1 00:02:01,921 --> 00:02:05,592 चैनल चार्ट पर यहाँ है. तो अंकन रोशनी कर रहे हैं. 2 00:02:05,592 --> 00:02:08,628 तो क्या उनके साथ गलत है? 3 00:02:08,628 --> 00:02:11,097 वे रोशनी के लिए प्रतीत नहीं सिर्फ सही जगह में. 4 00:02:11,097 --> 00:02:13,733 वे दोनों की स्थिति एक सा बाहर कर रहे हैं, इस के अनुसार. 5 00:02:13,733 --> 00:02:16,469 दो प्रकाश एक सुरक्षित चैनल मतलब buoys दुनिया के बीच अधिक. 6 00:02:16,469 --> 00:02:20,440 "दुनिया के बीच सुरक्षित" इन नदियों के पानी में जाने नहीं करता है. 7 00:02:20,440 --> 00:02:25,078 यहाँ देखो. तुम पानी देखेंगे द्वीप पक्ष पर Shoals ... 8 00:02:25,078 --> 00:02:27,947 जबकि गहरे ध्वनियों मुख्य भूमि के लिए चला रहे हैं. 9 00:02:27,947 --> 00:02:29,949 क्या आप के किसी भी देखा कप्तान आज? 10 00:02:29,949 --> 00:02:34,587 - नहीं, वह नीचे रात के खाने के लिए नहीं था. - नहीं, और वह नीचे दोपहर के भोजन के लिए नहीं था. 11 00:02:34,587 --> 00:02:37,891 वह आप के बाद से पुल नहीं छोड़ा है चैनल के माध्यम से आने का फैसला किया. 12 00:02:37,891 --> 00:02:39,893 क्या आप गाड़ी चला रहे हैं? 13 00:02:39,893 --> 00:02:43,363 जब से तुम उसे उन आदेश दिया इन नदियों के पानी के माध्यम से कटौती करने के लिए कल ... 14 00:02:43,363 --> 00:02:45,598 वह नस था. 15 00:02:45,598 --> 00:02:49,669 वहाँ कुछ गड़बड़ है. एल .. अरे, मैं नर्वस हो खुद हूँ. 16 00:02:49,669 --> 00:02:52,238 डॉक्टर, क्या आप तंत्रिकाओं के लिए की सिफारिश करते हैं? 17 00:02:52,238 --> 00:02:54,774 - उसे स्कॉच के एक शॉट दे. पूरी बोतल दीजिए. 18 00:02:54,774 --> 00:02:59,345 - नहीं! मैं नसों भी मिल गया है. यहाँ आप कर रहे हैं, डॉक्टर. 19 00:02:59,345 --> 00:03:02,182 बस तुम क्या जरूरत है. 20 00:03:02,182 --> 00:03:07,720 - ठीक है, शायद तुम सही हो. और कैसे, लड़का. 21 00:03:07,720 --> 00:03:10,290 शुभ संध्या, कप्तान. - गुड इवनिंग, सर. 22 00:03:10,290 --> 00:03:15,261 - मैं आप के साथ बात कर सकता हूँ? - क्यों, निश्चित रूप से. आगे बढ़ो. 23 00:03:15,261 --> 00:03:18,264 हम सीधे चैनल के लिए जा रहे हैं ब्रैंका द्वीप और मुख्य भूमि के बीच. 24 00:03:18,264 --> 00:03:22,802 - अच्छा है. लेकिन रोशनी सिर्फ एक बिट बंद चार्ट के अनुसार. 25 00:03:22,802 --> 00:03:25,738 चार्ट में इस तारीख कभी नहीं कर रहे हैं प्रशांत का हिस्सा है. तुम्हें पता है. 26 00:03:25,738 --> 00:03:28,007 मुझे पता है, श्रीमान, लेकिन ... 27 00:03:28,007 --> 00:03:30,410 ब्रैंका द्वीप नहीं करता है आप के लिए कुछ मतलब है? 28 00:03:30,410 --> 00:03:33,680 - ठीक है, नहीं एक बहुत. शायद अगर मैं श्री Rainsford के साथ बात की ... 29 00:03:33,680 --> 00:03:35,682 बॉब एक नाविक नहीं है. वह एक शिकारी है. 30 00:03:35,682 --> 00:03:39,219 उन्होंने इन यात्राओं के कई बनाया है. वह जवान है, लेकिन वह न्याय है. 31 00:03:39,219 --> 00:03:41,521 मैं उसे फोन करता हूँ. 32 00:03:41,521 --> 00:03:44,657 - ओह, बॉब. बॉब! - यह क्या है? 33 00:03:44,657 --> 00:03:46,759 - यहाँ आओ, फिर? - बस एक मिनट. 34 00:03:46,759 --> 00:03:49,362 क्या आप परेशान है, कप्तान? 35 00:03:49,362 --> 00:03:53,866 वहाँ कोई और अधिक प्रवाल - reefed, शार्क - पीड़ित हैं इन से पूरी दुनिया में पानी. 36 00:03:53,866 --> 00:03:56,703 लड़का! बस इन पर एक नज़र रखना. 37 00:03:56,703 --> 00:04:00,173 तुम बाहर बारी नहीं तो एक शिकारी के रूप में गर्म था, डॉक्टर, लेकिन ओह, क्या एक फोटोग्राफर है. 38 00:04:00,173 --> 00:04:02,375 अगर हम था आप तस्वीरें लेने के लिए सुमात्रा यात्रा पर ... 39 00:04:02,375 --> 00:04:04,377 वे मेरी किताब विश्वास हो सकता है. 40 00:04:04,377 --> 00:04:07,247 यदि आप मुझे सुमात्रा यात्रा पर था, आप इस पर एक कभी नहीं था मुझे था. 41 00:04:07,247 --> 00:04:12,885 कहो, यहाँ एक महातरंग एक के जहाज, कप्तान. क्या बात है? 42 00:04:12,885 --> 00:04:14,954 ये पुराने समुद्र कुत्तों yarns बताओ एक दूसरे बच्चे के लिए ... 43 00:04:14,954 --> 00:04:16,956 और अंत में यह सब खुद को विश्वास है. 44 00:04:16,956 --> 00:04:19,125 मुझे लगता है कि श्री Rainsford पता होना चाहिए ... 45 00:04:19,125 --> 00:04:21,794 कि चैनल रोशनी बस नहीं हैं चार्ट पर दी गई स्थिति में. 46 00:04:21,794 --> 00:04:24,797 ओह. खैर, क्या, दोस्तों लगता है? 47 00:04:24,797 --> 00:04:30,570 मुझे लगता है कि हम वापस बारी चाहिए और बाहर पाठ्यक्रम ले. 48 00:04:30,570 --> 00:04:33,006 हम आगे जायेंगे. 49 00:04:33,006 --> 00:04:39,912 बहुत अच्छी तरह से, सर. यह अपने जहाज है. 50 00:04:39,912 --> 00:04:43,249 "यह दो मस्तूलों का जहाज़ ',' संध्या का तारा था और वह सर्द समुद्र रवाना हुए. " 51 00:04:43,249 --> 00:04:45,718 अब, एक मिनट रुको, दोस्तों. चलो इस पर बात करते हैं. 52 00:04:45,718 --> 00:04:48,521 - वहाँ कोई जोखिम लेने कोई फायदा है. संभावना -? यह ठीक बात है ... 53 00:04:48,521 --> 00:04:51,591 एक आदमी जो बस के माध्यम से मिला से आ रहा है थप्पड़ चेहरे में बाघों. 54 00:04:51,591 --> 00:04:53,793 इस का एक eyeful जाओ. 55 00:04:53,793 --> 00:04:56,296 और वह मौके लेने के बारे में बात करती है. 56 00:04:56,296 --> 00:04:59,699 यहाँ दुश्मन चार्ज डॉक्टर एक उतार कैमरे के साथ. 57 00:04:59,699 --> 00:05:01,701 अभिव्यक्ति जाओ पर डॉक्टर के चेहरे, बिल. 58 00:05:01,701 --> 00:05:03,703 वह अधिक भयभीत लग रहा है बाघ की तुलना में. 59 00:05:03,703 --> 00:05:06,639 - वह है. - क्या आप अपने दिमाग पर है, डॉक्टर? 60 00:05:06,639 --> 00:05:09,776 मैं तुम्हें बताता हूँ मैं क्या मेरे मन में था. 61 00:05:09,776 --> 00:05:13,279 मैं विसंगति के बारे में सोच रहा था सभ्यता के. 62 00:05:13,279 --> 00:05:17,550 जंगल के जानवर को मारने बस जंगली अपने अस्तित्व के लिए कहा जाता है. 63 00:05:17,550 --> 00:05:20,953 आदमी, सिर्फ खेल के लिए हत्या, तथाकथित सभ्य है. 64 00:05:20,953 --> 00:05:23,122 - सुनो! सुनो! - यह एक बिट विरोधाभासी है, यह नहीं है? 65 00:05:23,122 --> 00:05:25,325 अब, बस एक मिनट. क्या आपको लगता है कि बनाता ... 66 00:05:25,325 --> 00:05:29,195 यह बस के रूप में ज्यादा खेल नहीं है पशुओं के लिए के रूप में यह आदमी के लिए है? 67 00:05:29,195 --> 00:05:31,264 कि साथी सही वहाँ ले लो, उदाहरण के लिए. 68 00:05:31,264 --> 00:05:33,633 वहाँ कभी एक समय जब वह दूर नहीं मिल सकता है. 69 00:05:33,633 --> 00:05:36,803 वह नहीं चाहता था. उन्होंने मुझे शिकार में रुचि है. 70 00:05:36,803 --> 00:05:38,805 उसने मुझे नफरत नहीं था उसे पीछा करने के लिए ... 71 00:05:38,805 --> 00:05:41,708 किसी भी अधिक मैं उससे नफरत मुझे चार्ज करने की कोशिश कर के लिए. 72 00:05:41,708 --> 00:05:43,710 तथ्य की बात के रूप में, हम एक दूसरे की प्रशंसा की. 73 00:05:43,710 --> 00:05:47,547 शायद, लेकिन आप जगह बदल जाएगा बाघ के साथ? 74 00:05:47,547 --> 00:05:52,385 - खैर, अब नहीं. - मम मिमी! 75 00:05:52,385 --> 00:05:54,520 यहाँ आता है कि बुरा भाग्य महिला फिर से. 76 00:05:54,520 --> 00:05:57,023 तीसरी बार आज रात. 77 00:05:57,023 --> 00:06:00,360 - यहाँ. मुझे घसीटना उन्हें चलो. - एक मिनट रुको. मुद्दे से बचने मत करो. 78 00:06:00,360 --> 00:06:03,262 - हाँ, बोलो. - मैं तुम्हें एक सवाल पूछा. 79 00:06:03,262 --> 00:06:06,232 - तुम्हें पता था? मैं भूल गया. - ओह, नहीं, तुमने नहीं. 80 00:06:06,232 --> 00:06:08,668 मैं आप से पूछा अगर वहाँ होगी खेल में काफी खेल के रूप में ... 81 00:06:08,668 --> 00:06:10,670 अगर आप बाघ थे शिकारी के बजाय. 82 00:06:10,670 --> 00:06:12,672 - चलो. - तुम्हारा जवाब क्या अब बॉब, है? 83 00:06:12,672 --> 00:06:14,707 यह कुछ है मैं तय करने के लिए कभी नहीं होगा. 84 00:06:14,707 --> 00:06:16,876 यहाँ सुनो, तुम लोगों ने. 85 00:06:16,876 --> 00:06:20,513 इस दुनिया में दो प्रकार में विभाजित है लोगों के ... शिकारी और शिकार. 86 00:06:20,513 --> 00:06:23,282 सौभाग्य से, मैं एक शिकारी हूँ. कुछ भी कभी बदल सकते हैं. 87 00:06:23,282 --> 00:06:36,262 रुको! 88 00:06:36,262 --> 00:06:39,098 हैलो! हैलो, वहाँ नीचे! नमस्कार, इंजन कक्ष! 89 00:06:39,098 --> 00:07:09,562 पैनल में बाढ़ आ गई है! यदि पानी उन गर्म बॉयलर हिट ... 90 00:07:09,562 --> 00:07:13,733 मदद करो! 91 00:07:13,733 --> 00:07:30,683 मदद करो! 92 00:07:30,683 --> 00:07:39,926 तुम मुझे डूबने की कोशिश कर रहा है? 93 00:07:39,926 --> 00:07:41,928 दूसरों कहाँ हैं? 94 00:07:41,928 --> 00:07:44,030 किसी को देखें? 95 00:07:44,030 --> 00:07:53,272 कोई भी छोड़ दिया लेकिन हमें दो और ... कि दोस्त. 96 00:07:53,272 --> 00:07:55,641 डॉक्टर! मदद करो! 97 00:07:55,641 --> 00:08:01,147 - देखो! - शार्क! 98 00:08:01,147 --> 00:11:00,493 ओह! यह मुझे मिल गया! 99 00:11:00,493 --> 00:11:12,304 हैलो! क्या यहाँ है? 100 00:11:12,304 --> 00:11:18,644 के आसपास किसी को भी, मैं कहता हूँ. 101 00:11:18,644 --> 00:11:25,985 ओह, नमस्ते. क्या यह तुम्हारा घर है? 102 00:11:25,985 --> 00:11:30,723 मैं में तोड़ने के लिए नहीं की कोशिश कर रहा हूँ, लेकिन मैं एक जहाज के मलबे में किया गया है. 103 00:11:30,723 --> 00:11:33,392 हमारी नौका बस डूब सभी हाथों से. 104 00:11:33,392 --> 00:11:39,498 मैं तट पर मिल गया और पाया दुर्घटना के द्वारा अपने यहाँ जगह. 105 00:11:39,498 --> 00:11:45,504 मैं घुसने की कोशिश नहीं कर रहा हूँ, लेकिन मैं एक जाम की तरह हूँ. 106 00:11:45,504 --> 00:11:47,873 क्या तुम नहीं समझते किसी भी अंग्रेजी? 107 00:11:47,873 --> 00:11:50,076 Lvan किसी भी भाषा की बात नहीं करता. 108 00:11:50,076 --> 00:11:52,945 वह दुर्भाग्य है गूंगा हो. 109 00:11:52,945 --> 00:11:56,415 ओह, नमस्ते. आप यहाँ के मालिक हैं? 110 00:11:56,415 --> 00:12:00,519 हां. मेरे गरीब किले में आपका स्वागत है है. 111 00:12:00,519 --> 00:12:02,988 किले? - यह एक बार गया था. 112 00:12:02,988 --> 00:12:06,025 पुर्तगाली द्वारा निर्मित है, पहले सदियों. 113 00:12:06,025 --> 00:12:09,862 मैं खंडहर बहाल किया है यहाँ मेरे घर बनाने के लिए. 114 00:12:09,862 --> 00:12:12,198 मैं गणना Zaroff हूँ. 115 00:12:12,198 --> 00:12:16,469 मेरा नाम रॉबर्ट Rainsford है. मुझे खुशी है कि आप से मिलने. 116 00:12:16,469 --> 00:12:18,871 बहुत खुशी है. 117 00:12:18,871 --> 00:12:21,240 Lvan एक Cossack है. 118 00:12:21,240 --> 00:12:24,844 मुझे डर रहा हूँ, मेरे सभी साथी की तरह देशवासियों, वह एक जंगली का एक सा है. 119 00:12:24,844 --> 00:12:37,289 मुस्कुराओ, इवान. 120 00:12:37,289 --> 00:12:41,761 मैं उसे समझाने की कोशिश कर रहा था वहाँ चैनल में एक जहाज़ की तबाही गया था. 121 00:12:41,761 --> 00:12:45,664 लेकिन कितना भयावह है! 122 00:12:45,664 --> 00:12:48,634 और तुम कहने का मतलब कि आप केवल उत्तरजीवी रहे हैं? 123 00:12:48,634 --> 00:12:53,038 हाँ, मुझे डर है मैं हूँ हूँ. 124 00:12:53,038 --> 00:12:56,175 तुम कुछ कर रहे हैं? 125 00:12:56,175 --> 00:12:58,577 मैं हाजिर छोड़ दिया कभी नहीं चाहते हैं अगर मैं नहीं किया गया था. 126 00:12:58,577 --> 00:13:02,114 धरती पर swellest भीड़ ... मेरे सबसे अच्छे दोस्त. 127 00:13:02,114 --> 00:13:05,584 - यह अविश्वसनीय है. - ऐसी बातें हमेशा अविश्वसनीय हैं. 128 00:13:05,584 --> 00:13:09,088 मौत दूसरों के लिए है, खुद के लिए नहीं. 129 00:13:09,088 --> 00:13:12,825 सबसे कैसे है मेरे अन्य मेहमानों को महसूस किया है. 130 00:13:12,825 --> 00:13:15,361 आपके अन्य मेहमानों? तुम्हारा मतलब है यह पहले भी हुआ है? 131 00:13:15,361 --> 00:13:20,866 मेरे साथी, हम कई बचे हैं अभी भी घर में पिछले मलबे से. 132 00:13:20,866 --> 00:13:24,270 यह प्रतीत होता है कि इस द्वीप थे शापित. 133 00:13:24,270 --> 00:13:26,605 यह सिर्फ कप्तान ने क्या कहा. 134 00:13:26,605 --> 00:13:28,607 केवल वह ही सोचा यह निर्जन था. 135 00:13:28,607 --> 00:13:32,645 हम Cossacks हमारी प्रेरणा मिल एकांत में. 136 00:13:32,645 --> 00:13:36,649 - खैर, यह मेरे लिए एक को तोड़ने वैसे भी,. - मेरा घर तुम्हारा है. 137 00:13:36,649 --> 00:13:40,452 ओह, वैसे. आप को बदलना चाहता हूँ तुरंत उन गीला लत्ता. 138 00:13:40,452 --> 00:13:42,521 हां. वे दिखते हैं मैं रास्ते के बारे में लग रहा है. 139 00:13:42,521 --> 00:13:44,523 हां. 140 00:13:44,523 --> 00:13:47,827 मैं कुछ ढीला शिकार कपड़े जो मैं अपने मेहमानों के लिए रखना ... 141 00:13:47,827 --> 00:13:52,631 कि तुम संभवतः सकता में मिलता है. 142 00:13:52,631 --> 00:13:54,633 Lvan आप दिखा देंगे अपने कमरे में. 143 00:13:54,633 --> 00:13:59,438 - शुक्रिया. - तुम एक कड़ी पीना भी मिल जाएगा. 144 00:13:59,438 --> 00:14:02,107 बहुत बहुत धन्यवाद. 145 00:14:02,107 --> 00:14:33,772 सभी खुशी मेरी है. 146 00:14:33,772 --> 00:14:39,678 आ जाइए. 147 00:14:39,678 --> 00:14:44,817 - तैयार, Rainsford? - सभी सेट. 148 00:14:44,817 --> 00:14:47,052 मैं डर रहा हूँ हम रात का खाना समाप्त कर दिया है. 149 00:14:47,052 --> 00:14:48,854 लेकिन मैं आदेश दिया है तुम्हारे लिए कुछ है. 150 00:14:48,854 --> 00:14:50,856 धन्यवाद. मुझे नहीं लगता खाने की तरह है, हालांकि. 151 00:14:50,856 --> 00:14:54,727 ओह. खैर, शायद बाद में. 152 00:14:54,727 --> 00:14:57,363 अब तो, क्या आप कॉफी के लिए कहना है कि ... 153 00:14:57,363 --> 00:15:04,370 और सबसे आकर्षक कंपनी? 154 00:15:04,370 --> 00:15:07,673 यह मुश्किल है के लिए भूल अपने कामरेड 'भाग्य, मुझे पता है ... 155 00:15:07,673 --> 00:15:11,777 लेकिन हमारे स्त्री अतिथि आसानी से परेशान है. 156 00:15:11,777 --> 00:15:15,080 अगर मैं तुम डाल करने के लिए भीख माँगती हूँ सकता है इस मामले पर एक अच्छा चेहरे. 157 00:15:15,080 --> 00:15:18,384 एक उत्साह A-मान आप नहीं महसूस कर सकते हैं. 158 00:15:18,384 --> 00:15:28,427 - क्यों, ज़रूर. बेशक. - शुक्रिया. 159 00:15:28,427 --> 00:15:31,163 मिस ट्रोब्रिज, मैं उपस्थित हो सकता है श्री रॉबर्ट Rainsford. 160 00:15:31,163 --> 00:15:33,899 मिस ईव ट्रोब्रिज. - आप कैसे हैं? 161 00:15:33,899 --> 00:15:36,502 - आप कैसे हैं? और उसके भाई, श्री मार्टिन ट्रोब्रिज. 162 00:15:36,502 --> 00:15:38,837 आप कैसे हैं, पुराने आदमी? बहुत अच्छी तरह से हिल मुझे लगता है, हह? 163 00:15:38,837 --> 00:15:42,574 - अब इसे से बाहर आ रहा है, धन्यवाद. - हम जानते हैं कि यह कैसे लगता है, हम, नहीं ईव? 164 00:15:42,574 --> 00:15:44,743 हम वास्तव में करते हैं. 165 00:15:44,743 --> 00:15:47,413 शायद श्री Rainsford करना चाहते हैं कुछ गर्म कॉफी. 166 00:15:47,413 --> 00:15:53,352 ओह, हाँ, बिल्कुल. श्री Rainsford, कृपया यहाँ बैठो. 167 00:15:53,352 --> 00:15:55,354 वोदका, कि सामान! 168 00:15:55,354 --> 00:15:57,890 एक तुम सूखे से बाहर जल्दी shot'll जावा में सभी कॉफी की तुलना में. 169 00:15:57,890 --> 00:16:00,759 इसे टॉस बंद है, हालांकि. इस तरह. 170 00:16:00,759 --> 00:16:03,228 अब, मार्टिन, तुम नहीं है यह सब आज रात पीने के लिए, तुम करते हो? 171 00:16:03,228 --> 00:16:06,899 हो सकता है, नहीं हास्यास्पद बहन. हम परिस्थितियों के शिकार हैं. 172 00:16:06,899 --> 00:16:08,934 श्री Rainsford के रूप में भी. 173 00:16:08,934 --> 00:16:11,670 और अगर किसी को अपने शराब के लिए एक सही है, यह परिस्थितियों के शिकार है. 174 00:16:11,670 --> 00:16:13,672 - नहीं है कि ऐसा गणना,? - बेशक, हाँ. 175 00:16:13,672 --> 00:16:16,675 - तुम एक जहाज़ की तबाही में भी थे? - हाँ. 176 00:16:16,675 --> 00:16:19,078 हमारे जीवनरक्षक नौका केवल बचाया एक था ... 177 00:16:19,078 --> 00:16:21,146 मेरे भाई और मैं और दो नाविकों. 178 00:16:21,146 --> 00:16:24,783 गिनती के साथ समुद्र तट पर पाया लेकिन कपड़े हमारी पीठ पर कुछ भी नहीं है. 179 00:16:24,783 --> 00:16:27,152 उन चैनल रोशनी गया स्थानांतरित कर दिया है चाहिए. 180 00:16:27,152 --> 00:16:29,822 - मुझे आश्चर्य है कि यह रिपोर्ट नहीं किया गया है. खैर, हम उन्हें 'रिपोर्ट दूँगा ... - 181 00:16:29,822 --> 00:16:32,024 बस के रूप में जल्द ही के रूप में हम वापस मिल मुख्य भूमि के लिए. 182 00:16:32,024 --> 00:16:34,626 आप देखते हैं, गिनती केवल एक प्रक्षेपण है ... 183 00:16:34,626 --> 00:16:39,698 और है कि मरम्मत के अंतर्गत है. 184 00:16:39,698 --> 00:16:43,969 नहीं कर रहे हैं रूस सबसे अच्छा यांत्रिकी. 185 00:16:43,969 --> 00:16:47,439 मुझे डर है कि हम करने के लिए रोगी होना पड़ेगा कुछ दिनों के लंबे समय तक. 186 00:16:47,439 --> 00:16:51,477 यह मेरे साथ सब ठीक है. मुझे लगता है मैं के रूप में यदि उधार के समय पर अभी रह. 187 00:16:51,477 --> 00:16:53,579 उस के बोलते हुए, शायद अब आप हमें बता दूँगा ... 188 00:16:53,579 --> 00:16:55,581 एक छोटा सा के बारे में आप जो कर रहे हैं. 189 00:16:55,581 --> 00:16:59,618 बस sketchily, आप जानते हैं ... जन्म, शादी, इसलिए मैं अपने पिछले काम छोड़ दिया. 190 00:16:59,618 --> 00:17:01,720 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं. कृपया एक क्षण. 191 00:17:01,720 --> 00:17:05,891 श्री Rainsford कभी नहीं में समझाने की जरूरत वह जो मेरे घर में है. 192 00:17:05,891 --> 00:17:08,794 हम एक सेलिब्रिटी मनोरंजन, मिस ट्रोब्रिज. 193 00:17:08,794 --> 00:17:13,932 एक मिनट रुको, एक मिनट रुको. मुझे मत बताओ. मुझे लगता है. 194 00:17:13,932 --> 00:17:16,902 मुझे पता है. Flagpole घर में रहनेवाला. 195 00:17:16,902 --> 00:17:20,339 - मुझे पता है. उन्होंने कुछ पुस्तकें लिखी. - नहीं, वह कुछ किताबें रहते थे. 196 00:17:20,339 --> 00:17:23,709 अगर मैं गलत नहीं हूँ, इस श्री रॉबर्ट Rainsford है ... 197 00:17:23,709 --> 00:17:26,011 जो बड़ा खेल शिकार करता है adventurously इतना. 198 00:17:26,011 --> 00:17:27,679 हाँ? यहाँ फिर से. 199 00:17:27,679 --> 00:17:30,949 - मैं थोड़ा के आसपास एक बंदूक lugged है. - "मैं थोड़ा के आसपास एक बंदूक lugged है." 200 00:17:30,949 --> 00:17:34,820 नहीं, मैं अपनी पुस्तकों को पढ़ा है. मैं शिकार पर सभी किताबें पढ़ते हैं. 201 00:17:34,820 --> 00:17:38,657 - एक papiroso? - शुक्रिया. 202 00:17:38,657 --> 00:17:41,927 केवल मैं तुम्हारा में पाया है को देखने के एक समझदार बिंदु. 203 00:17:41,927 --> 00:17:44,196 - तुम क्या, "समझदार" मतलब है? - सिगरेट? 204 00:17:44,196 --> 00:17:47,699 - हम्म? हाँ. धन्यवाद. - तुम नहीं बहाना क्या कोई बहाना नहीं की जरूरत है. 205 00:17:47,699 --> 00:17:49,701 मुझे देखने दो.. आप इसे कैसे डाल दिया? 206 00:17:49,701 --> 00:17:52,871 "शिकार के रूप में ज्यादा एक खेल है गुलमेख पोकर के रूप में ... 207 00:17:52,871 --> 00:17:54,873 केवल सीमा उच्च रहे हैं. " 208 00:17:54,873 --> 00:17:59,011 - तुम हमारे मामले पूरी तरह से डाल दिया है. - तो फिर तुम अपने आप को एक शिकारी हो? 209 00:17:59,011 --> 00:18:03,982 हम अच्छा भूत हैं. यह मेरे एक जुनून है. 210 00:18:03,982 --> 00:18:07,252 वह सब दिन सोता और सारी रात शिकार करता है. 211 00:18:07,252 --> 00:18:09,988 और क्या अधिक है, Rainsford, वह तुम्हें एक ही बात कर रहा हूँ. 212 00:18:09,988 --> 00:18:12,624 हम राजधानी के खेल के साथ होगा, मैं आशा करता हूँ. 213 00:18:12,624 --> 00:18:14,626 उसे प्रोत्साहित मत करो. 214 00:18:14,626 --> 00:18:16,628 उन्होंने हमारे दो नाविकों इतना व्यस्त था ... 215 00:18:16,628 --> 00:18:19,198 जंगल के आसपास पीछा वनस्पतियों और पशुवर्ग के बाद ... 216 00:18:19,198 --> 00:18:22,768 कि हम नहीं है उन्हें तीन दिन के लिए देखा है. 217 00:18:22,768 --> 00:18:27,573 लेकिन क्या आप यहाँ शिकार करते हैं? 218 00:18:27,573 --> 00:18:31,710 मैं तुम्हें बताता हूँ. तुम खुश हो जाएगा, मुझे पता है. 219 00:18:31,710 --> 00:18:34,480 मैं एक दुर्लभ काम किया है. 220 00:18:34,480 --> 00:18:36,982 मैं का आविष्कार किया है एक नई सनसनी. 221 00:18:36,982 --> 00:18:39,318 हाँ, और वह है इसके साथ कंजूस है. 222 00:18:39,318 --> 00:18:41,120 क्या इस अनुभूति, गणना है? 223 00:18:41,120 --> 00:18:45,124 श्री Rainsford भगवान कुछ पुरुषों कवियों बनाया. 224 00:18:45,124 --> 00:18:48,660 वह कुछ राजाओं बनाया, कुछ भिखारी. 225 00:18:48,660 --> 00:18:52,498 मैं, वह एक शिकारी बना दिया. 226 00:18:52,498 --> 00:18:57,769 मेरा हाथ ट्रिगर के लिए बनाया गया था, मेरे पिता ने मुझे बताया. 227 00:18:57,769 --> 00:18:59,872 वह एक बहुत अमीर आदमी था ... 228 00:18:59,872 --> 00:19:03,509 एक लाख एकड़ जमीन के एक चौथाई के साथ Crimea, और एक उत्साही खिलाड़ी में. 229 00:19:03,509 --> 00:19:07,112 जब मैं केवल अभी भी ऊपर उच्च था वह मुझे मेरी पहली बंदूक दे दी है. 230 00:19:07,112 --> 00:19:10,949 - उसके लिए अच्छा है. - मेरा जीवन एक शानदार शिकार किया गया है. 231 00:19:10,949 --> 00:19:14,219 मुझे बताओ करने के लिए यह असंभव हो जाएगा आप कितने जानवरों मैं मारे गए हैं. 232 00:19:14,219 --> 00:19:20,926 लेकिन जब क्रांति ... - बाहर देखो. 233 00:19:20,926 --> 00:19:23,395 ओह, मुझे बहुत अफसोस है. 234 00:19:23,395 --> 00:19:25,564 गणना Zaroff बहुत दिलचस्प था ... 235 00:19:25,564 --> 00:19:31,136 मुझे खतरे का एहसास नहीं था. 236 00:19:31,136 --> 00:19:33,605 ओह, यह अब सब ठीक है. तुम क्या थे क्रांति के बारे में कह गणना? 237 00:19:33,605 --> 00:19:38,310 ओह, केवल कि मैं बच मेरे भाग्य के अधिकांश के साथ. 238 00:19:38,310 --> 00:19:43,482 स्वाभाविक रूप से, मैं शिकार जारी दुनिया भर में. 239 00:19:43,482 --> 00:19:46,485 यह अफ्रीका में था कि केप भैंस मुझे यह दिया. 240 00:19:46,485 --> 00:19:48,487 यह एक करीबी कॉल किया गया है चाहिए. 241 00:19:48,487 --> 00:19:52,090 हां. यह अभी भी मुझे परेशान कभी कभी. 242 00:19:52,090 --> 00:19:55,827 हालांकि, दो महीने मैं अमेज़न करने के लिए मेरे रास्ते पर था. 243 00:19:55,827 --> 00:19:59,932 मुझे लगता है कि जगुआर वहाँ सुना था असामान्य रूप से चालाक थे. 244 00:19:59,932 --> 00:20:03,068 नहीं, नहीं, नहीं. कोई भी खेल पर सभी. 245 00:20:03,068 --> 00:20:06,271 खैर शर्तों, बुरा हर जगह हैं इन दिनों. 246 00:20:06,271 --> 00:20:09,675 एक रात, के रूप में मैं अपने तम्बू में निहित इस के साथ ... 247 00:20:09,675 --> 00:20:11,843 मेरा यह सिर ... 248 00:20:11,843 --> 00:20:16,081 एक भयानक सोचा था कि एक साँप की तरह crept मेरे दिमाग में. 249 00:20:16,081 --> 00:20:19,318 शिकार शुरुआत थी मुझे बोर. 250 00:20:19,318 --> 00:20:22,254 कि इस तरह के एक भयानक सोचा है, गणना? 251 00:20:22,254 --> 00:20:27,693 यह है, मेरे प्रिय औरत, जब शिकार है अन्य सभी जुनून के लिए कोड़ा गया है. 252 00:20:27,693 --> 00:20:30,095 जब मैं हार गया शिकार के मेरे प्यार ... 253 00:20:30,095 --> 00:20:38,170 मैं मेरे जीवन का प्यार खो दिया ... प्यार की. 254 00:20:38,170 --> 00:20:40,639 ठीक है, तुम है लगता है यह बहुत अच्छी तरह से खड़ा था. 255 00:20:40,639 --> 00:20:44,376 मैं भी खुद को सिंक करने की कोशिश की बर्बर के स्तर के लिए. 256 00:20:44,376 --> 00:20:49,081 मैं अपने आप को उपयोग में सही बनाया टैटार युद्ध धनुष की. 257 00:20:49,081 --> 00:20:51,350 जो टैटार? 258 00:20:51,350 --> 00:20:54,319 टैटार युद्ध धनुष ... 259 00:20:54,319 --> 00:20:59,558 वह वहाँ एक. 260 00:20:59,558 --> 00:21:01,760 यह प्यारा है. 261 00:21:01,760 --> 00:21:04,429 मैं यहां तक कि इस दिन के लिए पसंद करते हैं इसके साथ शिकार ... 262 00:21:04,429 --> 00:21:06,431 लेकिन अफसोस, यह भी है कि बहुत घातक था. 263 00:21:06,431 --> 00:21:10,802 मैं क्या जरूरत एक नया हथियार नहीं था ... 264 00:21:10,802 --> 00:21:12,871 लेकिन एक नया जानवर. 265 00:21:12,871 --> 00:21:16,642 - एक नया जानवर है? - बिल्कुल सही इतनी. 266 00:21:16,642 --> 00:21:20,379 तुम एक मिल गया? 267 00:21:20,379 --> 00:21:23,448 हां. 268 00:21:23,448 --> 00:21:26,351 यहाँ मेरे द्वीप पर ... 269 00:21:26,351 --> 00:21:31,556 मैं शिकार सबसे खतरनाक खेल. 270 00:21:31,556 --> 00:21:35,327 "सबसे खतरनाक खेल"? तुम बाघों मतलब है? 271 00:21:35,327 --> 00:21:39,064 टाइगर्स? नहीं. 272 00:21:39,064 --> 00:21:45,637 बाघ कुछ भी नहीं है लेकिन अपने पंजे और अपने नुकीले. 273 00:21:45,637 --> 00:21:57,416 मैं वापस कुछ समलैंगिक जानवर गरजना सुना पानी के साथ. यह है कि था? 274 00:21:57,416 --> 00:21:59,418 यह कोई उपयोग नहीं है, Rainsford. 275 00:21:59,418 --> 00:22:01,420 वह नहीं बता देंगे. 276 00:22:01,420 --> 00:22:04,222 वह भी आप देख नहीं होने देंगे अपने ट्रॉफी के कमरे ... 277 00:22:04,222 --> 00:22:08,927 जब तक वह तुम्हें लेने के लिए तैयार हो जाता है महान whatsit का एक शिकार पर. 278 00:22:08,927 --> 00:22:13,799 मेरा एक रहस्य है. मैं इसे रख अपने मेहमानों के लिए एक आश्चर्य के रूप में ... 279 00:22:13,799 --> 00:22:16,168 बरसात के दिन के खिलाफ बोरियत से. 280 00:22:16,168 --> 00:22:18,303 तुम मुझे उस खेल पर चलो ... 281 00:22:18,303 --> 00:22:20,939 और मैं तुम शर्त लगा सकता हूँ मैं इसके लिए जाओ. 282 00:22:20,939 --> 00:22:23,709 तुम्हें पता है, Rainsford, वह अभी तक असफल नहीं है. 283 00:22:23,709 --> 00:22:26,678 यदि वे कहते हैं एक बात अच्छी है, यह अच्छा है. 284 00:22:26,678 --> 00:22:29,715 वह शराब के एक न्यायाधीश है, अनुबंध पर विज़ार्ड ... 285 00:22:29,715 --> 00:22:32,484 पियानो बजाता है ... कुछ भी तुम चाहते हो. 286 00:22:32,484 --> 00:22:35,987 वह एक अच्छा मेजबान है और एक अच्छा विद्वान, एह, की गणना? 287 00:22:35,987 --> 00:22:37,255 हाँ, हाँ. 288 00:22:37,255 --> 00:22:40,992 तुम मुझे शिकार जाने के लिए करना चाहते हैं? तुम बस शब्द कहते हैं. हम दोस्तों रहे हैं. 289 00:22:40,992 --> 00:22:43,895 हम एक बड़ी पार्टी है, cockeyed पाने के लिए और शिकार जाने. 290 00:22:43,895 --> 00:22:45,897 एक पूरी तरह से सभ्य देखने की बात. 291 00:22:45,897 --> 00:22:50,469 मैं आपको बता सकता है तुम क्या करते हो. तुम आओ Adirondacks में मेरी जगह देखने के लिए. 292 00:22:50,469 --> 00:22:54,840 हम एक निजी कार होगा, शराब और लड़कियों यात्रा पर ... 293 00:22:54,840 --> 00:22:59,444 और मार्गदर्शक deers व्यवहार कर देगा. 294 00:22:59,444 --> 00:23:01,980 मुझे लगता है कि हम बेहतर था विषय बदलने. 295 00:23:01,980 --> 00:23:04,850 ठीक है. विषय बदलें. 296 00:23:04,850 --> 00:23:07,219 ओह, मुझे पता है! पियानो खेलने, हुह? 297 00:23:07,219 --> 00:23:09,554 यदि आप चाहते हैं. 298 00:23:09,554 --> 00:23:13,592 अच्छा विचार है. पियानो चलायें. यह मुझे छोड़ दो, और मैं सब कुछ ठीक कर दूँगा. 299 00:23:13,592 --> 00:23:17,763 शायद गिनती चाहते हैं खेलने नहीं करता है. 300 00:23:17,763 --> 00:23:20,098 वहाँ तुम जाओ, बहन, ठंडे पानी फेंक. 301 00:23:20,098 --> 00:23:22,434 मेरा पीछा छोड़ दो. मुझे पता है, जहां पियानो है. 302 00:23:22,434 --> 00:23:25,070 मैं पूरी तरह से शांत रहा हूँ. 303 00:23:25,070 --> 00:23:27,539 आकर्षक सादगी. 304 00:23:27,539 --> 00:23:29,541 "पूरी तरह से सभ्य" तुमने कहा? 305 00:23:29,541 --> 00:23:33,211 वह शराब और महिलाओं की बात शिकार के लिए एक प्रस्तावना के रूप में में. 306 00:23:33,211 --> 00:23:35,647 हम बर्बर जानते हैं कि यह पीछा के बाद ... 307 00:23:35,647 --> 00:23:38,917 और उसके बाद ही कि आदमी revels है. 308 00:23:38,917 --> 00:23:40,919 यह एक सा लगता है है नाश्ते से पहले की तरह कॉकटेल. 309 00:23:40,919 --> 00:23:44,256 बेशक, हाँ. तुम कह जानते हैं Ugandi सरदारों के ... 310 00:23:44,256 --> 00:23:47,392 "हंट पहले दुश्मन, फिर औरत. " 311 00:23:47,392 --> 00:23:49,394 यह savages विचार हर जगह. 312 00:23:49,394 --> 00:23:51,630 यह स्वाभाविक वृत्ति है. 313 00:23:51,630 --> 00:23:55,233 औरत क्या है ... भी इस जैसे एक औरत ... 314 00:23:55,233 --> 00:23:59,070 जब तक रक्त quickened है को मारने के द्वारा? 315 00:23:59,070 --> 00:24:01,940 - ओह, मुझे नहीं मालूम. - "ओह, मुझे नहीं पता है" 316 00:24:01,940 --> 00:24:04,576 आप अमेरिकियों. 317 00:24:04,576 --> 00:24:07,412 एक जुनून दूसरे पर बनाता है. 318 00:24:07,412 --> 00:24:11,249 मार डालो! फिर प्यार. 319 00:24:11,249 --> 00:24:13,285 जब तुम जाना जाता है कि ... 320 00:24:13,285 --> 00:24:18,356 आप परमानंद जाना होगा. 321 00:24:18,356 --> 00:24:21,626 ओह, मार्टिन! 322 00:24:21,626 --> 00:24:25,197 यहाँ आप Zaroff देखते हैं, कुंजीपटल राजा ... 323 00:24:25,197 --> 00:24:27,933 अपने ब्रैंका द्वीप घंटे में. 324 00:24:27,933 --> 00:24:30,035 चलो, गिन लो. अब, तुम उन्हें दिखा. 325 00:24:30,035 --> 00:24:32,771 - तुम क्या सुझाव है? - ओह, सिर्फ एक अच्छी धुन. 326 00:24:32,771 --> 00:24:34,840 लेकिन घमंडी नहीं, पिछली रात की तरह. 327 00:24:34,840 --> 00:25:03,568 - बस एक अच्छी धुन देखते हैं,? - मैं देख रहा हूँ. 328 00:25:03,568 --> 00:25:05,804 ओह, अपने शिकार कुत्ते. 329 00:25:05,804 --> 00:25:07,806 अपनी आवाज कम रखें सुनो. 330 00:25:07,806 --> 00:25:09,808 यह लांच के बारे में सच नहीं है मरम्मत की जरूरत है. 331 00:25:09,808 --> 00:25:13,311 मैंने सुना है कि यह Boathouse छोड़ पिछली रात. यह इस सुबह लौट आए. 332 00:25:13,311 --> 00:25:15,480 तुम्हारा मतलब है वह तुम्हें रख रहा है मुख्य भूमि के लिए लौटने से? 333 00:25:15,480 --> 00:25:18,917 हां. 334 00:25:18,917 --> 00:25:22,120 खैर, शायद वह कंपनी भी आनंद मिलता है दो बहुत ही आकर्षक लोगों के. 335 00:25:22,120 --> 00:25:25,657 दो, हो सकता है. वहाँ चार हम में से एक हफ्ते पहले थे. 336 00:25:25,657 --> 00:25:29,828 अन्य दो गायब हो गया है. - तुम्हारा क्या मतलब है? 337 00:25:29,828 --> 00:25:31,830 खाने के बाद एक रात, गिनती एक हमारे नाविकों की एक लिया ... 338 00:25:31,830 --> 00:25:34,933 नीचे अपने ट्राफी कमरे को देखने के लिए ... 339 00:25:34,933 --> 00:25:37,936 पैर में उन पत्थर कदम के. 340 00:25:37,936 --> 00:25:40,238 - वह लोहे का दरवाजा? - हाँ. 341 00:25:40,238 --> 00:25:43,675 दो रातों के बाद वह वहाँ अन्य लिया. 342 00:25:43,675 --> 00:25:46,478 न तो बाद देखा गया है. 343 00:25:46,478 --> 00:25:48,480 क्या तुमने उससे पूछा उनके बारे में? 344 00:25:48,480 --> 00:25:50,549 वे कहते हैं वे शिकार चले गए. 345 00:25:50,549 --> 00:25:53,251 ओह, सावधान रहना. उसने हमें देख रहा है. 346 00:25:53,251 --> 00:25:55,820 तुम विल मुस्कान, के रूप में अगर मैं कुछ अजीब कहा था? 347 00:25:55,820 --> 00:25:58,757 अब यहाँ देखो. तुम गलत किया जाना चाहिए. 348 00:25:58,757 --> 00:26:01,293 अभी नहीं. 349 00:26:01,293 --> 00:26:05,564 सराहना. 350 00:26:05,564 --> 00:26:09,334 - एट्टाबोय! एट्टाबोय! - शुक्रिया. 351 00:26:09,334 --> 00:26:12,037 मैंने तुमसे क्या कहा था? एक मतलब एह, हाथीदांत Rainsford बू आती है? 352 00:26:12,037 --> 00:26:14,039 यह शानदार था. मत रोको, कृपया. 353 00:26:14,039 --> 00:26:18,410 मुझे डर है हम पकड़ में नाकाम रहे हैं हूँ हमारे दर्शकों का पूरा ध्यान. 354 00:26:18,410 --> 00:26:21,580 खैर, मुझे उम्मीद है बल्कि यह कठिन है श्री Rainsford के लिए ... 355 00:26:21,580 --> 00:26:24,049 कुछ भी पर ध्यान केंद्रित करने के लिए सब के बाद वह माध्यम से किया गया है. 356 00:26:24,049 --> 00:26:27,218 मेरी प्यारी औरत, तुम खुद के लिए विनती कर रहे हैं. 357 00:26:27,218 --> 00:26:31,389 मैं drooping देख सकते हैं उन प्यारी आँखों के. 358 00:26:31,389 --> 00:26:34,759 माफ़ कीजिए. 359 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 तुम्हें पता है, गिनती भी बदतर है एक परिवार अध्यापिका से. 360 00:26:36,761 --> 00:26:39,464 हर रात वह हमें भेजता बंद बिस्तर शरारती बच्चों की तरह. 361 00:26:39,464 --> 00:26:43,368 ओह, नहीं, मेरे प्यारे. नहीं. 362 00:26:43,368 --> 00:26:48,139 आकर्षक बच्चों. 363 00:26:48,139 --> 00:26:50,141 वहाँ, आपको लगता है कि सुना है, बहन? 364 00:26:50,141 --> 00:26:53,378 अब ऊपर के साथ लगातार और हमें बड़ों को अब और परेशान नहीं करते. 365 00:26:53,378 --> 00:26:56,982 खैर, उसके बाद मुझे लगता है ... मुझे लगता है मुझे जाना होगा. 366 00:26:56,982 --> 00:26:59,084 शुभ रात्रि, श्री Rainsford. - शुभ रात्रि. 367 00:26:59,084 --> 00:27:01,252 हम एक दूसरे को देख हो जाएगा नाश्ते में. 368 00:27:01,252 --> 00:27:03,254 - शुभ रात्रि. - शुभ रात्रि. 369 00:27:03,254 --> 00:27:10,762 शुभ रात्रि, सीस. हम नहीं किया जाएगा नाश्ते पर एक दूसरे को देख सकता है. 370 00:27:10,762 --> 00:27:13,765 ओह, मेरे प्रिय Rainsford, मैं सबसे अविवेकी किया गया है. 371 00:27:13,765 --> 00:27:16,234 आप महसूस होना चाहिए नींद की भी जरूरत है. 372 00:27:16,234 --> 00:27:25,977 - हाँ, मैं सब अंदर बस के बारे में हूँ - तो फिर इवान आप अपने कमरे में दिखाएगा. 373 00:27:25,977 --> 00:27:29,080 ओह, मार्टिन, कृपया जल्दी में बारी? 374 00:27:29,080 --> 00:27:34,085 चिंता मत करो. count'll मेरा ख्याल है, सब ठीक रखना. 375 00:27:34,085 --> 00:27:53,104 वास्तव में मैं जाएगा. 376 00:27:53,104 --> 00:27:55,674 - खैर, शुभ रात्रि. - शुभ रात्रि, श्रीमान. 377 00:27:55,674 --> 00:28:07,485 अच्छी तरह से सो जाओ. 378 00:28:07,485 --> 00:28:11,423 ओह, ठीक है, यहाँ लंबे जीवन के लिए है. 379 00:28:11,423 --> 00:28:14,726 एक लंबे जीवन. 380 00:28:14,726 --> 00:28:17,262 मुझे बताओ, श्री ट्रोब्रिज ... 381 00:28:17,262 --> 00:28:19,264 क्या आप भी थका हुआ? 382 00:28:19,264 --> 00:28:21,266 थक गये? मुझे? 383 00:28:21,266 --> 00:28:23,268 तुम्हें पता है मैं नहीं हूँ. 384 00:28:23,268 --> 00:28:26,204 तुम्हें पता है, Rainsford, हम सिर्फ दो एक जैसे हैं. 385 00:28:26,204 --> 00:28:29,641 सारी रात के ऊपर और सारा दिन सो जाओ. 386 00:28:29,641 --> 00:28:33,044 खैर, शुभ रात्रि. 387 00:28:33,044 --> 00:28:39,684 खैर, हम क्या कर रहे हैं करोगे, हुह? 388 00:28:39,684 --> 00:28:42,020 क्या बड़ा विचार है? 389 00:28:42,020 --> 00:28:44,622 मैंने सोचा कि शायद ... 390 00:28:44,622 --> 00:28:49,861 आज रात को आप देखना चाहेंगे मेरे ट्राफी कमरे? 391 00:28:49,861 --> 00:28:51,863 आपका ट्रॉफी कमरा? 392 00:28:51,863 --> 00:28:56,134 मुझे यकीन आप इसे सबसे अधिक मिल जाएगा ... 393 00:28:56,134 --> 00:28:58,169 दिलचस्प है. 394 00:28:58,169 --> 00:29:00,505 कहो, कि एक महान विचार है. 395 00:29:00,505 --> 00:29:04,209 हो - हो. अब हम दोस्तों रहे हैं. कोई और अधिक अब रहस्य, हुह? 396 00:29:04,209 --> 00:29:07,579 - हम इसे एक रात बना दूँगा. - मैं आशा करता हूँ, श्री ट्रोब्रिज. 397 00:29:07,579 --> 00:29:11,116 बस तुम और मैं .. दोस्तों. हम एक साथ मज़ा है, हूँ, हह? 398 00:29:11,116 --> 00:29:14,219 संक्षेप में, हाँ. 399 00:29:14,219 --> 00:29:16,221 एक साथ मज़ा. 400 00:29:16,221 --> 00:29:59,397 एट्टाबोय, काउंटी, पुराने लड़का, पुराने लड़के, काउंटी. 401 00:29:59,397 --> 00:30:01,399 कृपया मुझे अंदर आओ. 402 00:30:01,399 --> 00:30:05,170 मैं माफी चाहता हूँ तुम्हें परेशान, लेकिन मैं भयभीत हूँ. 403 00:30:05,170 --> 00:30:07,172 - वह क्या था? उन कुत्तों? - मेरे भाई. 404 00:30:07,172 --> 00:30:09,607 मैं घंटे के लिए सुन रहा था उसके लिए ऊपर आने के लिए. 405 00:30:09,607 --> 00:30:12,443 मैं सिर्फ अपने कमरे में चला गया है. वह वहाँ नहीं है! 406 00:30:12,443 --> 00:30:15,747 - वह शायद कहीं गिनती के साथ. - वह सिर्फ मैं क्या डर लग रहा है. 407 00:30:15,747 --> 00:30:20,118 गणना Zaroff कुछ योजना बना रहा है ... के बारे में मुझे और मेरे भाई. 408 00:30:20,118 --> 00:30:22,120 तुम सच में कुछ भी नहीं लगता है अपने भाई को क्या हुआ है? 409 00:30:22,120 --> 00:30:24,322 ओह, मुझे नहीं पता है, लेकिन हम उसे खोजने के लिए मिल गया है. 410 00:30:24,322 --> 00:30:26,691 क्या आप मेरी मदद नहीं करेंगे? 411 00:30:26,691 --> 00:30:29,027 पाठ्यक्रम के क्यों मैं तुम्हारी मदद करूँगा. 412 00:30:29,027 --> 00:30:34,699 - कहाँ तुम्हें क्या लगता है वह चला गया है? - दूसरों कहाँ जाना था? 413 00:30:34,699 --> 00:30:37,302 लोहे के दरवाजे. 414 00:30:37,302 --> 00:30:39,604 मैं तुम्हें नीचे मिलेंगे पाँच मिनट में. 415 00:30:39,604 --> 00:31:10,635 धन्यवाद. 416 00:31:10,635 --> 00:32:08,559 वह समलैंगिक है. यह खुला है. 417 00:32:08,559 --> 00:32:10,595 Zaroff! वह नीचे आ रहा है. 418 00:32:10,595 --> 00:32:48,933 वापस यहाँ है, जल्दी! 419 00:32:48,933 --> 00:33:08,586 मेरा भाई कहाँ है? 420 00:33:08,586 --> 00:33:11,789 तुमने उसे मार डाला! 421 00:33:11,789 --> 00:33:14,559 तुम मेरे भाई को मार डाला! 422 00:33:14,559 --> 00:33:16,561 तुम! 423 00:33:16,561 --> 00:33:38,316 क्यों, क्या तुम ... 424 00:33:38,316 --> 00:33:40,485 आओ, आओ, मेरे प्रिय Rainsford. 425 00:33:40,485 --> 00:33:43,454 मैं आप का इलाज नहीं करना चाहता मेरे अन्य मेहमानों की तरह. 426 00:33:43,454 --> 00:33:48,126 तुम और मैं, हम शिकारी हैं. 427 00:33:48,126 --> 00:33:51,162 तो यही है अपने सबसे खतरनाक खेल. 428 00:33:51,162 --> 00:33:54,499 हां. मेरे प्रिय साथी, मैं कल रात आपको बता इरादा ... 429 00:33:54,499 --> 00:33:56,167 लेकिन आप जानते हैं, मिस ट्रोब्रिज ... 430 00:33:56,167 --> 00:33:57,902 तुम उसे एक जानवर की तरह शिकार है. 431 00:33:57,902 --> 00:34:00,038 मैं जानता हूँ कि आप क्या सोचते हैं, लेकिन आप गलत हैं. 432 00:34:00,038 --> 00:34:03,274 वह शांत और खेल के लिए फिट था जब मैं उसे बाहर भेजा. 433 00:34:03,274 --> 00:34:06,377 एक या दो घंटे यहाँ तंगी उसे अपने होश में लाया. 434 00:34:06,377 --> 00:34:08,946 तुम पागल पागल! 435 00:34:08,946 --> 00:34:12,683 हाँ, हाँ, हाँ. मैं इसे दूर ले लेंगे ... जब हम खत्म कर दिया है. 436 00:34:12,683 --> 00:34:17,722 बेवकूफ साथी भागने की कोशिश कोहरा खोखले के दलदलों के माध्यम से. 437 00:34:17,722 --> 00:34:20,358 तुम देखो, जब मैं पहली बार शुरू हुआ मेरे द्वीप मोजा ... 438 00:34:20,358 --> 00:34:23,161 मेरे मेहमानों के कई सोचा था कि मैं मजाक कर रहा था ... 439 00:34:23,161 --> 00:34:26,097 इसलिए मैं स्थापित इस ट्राफी का कमरा. 440 00:34:26,097 --> 00:34:29,367 मैं हमेशा उन्हें यहाँ लाने के शिकार से पहले. 441 00:34:29,367 --> 00:34:31,903 मेरे ट्राफियां के साथ एक घंटे ... 442 00:34:31,903 --> 00:34:34,672 और वे आम तौर पर अपना सर्वश्रेष्ठ करने के मुझ से दूर रखना. 443 00:34:34,672 --> 00:34:37,575 तुम कहाँ मिलता है इन गरीब शैतानों? 444 00:34:37,575 --> 00:34:42,547 प्रोविडेंस मेरे द्वीप प्रदान खतरनाक राख के साथ. 445 00:34:42,547 --> 00:34:45,083 लेकिन वहाँ प्रकाश buoys सुरक्षित चैनल के निशान. 446 00:34:45,083 --> 00:34:49,687 वे हमेशा यह निशान नहीं करते. 447 00:34:49,687 --> 00:34:52,223 - आप उन्हें स्थानांतरित कर दिया. - संक्षेप में सही. 448 00:34:52,223 --> 00:34:54,725 बहुत बुरा अपने नौका का सामना करना पड़ा चाहिए ... 449 00:34:54,725 --> 00:34:57,028 लेकिन कम से कम यह हमें एक साथ लाया. 450 00:34:57,028 --> 00:34:59,530 आप आधे डूब पुरुषों ले आप जहाजों से ख़्ाराब हो गई है ... 451 00:34:59,530 --> 00:35:01,532 और उन्हें ड्राइव बाहर शिकार हो. 452 00:35:01,532 --> 00:35:04,135 मैं उन्हें दे हर विचार ... 453 00:35:04,135 --> 00:35:06,471 अच्छा खाना, व्यायाम ... 454 00:35:06,471 --> 00:35:09,040 उन्हें सब कुछ शानदार आकार में. 455 00:35:09,040 --> 00:35:12,376 - ठंडे खून में होना करने के लिए नीचे गोली मार दी. - ओह, नहीं, नहीं. 456 00:35:12,376 --> 00:35:14,946 ओह, मैं मानता हूँ, इस कष्टप्रद साथी के साथ ... 457 00:35:14,946 --> 00:35:18,216 लेकिन आम तौर पर मैं उन्हें दे शिकार कपड़े ... 458 00:35:18,216 --> 00:35:21,486 एक woodsman चाकू और एक पूरा दिन शुरू. 459 00:35:21,486 --> 00:35:25,790 मैं भी आधी रात तक इंतजार करने के लिए उन्हें दे पूरा फायदा अंधेरे. 460 00:35:25,790 --> 00:35:28,493 और मुझे एक eludes अगर केवल सूर्योदय तक ... 461 00:35:28,493 --> 00:35:32,029 वह खेल जीतता है. 462 00:35:32,029 --> 00:35:36,901 मान लीजिए कि वह मना कर दिया शिकार हो. 463 00:35:36,901 --> 00:35:41,339 इवान इस तरह के एक कलाकार है इन के साथ. 464 00:35:41,339 --> 00:35:46,777 जाहिर है श्री Rainsford, बेबदलता वे शिकार चुनते हैं. 465 00:35:46,777 --> 00:35:53,851 और जब वे जीत? 466 00:35:53,851 --> 00:35:57,088 तिथि करने के लिए मैं नहीं खो दिया है. 467 00:35:57,088 --> 00:36:00,191 ओह, Rainsford, तो आप पाएंगे इस खेल खेलने के लायक है. 468 00:36:00,191 --> 00:36:03,828 जब अगले जहाज आता है, हम खूबसूरत खेल के साथ होगा. 469 00:36:03,828 --> 00:36:07,832 तुम चूहे की हत्या! मैं एक हत्यारा नहीं शिकारी हूँ. 470 00:36:07,832 --> 00:36:12,470 आओ, Rainsford. कहते हैं कि तुम मेरे साथ शिकार होगा. 471 00:36:12,470 --> 00:36:15,473 हंट पुरुषों? 472 00:36:15,473 --> 00:36:23,247 कहते हैं कि तुम मेरे साथ शिकार! 473 00:36:23,247 --> 00:36:25,249 नहीं? 474 00:36:25,249 --> 00:36:28,653 तुम्हें क्या लगता है मैं कर रहा हूँ? 475 00:36:28,653 --> 00:36:31,756 एक, मुझे डर है, की हिम्मत नहीं जो अपने ही प्रतिबद्धता का पालन करें ... 476 00:36:31,756 --> 00:36:34,859 अपने तार्किक निष्कर्ष करने के लिए. 477 00:36:34,859 --> 00:36:38,696 मैं इस उदाहरण में डर लग रहा है, श्री Rainsford ... 478 00:36:38,696 --> 00:36:43,000 आप उन्हें का पालन हो सकता है. 479 00:36:43,000 --> 00:36:45,236 तुम क्या मतलब है? 480 00:36:45,236 --> 00:36:49,707 मैं इंतजार नहीं करेगा अगले जहाज के लिए. 481 00:36:49,707 --> 00:36:57,415 चार बजे. रवि बस बढ़ रहा है. 482 00:36:57,415 --> 00:37:15,433 आओ, श्रीमान Rainsford. हमें समय बर्बाद मत चलो. 483 00:37:15,433 --> 00:37:22,240 इवान. 484 00:37:22,240 --> 00:37:25,876 अपने नुकीले और पंजे, श्री Rainsford. 485 00:37:25,876 --> 00:37:40,258 बॉब! बॉब! 486 00:37:40,258 --> 00:37:42,260 Lvan. 487 00:37:42,260 --> 00:37:45,396 बॉब! बॉब, वे क्या कर रहे हैं करने के लिए जा रहे हैं? 488 00:37:45,396 --> 00:37:48,065 - मैं शिकार हो जा रहा हूँ. - ओह, नहीं. नहीं, मिस ट्रोब्रिज. 489 00:37:48,065 --> 00:37:50,067 आउटडोर शतरंज. 490 00:37:50,067 --> 00:37:52,069 खदान के खिलाफ उनका मस्तिष्क. 491 00:37:52,069 --> 00:37:55,940 खदान के खिलाफ उनके अच्छे शिल्प. 492 00:37:55,940 --> 00:37:59,777 - और पुरस्कार? - पुरस्कार? 493 00:37:59,777 --> 00:38:03,180 तुम याद कर सकते हैं क्या मैं कल शाम कहा. 494 00:38:03,180 --> 00:38:05,583 केवल को मारने के बाद ... 495 00:38:05,583 --> 00:38:10,488 आदमी नहीं पता प्यार का सच परमानंद. 496 00:38:10,488 --> 00:38:12,757 मान लीजिए आप खो देते हैं. 497 00:38:12,757 --> 00:38:15,726 अगर मैं नहीं करते हैं ... 498 00:38:15,726 --> 00:38:18,429 मैं क्या कह करेगा? .. आप पाते हैं ... 499 00:38:18,429 --> 00:38:23,334 सूर्योदय और कल आधी रात के बीच, तुम दोनों के लिए आजादी. 500 00:38:23,334 --> 00:38:26,470 - मैं तुम्हारे साथ जा रहा हूँ. - नहीं, वह तुम्हें भी मार दूँगा. 501 00:38:26,470 --> 00:38:30,041 बिल्कुल नहीं. एक महिला जानवर नहीं मार करता है. 502 00:38:30,041 --> 00:38:32,777 यदि आप खो देते हैं, मैं आसानी से उसे जीवित हटा देना सकता है. 503 00:38:32,777 --> 00:38:35,146 ठीक है. मैं उसे मेरे साथ तो ले जाऊँगा. 504 00:38:35,146 --> 00:38:43,020 हम उसे एक निशान निर्धारित करेंगे वह याद करेंगे. 505 00:38:43,020 --> 00:38:49,126 यह केवल आपको सलाह निष्पक्ष है कोहरा खोखले के खिलाफ. 506 00:38:49,126 --> 00:39:05,476 आउटडोर शतरंज, श्री Rainsford. 507 00:39:05,476 --> 00:39:08,679 अपना आपा खो मत करो. हम इस बात को हरा देंगे. 508 00:39:08,679 --> 00:39:20,858 - दूसरों को नहीं किया. - हम करेंगे. 509 00:39:20,858 --> 00:39:51,188 चलो. चलो जा मिलता है. 510 00:39:51,188 --> 00:39:53,624 ऐसा लगता है कि हम मील आया हूँ. 511 00:39:53,624 --> 00:39:57,428 हाँ, लेकिन तीन घंटे इस जंगल में नहीं ले आप अभी तक. 512 00:39:57,428 --> 00:39:59,430 चलो. चलो जारी रखते हैं. 513 00:39:59,430 --> 00:40:09,440 चलो. 514 00:40:09,440 --> 00:40:12,877 इस के बस थोड़ा सा अधिक है, तो आसान है डाउनहिल जा रहा है. 515 00:40:12,877 --> 00:40:39,069 हम जल्द ही सुरक्षित हो जाएगा. 516 00:40:39,069 --> 00:40:41,572 कोई आश्चर्य नहीं कि वह इतना यकीन था. 517 00:40:41,572 --> 00:40:44,341 इस द्वीप में कोई बड़ा है एक हिरण पार्क से. 518 00:40:44,341 --> 00:40:47,445 ओह, बॉब! 519 00:40:47,445 --> 00:40:50,414 अब चलो. 520 00:40:50,414 --> 00:40:52,416 हम क्या करने जा रहे हैं? 521 00:40:52,416 --> 00:40:57,221 हम हर एक जहाज़ की तबाही के माध्यम से जीवित नहीं इस पागल आदमी शिकारी हमें चिंता करने के लिए. 522 00:40:57,221 --> 00:41:00,858 मैं तुम्हारे साथ नहीं आना चाहिए था. तुम उसे हरा अगर तुम अकेले थे हो सकता है. 523 00:41:00,858 --> 00:41:04,128 अकेले? और आप यहाँ छोड़ के साथ में है कि जंगली? 524 00:41:04,128 --> 00:41:08,065 कोई मौका नहीं. 525 00:41:08,065 --> 00:41:11,068 अब हमें लगता है कि मिल गया है उसे चिंता के लिए कुछ की. 526 00:41:11,068 --> 00:41:14,104 तुम उसके पास कभी नहीं मिलता था. वह देखते ही गोली से उड़ा देंगे. 527 00:41:14,104 --> 00:41:16,740 हथियार सब कुछ नहीं कर रहे हैं जंगल में. 528 00:41:16,740 --> 00:41:20,644 कहो, तुम नोटिस किया उस पेड़ वहाँ झुकाव नीचे? 529 00:41:20,644 --> 00:41:28,285 - हम सिर्फ पारित? - हाँ. मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ. 530 00:41:28,285 --> 00:41:31,455 तुम देख रहे हो? यदि है कि समर्थन शाखा दूर कटौती थे ... 531 00:41:31,455 --> 00:41:33,791 इस गिरे हुए पेड़ के एक परिपूर्ण बनाना होगा मलय फंदा. 532 00:41:33,791 --> 00:41:35,793 मलय फंदा? वह क्या है? 533 00:41:35,793 --> 00:41:38,295 एक आदमी की हत्या कोंटरापशन मूल निवासी का उपयोग करें. 534 00:41:38,295 --> 00:41:40,464 ऐसा नहीं है कि पागल बंद कर देंगे, ठीक है. 535 00:41:40,464 --> 00:41:42,633 दिक्कत यह है, इसे लेता है काफी कुछ घंटे के लिए निर्माण. 536 00:41:42,633 --> 00:41:44,635 उन्होंने कहा कि वह पालन नहीं होता आधी रात तक. 537 00:41:44,635 --> 00:41:47,872 यह सही है. अगर तुम मेरी मदद मुझे लगता है कि हम समय होगा. 538 00:41:47,872 --> 00:41:54,612 चलो. हम कुछ मजबूत दाखलताओं में कटौती करेंगे. 539 00:41:54,612 --> 00:41:57,581 वहाँ. लगभग तैयार है. 540 00:41:57,581 --> 00:42:00,217 यह कंगन तुम्हारी बनाता है मेरे नेकटाई के लिए एक ठीक गाइड अंगूठी. 541 00:42:00,217 --> 00:42:03,554 वह अपने रास्ते पर किया गया है हूँ लगभग एक घंटे अब. 542 00:42:03,554 --> 00:42:05,823 बाहर देखो! कि यात्रा लाइन नहीं स्पर्श. 543 00:42:05,823 --> 00:42:08,192 तुम एक पेड़ दो टन होगा नीचे अपनी पीठ पर. 544 00:42:08,192 --> 00:42:11,328 - जंगल लकड़ी के रूप में लोहे के रूप में भारी है. - यह सच में काम करेंगे? 545 00:42:11,328 --> 00:42:14,331 मैं एक जीवित चीज़ कभी नहीं जाना जाता है अभी तक एक एक करके प्राप्त करने के लिए. 546 00:42:14,331 --> 00:42:17,735 यहाँ देखो. आप कि यात्रा लाइन स्पर्श ... 547 00:42:17,735 --> 00:42:19,904 यह है कि ट्रिगर मुक्त खींच लेंगे. 548 00:42:19,904 --> 00:42:23,240 एक बार है कि ढीला है, वहाँ कुछ भी नहीं है नीचे आने से लॉग रखने के लिए. 549 00:42:23,240 --> 00:42:29,813 यह नीचे दुर्घटना हूँ और इसे नीचे कुछ भी मार डालते हैं. 550 00:42:29,813 --> 00:42:36,787 देखो. 551 00:42:36,787 --> 00:42:56,140 हम तैयार हैं. उसे आने दो. 552 00:42:56,140 --> 00:43:59,269 मुझे वो चाकू दे. 553 00:43:59,269 --> 00:44:01,372 बाहर आओ, Rainsford. 554 00:44:01,372 --> 00:44:03,374 ऐसा क्यों लम्बा है? 555 00:44:03,374 --> 00:44:05,376 मैं इस शॉट घपला नहीं हूँ. 556 00:44:05,376 --> 00:44:08,946 तुम भी यह कभी नहीं महसूस होगा. 557 00:44:08,946 --> 00:44:12,583 लेकिन निश्चित रूप से आप नहीं लगता है जो तेंदुए का शिकार है कि किसी ... 558 00:44:12,583 --> 00:44:21,158 आप का पालन करेंगे कि घात में? 559 00:44:21,158 --> 00:44:25,262 ओह, बहुत अच्छी तरह से. यदि आप तेंदुए खेलने के लिए चुनते हैं ... 560 00:44:25,262 --> 00:44:46,850 मैं आप शिकार जाएगा एक तेंदुआ की तरह. 561 00:44:46,850 --> 00:45:13,410 रुको. शायद यह एक चाल है. 562 00:45:13,410 --> 00:45:25,989 ईव. 563 00:45:25,989 --> 00:45:27,991 वह क्यों चली गई? 564 00:45:27,991 --> 00:45:30,527 वह हमारे साथ खेल रहा है ... एक माउस के साथ एक बिल्ली की तरह. 565 00:45:30,527 --> 00:45:32,529 तुम क्या मतलब है? 566 00:45:32,529 --> 00:45:34,698 तुमने सुना उसे कहना है कि वह हमें शिकार था के रूप में वह एक तेंदुए का शिकार था. 567 00:45:34,698 --> 00:45:36,700 इसका मतलब है कि वह चला गया है अपने उच्चस्तरीय राइफल के लिए. 568 00:45:36,700 --> 00:45:39,603 उसकी राइफल? ओह, बॉब, हम यहाँ से दूर मिलनी चाहिए! 569 00:45:39,603 --> 00:46:02,860 - भागो, जल्दी! - ईव, रुको. 570 00:46:02,860 --> 00:46:05,829 - नहीं, मैं आपको बता दूँ, नहीं! - मत रोको! नहीं! 571 00:46:05,829 --> 00:46:07,898 रुको. यह कोहरा खोखले आगे है. 572 00:46:07,898 --> 00:46:11,902 - कोहरा खोखले? - दलदल जहां वह दूसरों पकड़ा. 573 00:46:11,902 --> 00:46:14,538 हम एक मौका नहीं है आगे उसे वहाँ रखने के. 574 00:46:14,538 --> 00:46:17,341 - लेकिन वहाँ कोई और जगह को चलाने के लिए. - वह बस क्या वह पर भरोसा है. 575 00:46:17,341 --> 00:46:20,911 हम सुबह तक दो घंटे मिल गया है. हम मिल गया है हमारे दिमाग के बजाय हमारे पैर का उपयोग करें. 576 00:46:20,911 --> 00:46:22,913 लेकिन वह अपनी राइफल होगा. 577 00:46:22,913 --> 00:46:25,916 और हम एक आदमी के जाल होगा. देखो. 578 00:46:25,916 --> 00:46:36,860 यह मुझे चक्कर बनाता है. 579 00:46:36,860 --> 00:46:38,929 इस पर कवर. 580 00:46:38,929 --> 00:46:42,599 जब श्री Zaroff वहाँ नीचे जाता है, वह सभी के माध्यम से शिकार हो जाएगा. 581 00:46:42,599 --> 00:48:33,477 जल्दी. कुछ पत्ते और घास को इकट्ठा करो. मैं कुछ शाखाओं में कटौती करेंगे. 582 00:48:33,477 --> 00:48:37,781 हां. बहुत अच्छा, Rainsford. 583 00:48:37,781 --> 00:48:39,783 बहुत अच्छा है. 584 00:48:39,783 --> 00:48:42,419 तुम अभी तक नहीं जीता है. 585 00:48:42,419 --> 00:48:47,291 अपनी घड़ी देखो. 586 00:48:47,291 --> 00:48:49,293 क्या आप इसे देख रहे हैं? 587 00:48:49,293 --> 00:48:51,929 फिर भी सूर्योदय तक आधे घंटे. 588 00:48:51,929 --> 00:48:55,599 दलदल या कोई दलदल, हम उसे आगे है कि लंबे समय तक रख सकते हैं. 589 00:48:55,599 --> 00:48:59,870 जैसा कि आप कह रहे हैं निस्संदेह, हालात मेरे खिलाफ हैं. 590 00:48:59,870 --> 00:49:04,241 तुम मेरे राइफल बेकार बना दिया है कोहरे में. 591 00:49:04,241 --> 00:53:18,762 तुम मुझे दोष नहीं दे सकते अगर मैं उस बाधा को दूर. 592 00:53:18,762 --> 00:57:21,738 उन जानवरों मैं कब्जा ... अब मुझे पता है कि वे कैसे महसूस किया. 593 00:57:21,738 --> 00:57:26,009 अचमेड, मिस ट्रोब्रिज ... 594 00:57:26,009 --> 00:57:29,345 उसे यहाँ लाने के लिए. 595 00:57:29,345 --> 00:58:26,236 अब! 596 00:58:26,236 --> 00:58:37,313 मेरी प्रिय Rainsford मैं आपको बधाई देता हूं. 597 00:58:37,313 --> 00:58:41,217 तुम मुझे पीटा है. 598 00:58:41,217 --> 00:58:43,219 अभी नहीं. 599 00:58:43,219 --> 00:58:52,128 ओह, लेकिन निश्चित रूप से. मैं जोर देते हैं. 600 00:58:52,128 --> 00:58:54,831 क्यों, आप कर रहे हैं ... 601 00:58:54,831 --> 00:58:57,133 तुम भी घायल नहीं कर रहे हैं. 602 00:58:57,133 --> 00:58:59,168 तुमने मुझे नहीं कुत्ते मारा. 603 00:58:59,168 --> 00:59:03,806 मैं एक मौका ले लिया और उसके साथ चला गया. 604 00:59:03,806 --> 00:59:06,309 एक चतुर चाल है, Rainsford. 605 00:59:06,309 --> 00:59:11,447 मैं cheerfully हार स्वीकार. 606 00:59:11,447 --> 00:59:15,451 यहाँ कुंजी है Boathouse की. 607 00:59:15,451 --> 00:59:17,453 दरवाजा है ट्रॉफी के कमरे में. 608 00:59:17,453 --> 00:59:20,657 आप और मिस ट्रोब्रिज एक बार में छोड़ सकते हैं. 609 00:59:20,657 --> 01:00:43,473 नहीं! 610 01:00:43,473 --> 01:00:52,649 ओह! 611 01:00:52,649 --> 01:01:01,658 बॉब! 612 01:01:01,658 --> 01:01:05,361 ईव! 613 01:01:05,361 --> 01:02:04,487 नाव! जल्दी! 614 01:02:04,487 --> 99:59:59,999 नामुमकिन.