:17.735 Poglej tukaj. You dotik, ki potovanje line ... 00:42:17.735 --> 00:42:19.904 To bo potegnite, ki sprožijo brezplačno. 00:42:19.904 --> 00:42:23.240 Ko da je svoboden, ni nič , da se prijavite z spušča. 00:42:23.240 --> 00:42:29.813 To bo crash navzdol in ubiti vse pod njim. 00:42:29.813 --> 00:42:36.787 Poglej. 00:42:36.787 --> 00:42:56.140 Mi smo pripravljeni. Naj pride. 00:42:56.140 --> 00:43:59.269 Daj mi, da je nož. 00:43:59.269 --> 00:44:01.372 Pridi ven, Rainsford. 00:44:01.372 --> 00:44:03.374 Zakaj ga podaljšali? 00:44:03.374 --> 00:44:05.376 Jaz ne bom Bungle ta strel. 00:44:05.376 --> 00:44:08.946 Nikoli ne boš celo občutek. 00:44:08.946 --> 00:44:12.583 Ampak zagotovo ne misliš da vsakdo, ki je loviti leoparde ... 00:44:12.583 --> 00:44:21.158 bi si sledili da v zasedi? 00:44:21.158 --> 00:44:25.262 Oh, zelo dobro. Če se odločite, da igrajo leopard ... 00:44:25.262 --> 00:44:46.850 Jaz se vam lov kot leopard. 00:44:46.850 --> 00:45:13.410 Počakajte. Mogoče je trik. 00:45:13.410 --> 00:45:25.989 Eve. 00:45:25.989 --> 00:45:27.991 Zakaj je šel? 00:45:27.991 --> 00:45:30.527 On je igral z nami ... kot mačka z miško. 00:45:30.527 --> 00:45:32.529 Kaj misliš? 00:45:32.529 --> 00:45:34.698 Si slišal, je rekel je, da bi nam lov kot bi bil lov leopard. 00:45:34.698 --> 00:45:36.700 To pomeni, da je šel za svojo high-powered puško. 00:45:36.700 --> 00:45:39.603 Njegov puška? Oh, Bob, moramo pobegniti od tukaj! 00:45:39.603 --> 00:46:02.860 - Run, hitro! - Eve, počakajte. 00:46:02.860 --> 00:46:05.829 - Ne, jaz vam povem, ne! - Ne ustavi! Ne! 00:46:05.829 --> 00:46:07.898 Počakajte. To je Fog Hollow naprej. 00:46:07.898 --> 00:46:11.902 - Fog Hollow? - Močvirje, kjer je ujel drugi. 00:46:11.902 --> 00:46:14.538 Nismo priložnost vodenja pred njim tam. 00:46:14.538 --> 00:46:17.341 - Ampak tu ni prostora še za vožnjo. - To je samo tisto, kar mu je na štetje. 00:46:17.341 --> 00:46:20.911 Imamo dve uri do zore. Imamo uporabljati naše možgane namesto naših nogah. 00:46:20.911 --> 00:46:22.913 Ampak bo imel puško. 00:46:22.913 --> 00:46:25.916 In bomo imeli moški past. Poglej. 00:46:25.916 --> 00:46:36.860 To me naredi omotični. 00:46:36.860 --> 00:46:38.929 Cover ta konec. 00:46:38.929 --> 00:46:42.599 Ko je gospod Zaroff pade dol, Tokrat bo vse skozi lov. 00:46:42.599 --> 00:48:33.477 Quick. Zberite nekaj listov in trave. Bom cut nekaj vej. 00:48:33.477 --> 00:48:37.781 Yes. Zelo dobro, Rainsford. 00:48:37.781 --> 00:48:39.783 Zelo dobro. 00:48:39.783 --> 00:48:42.419 Niste še zmagali. 00:48:42.419 --> 00:48:47.291 Poglej na svojo uro. 00:48:47.291 --> 00:48:49.293 Ali ste gledaš na to? 00:48:49.293 --> 00:48:51.929 Še pol ure do sončnega vzhoda. 00:48:51.929 --> 00:48:55.599 Močvirje ali ne močvirje, saj bomo tako lažje pred njim tako dolgo. 00:48:55.599 --> 00:48:59.870 Kot ste nedvomno rekel, odds so proti meni. 00:48:59.870 --> 00:49:04.241 Ti so se moja puška neuporabna v megli. 00:49:04.241 --> 00:53:18.762 Ne moreš me krivite če sem premagati te ovire. 00:53:18.762 --> 00:57:21.738 Te živali, sem Uglavljen ... Zdaj vem, kako so se počutili. 00:57:21.738 --> 00:57:26.009 Achmed, Miss Trowbridge ... 00:57:26.009 --> 00:57:29.345 jo pripeljite sem. 00:57:29.345 --> 00:58:26.236 Zdaj! 00:58:26.236 --> 00:58:37.313 Dragi Rainsford, Čestitam vam. 00:58:37.313 --> 00:58:41.217 Ti so me pretepli. 00:58:41.217 --> 00:58:43.219 Ne še. 00:58:43.219 --> 00:58:52.128 Oh, seveda. Vztrajam. 00:58:52.128 --> 00:58:54.831 Zakaj, ste ... 00:58:54.831 --> 00:58:57.133 Ti nisi niti ranjen. 00:58:57.133 --> 00:58:59.168 You hit me pes ne. 00:58:59.168 --> 00:59:03.806 Sem priložnost in šla čez z njim. 00:59:03.806 --> 00:59:06.309 Pameten trik, Rainsford. 00:59:06.309 --> 00:59:11.447 Sem veselo priznati poraz. 00:59:11.447 --> 00:59:15.451 Tukaj je ključ od čolnarne. 00:59:15.451 --> 00:59:17.453 Vrata Trophy v sobi. 00:59:17.453 --> 00:59:20.657 Ti in Miss Trowbridge sme zapustiti naenkrat. 00:59:20.657 --> 01:00:43.473 Ne! 01:00:43.473 --> 01:00:52.649 Ohh! 01:00:52.649 --> 01:01:01.658 Bob! 01:01:01.658 --> 01:01:05.361 Eve! 01:01:05.361 --> 01:02:04.487 Čoln! Hitro! 01:02:04.487 --> 99:59:59.999 Nemogoče.