0:01:42.221,0:01:45.892 Na mapě je kanál tady, stejně jako signalizační světla. 0:01:45.892,0:01:48.928 Co se Vám tedy nezdá? 0:01:48.928,0:01:51.397 Ta světla vypadají, jako by byla na nesprávném místě.. 0:01:51.397,0:01:54.033 Jsou obě trochu mimo, podle této mapy.. 0:01:54.033,0:01:56.769 Dvě světelné bóje značí bezpečný kanál ve světě okolo nás. 0:01:56.769,0:02:00.740 "Bezpečný kanál ve světě okolo nás" v těchto vodách neplatí. 0:02:00.740,0:02:05.378 Podívejte se sem. Uvidíte mělčinu směrem k ostrovu, 0:02:05.378,0:02:08.247 zatímco větší hloubka směřuje k pevnině. 0:02:08.247,0:02:10.249 Viděl někdo z vás dnes kapitána? 0:02:10.249,0:02:14.887 - Ne, nesešel dolů ani na večeři. - Ne, nepřišel ani na oběd. 0:02:14.887,0:02:18.191 Neopustil kapitánský můstek od doby, kdy jste rozhodl plavit se skrz kanál. 0:02:18.191,0:02:20.193 Kam tím míříte? 0:02:20.193,0:02:23.663 Už od doby, kdy jste mu dal pokyn plavit se těmito vodami, 0:02:23.663,0:02:25.898 je celý nervózní. 0:02:25.898,0:02:29.969 Něco se děje. I já sám začínám nervóznět. 0:02:29.969,0:02:32.538 Doktore, co doporučujete na nervy? 0:02:32.538,0:02:35.074 - Dejte mu panáka skotské. - Dejte mu celou lahev. 0:02:35.074,0:02:39.645 - Ne! Já mám taky nervy. - Tady máte, doktore. 0:02:39.645,0:02:42.482 Přesně to, co potřebujete. 0:02:42.482,0:02:48.020 - No, možná máte pravdu. 0:02:48.020,0:02:50.590 - Dobrý večer, kapitáne. - Dobrý večer, pane. 0:02:50.590,0:02:55.561 - Mohu s Vámi mluvit? - Proč? Samozřejmě, mluvte.. 0:02:55.561,0:02:58.564 Směřujeme přímo do kanálu mezi ostrovem Branca a pevninou. 0:02:58.564,0:03:06.038 - Správně. - Ale světla jsou trochu mimo, podle mapy. 25 00:03:03,102 --> 00:03:05,969 V této části Pacifiku nejsou mapy úplně aktuální, víte to... 0:03:06.038,0:03:08.307 To vím, pane, ale... 0:03:08.307,0:03:10.710 Neříká vám náhodou něco jméno Branca? 0:03:10.710,0:03:13.980 - No, moc toho není. - Možná, kdybych si promluvil s panem Rainsfordem... 0:03:13.980,0:03:15.982 Bob ale není námořník, je to lovec. 0:03:15.982,0:03:19.519 Takovýchto výletů už podnikl spousty. Je mladý, ale myslí mu to. 0:03:19.519,0:03:21.821 Zavolám ho. 0:03:21.821,0:03:24.957 - Oh, Bobe. Bobe! - Co se děje? 0:03:24.957,0:03:27.059 - Přijď sem, ano? - Za chvilku. 0:03:27.059,0:03:29.662 Co Vás trápí, kapitáne? 0:03:29.662,0:03:34.166 Už tu nejsou žádné korálové útesy, jen voda zamořená žraloky. 0:03:34.166,0:03:37.003 Páni! Podívejte se na to. 0:03:37.003,0:03:40.473 Neprojevil jste se sice moc jako lovec, doktore, ale jako výborný fotograf 0:03:40.473,0:03:42.675 Kdybychom vás měli s sebou jako fotografa na našem výletu na Sumatru, 0:03:42.675,0:03:44.677 možná by má kniha byla uvěřitelná.. 0:03:44.677,0:03:47.547 Kdybych byl s Vámi na výletu na Sumatru, nebyl bych teď s Vámi tady. 0:03:47.547,0:03:53.185 Podívejte se na tohle foto jedné z lodí.. Co se tu děje? 0:03:53.185,0:03:55.254 Tihle mořští vlci si tu vyprávějí pohádky pro děti 0:03:55.254,0:03:57.256 a nakonec jim sami začínají věřit.. 0:03:57.256,0:03:59.425 Myslím, že by pan Rainsford měl vědět, 0:03:59.425,0:04:02.094 že ukazatele nejsou přesně v místech, ve kterých by podle mapy měly být. 0:04:02.094,0:04:05.097 Oh. No, co si myslíte, pánové? 0:04:05.097,0:04:10.870 Já myslím, že bychom se měli otočit a nabrat zpáteční kurs. 0:04:10.870,0:04:13.306 Poplujeme kupředu. 0:04:13.306,0:04:20.212 Dobře, pane. Je to Vaše loď.. 0:04:20.212,0:04:23.549 Byl to škuner 'Hesperus, plavil se po ledových mořích. 0:04:23.549,0:04:26.018 Počkejte minutku, pánové. Promluvíme si.. 0:04:26.018,0:04:28.821 - Není vhodná doba na riskování. - Riskování? A to slyším od člověka, který 0:04:28.821,0:04:31.891 se právě díval do tváře tygra. 0:04:31.891,0:04:34.093 Pořádně se na to podívejte. 0:04:34.093,0:04:36.596 A ten mluví o riskování.. 0:04:36.596,0:04:39.999 A tady je doktor pozorující nepřítele s nenataženým fotoaparátem. 0:04:39.999,0:04:42.001 Podívej se na výraz doktorovy tváře, Bille. 0:04:42.001,0:04:44.003 Vypadá víc vyděšený než ten tygr. 0:04:44.003,0:04:46.939 - To je. - Na co jste zrovna myslel, doktore? 0:04:46.939,0:04:50.076 Povím vám, na co jsem myslel.. 0:04:50.076,0:04:53.579 Myslel jsem na rozporuplnost civilizace. 0:04:53.579,0:04:57.850 Zvíře, které zabije v džungli jen proto, aby mohlo přežít, je považováno za kruté. 0:04:57.850,0:05:01.253 Ale muž, zabíjející pro sport, je považován za civilizovaného. 0:05:01.253,0:05:03.422 - To ano. - Je to trochu zvláštní, že? 0:05:03.422,0:05:05.625 Teď, chvilku mě poslouchejte... Proč si myslíte, že to zvíře 0:05:05.625,0:05:09.495 to nepovažuje také za sport, stejně jako ten muž? 0:05:09.495,0:05:11.564 Vezměme toho tygra tady, například.. 0:05:11.564,0:05:13.933 Měl přece spoustu času, kdy mohl utéct pryč.. 0:05:13.933,0:05:17.103 Ale on nechtěl. Začal ho zajímal můj lov.. 0:05:17.103,0:05:19.105 Vůbec mě nenáviděl mě za to, že ho lovím, 0:05:19.105,0:05:22.008 a já mu neměl za zlé, že chtěl útočit na mě.. 0:05:22.008,0:05:24.010 Ve skutečnosti jsme se vzájemně obdivovali.. 0:05:24.010,0:05:27.847 Možná, ale vyměnil byste si s tím tygrem místo? 0:05:27.847,0:05:32.685 - No, teď ne.. 0:05:32.685,0:05:34.820 Zase ta karta, která přináší smůlu. 0:05:34.820,0:05:37.323 Dnes večer už potřetí. 0:05:37.323,0:05:40.660 - Nechte je zamíchat mě... - Počkejte chvilku. Nevyhýbejte se odpovědi. 0:05:40.660,0:05:43.562 - Ano, povídejte. - Na něco jsem se Vás ptal.. 0:05:43.562,0:05:46.532 - Vážně? Zapomněl jsem.. - Oh, ne, nezapomněl.. 0:05:46.532,0:05:48.968 Ptal jsem se Vás, jestli byste to považovat rovněž za sport, 0:05:48.968,0:05:50.970 kdybyste byl ten tygr a ne lovec. 0:05:50.970,0:05:52.972 - No tak. - Co nám teď povíš, Bobe? 0:05:52.972,0:05:55.007 Tohle je něco, co nikdy nebudu muset rozhodnout. 0:05:55.007,0:05:57.176 Dobře mě teď poslouchejte, pánové. 0:05:57.176,0:06:00.813 Celý svět je rozdělený do dvou skupin - lovení a lovci. 0:06:00.813,0:06:03.582 Naštěstí, já jsem lovec.. A nic to nikdy nezmění.. 0:06:03.582,0:06:16.562 Vydržte! 0:06:16.562,0:06:19.398 Haló, tam dole! Haló, strojovno! 0:06:19.398,0:06:49.862 - Podpalubí je zatopené! - Jestli se ta voda dostane až ke kotlům... 0:06:49.862,0:06:54.033 Pomoc! 0:06:54.033,0:07:11.583 Pomoc! 0:07:11.583,0:07:20.226 Chcete mě utopit? 0:07:20.226,0:07:22.228 Kde jsou ostatní? 0:07:22.228,0:07:24.330 Vidíte někoho? 0:07:24.330,0:07:33.572 Nikdo nezbyl, jen mi dva a ... tamten chlap. 0:07:33.572,0:07:35.941 Doktore, pomozte! 0:07:35.941,0:07:41.447 - Podívejte! - Žralok! 0:07:41.447,0:10:40.793 Ohh! Dostal mě! 0:10:40.793,0:10:52.604 Haló! Je tu někdo? 0:10:52.604,0:10:58.944 Ptám se, je tu někdo? 0:10:58.944,0:11:06.285 Zdravím Vás... Tohle je Váš dům? 0:11:06.285,0:11:11.023 Nechtěl jsem se sem vloupat, ale ztroskotal jsem. 0:11:11.023,0:11:13.692 Naše loď šla ke dnu s celou posádkou. 0:11:13.692,0:11:19.798 Já jsem se dostal na pevninu a náhodou narazil na tohle místo. 0:11:19.798,0:11:25.804 Nechci se sem vetřít, ale mám trochu potíže. 0:11:25.804,0:11:28.173 Vy vůbec nerozumíte anglicky? 0:11:28.173,0:11:30.376 Ivan nemluví žádným jazykem.. 0:11:30.376,0:11:33.245 Má tu smůlu, že je němý. 0:11:33.245,0:11:36.715 Oh, zdravím Vás. Vy jste majitel tohoto domu? 0:11:36.715,0:11:40.819 Ano. Vítejte v mé skromné pevnosti.. 0:11:40.819,0:11:43.288 - Pevnosti? - Alespoň to pevnost byla. 0:11:43.288,0:11:46.325 Postavili ji Portugalci, před mnoha lety. 0:11:46.325,0:11:50.162 Já jsem si nechal tu zříceninu opravit, abych tu mohl bydlet. 0:11:50.162,0:11:52.498 Jsem hrabě Zaroff. 0:11:52.498,0:11:56.769 Mé jméno je Robert Rainsford. Rád Vás poznávám. 0:11:56.769,0:11:59.171 Velmi rád. 0:11:59.171,0:12:01.540 Ivan je Kozák. 0:12:01.540,0:12:05.144 Obávám se, že stejně jako většina mých krajinů, i on je trochu barbarský. 0:12:05.144,0:12:17.789 Úsměv, Ivane. 0:12:17.789,0:12:22.461 Snažil jsem se mu vysvětlit, že při proplouvání kanálem ztroskotala naše loď. 0:12:22.461,0:12:25.964 Ale to je hrozné! 0:12:25.964,0:12:28.934 Chcete říct, že jste jediný, kdo přežil? 0:12:28.934,0:12:33.338 Ano, obávám se, že jen já. 0:12:33.338,0:12:36.475 Jste si jistý? 0:12:36.475,0:12:38.877 Nikdy bych je neopustil, kdyby tomu tak nebylo. 0:12:38.877,0:12:42.414 Nejlepší posádka na Zemi..... Moji nejlepší přátelé.. 0:12:42.414,0:12:45.884 - To je neuvěřitelné. - Takové věci jsou vždy neuvěřitelné. 0:12:45.884,0:12:49.388 Ostatní zemřeli, Vy však nikoliv. 0:12:49.388,0:12:53.125 Takto se cítili i další moji hosté. 0:12:53.125,0:12:55.661 Další hosté? Chcete říct, že k tomu už dříve došlo? 0:12:55.661,0:13:01.166 Příteli, od poslední nehody máme dosud v domě několik dalších trosečníků. 0:13:01.166,0:13:04.570 Zdálo by se, že tento ostrov je prokletý.. 0:13:04.570,0:13:06.905 Přesně to říkal i kapitán... 0:13:06.905,0:13:08.907 Ale myslel si, že je neobydlený..? 0:13:08.907,0:13:12.945 My Kozáci nacházíme naši inspiraci v samotě. 0:13:12.945,0:13:16.949 - No, i pro mě je to změna. - Můj dům je i Vaším domem. 0:13:16.949,0:13:20.752 Oh, mimochodem. Budete se asi co nejdřív chtít převléci do čistých šatů.. 0:13:20.752,0:13:23.821 Ano. Tyhle vypadají přesně tak, jak se cítím.. 0:13:23.821,0:13:24.823 Ano. 0:13:24.823,0:13:28.127 Mám tu nějaké lovecké šaty, které jsou určené pro mé hosty, 0:13:28.127,0:13:32.931 ty si můžete vzít. 0:13:32.931,0:13:34.933 Ivan Vám ukáže Váš pokoj. 0:13:34.933,0:13:39.738 - Díky. - Najdete tam i něco k pití. 0:13:39.738,0:13:42.707 Díky moc. 0:13:42.707,0:14:15.072 Potěšení je na mé straně. 0:14:15.072,0:14:19.978 Vstupte. 0:14:19.978,0:14:25.117 - Připraven, Rainsforde? - Všechno hotovo. 0:14:25.117,0:14:27.352 Obávám se, že už jsme po večeři, 0:14:27.352,0:14:29.154 ale něco jsem pro Vás objednal. 0:14:29.154,0:14:31.156 Díky. Beztak nemám zrovna náladu na jídlo. 0:14:31.156,0:14:35.027 Oh. No, možná později.. 0:14:35.027,0:14:37.663 Teď tedy, co byste řekl posezení u kávy 0:14:37.663,0:14:44.670 v okouzlující společnosti? 0:14:44.670,0:14:47.973 Vím, že je těžké zapomenout na osud Vašich přátel, 0:14:47.973,0:14:52.077 ale žena, kterou hostím, je lehce rozrušena.. 0:14:52.077,0:14:55.380 Kdybych vás mohl poprosit, mluvte o celé věci trochu odlehčeně. 0:14:55.380,0:14:58.684 Předpoklávám, že Vám dobrá nálada nebude vadit. 0:14:58.684,0:15:08.727 - Proč? Jistě. Samozřejmě. - Díky. 0:15:08.727,0:15:11.463 Slečno Trowbridgeová, představuji Vám pana Robera Rainsforda. 0:15:11.463,0:15:14.199 - Slečna Eve Trowbridge. - Těší mě. 0:15:14.199,0:15:16.802 - Těší mě? - A její bratr, pan Martin Trowbridge. 0:15:16.802,0:15:19.137 Jak se vede, příteli? Musí to být šok, co? 0:15:19.137,0:15:22.874 - Díky, už se z toho dostávám. - My víme, jaké to je, že Eve? 0:15:22.874,0:15:25.043 To skutečně ano. 0:15:25.043,0:15:27.713 Možná by si dal pan Rainsford trochu horké kávy.. 0:15:27.713,0:15:33.652 Ano, samozřejmě. Pane Rainsforde, posaďte se, prosím. 0:15:33.652,0:15:35.654 Vodka, to je věc! 0:15:35.654,0:15:38.190 Jeden panák vás vysuší rychleji, než káva z celé Jávy. 0:15:38.190,0:15:41.059 Takže ji do sebe musíte rychle vyklopit. Takhle. 0:15:41.059,0:15:43.528 Martine, nemusíš ji přece pít celou noc, nebo ano? 0:15:43.528,0:15:47.199 Nebuď směšná, sestřičko. Jsme oběti našeho osudu, 0:15:47.199,0:15:49.234 stejně jako pan Rainsford. 0:15:49.234,0:15:51.970 A jestli někdo má právo dát si panáka, je to právě oběť osudu. 0:15:51.970,0:15:53.972 - Není to tak, hrabě? - Samozřejmě, že ano.. 0:15:53.972,0:15:56.975 - Vy jste také ztroskotali? - Ano. 0:15:56.975,0:15:59.378 Náš člun byl jediný, který vydržel. 0:15:59.378,0:16:01.446 Já, můj bratr a dva námořníci.. 0:16:01.446,0:16:05.083 Hrabě nás našel na pláži, měli jsme u sebe jen naše oblečení.. 0:16:05.083,0:16:07.452 Ty světelné bóje jsou určitě posunuté. 0:16:07.452,0:16:10.122 - Zajímalo by mě, jestli už to někdo ohlásil. - My to nahlásíme, 0:16:10.122,0:16:12.324 jakmile se dostaneme zpátky na pevninu. 0:16:12.324,0:16:14.926 Víte, hrabě má jen jednu loď, a ta 0:16:14.926,0:16:19.998 je zrovna v opravě. 0:16:19.998,0:16:24.269 Rusové nejsou právě nejlepší opraváři. 0:16:24.269,0:16:27.739 Obávám se, že to tu budete muset ještě pár dní vydržet. 0:16:27.739,0:16:31.777 To je v pořádku. Cítím, že se tu dobře odpočinu. 0:16:31.777,0:16:33.879 Když tak o tom mluvíte, možná byste nám teď mohl říct 0:16:33.879,0:16:35.881 něco málo o sobě.. 0:16:35.881,0:16:39.918 Víte, jenom tak stručně... Kdy jste se narodil, oženil, něco o Vaší práci.. 0:16:39.918,0:16:42.020 Ne, ne ne.. Moment, prosím.. 0:16:42.020,0:16:46.191 Pan Rainsford nemusí vysvětlovat, kdo je. 0:16:46.191,0:16:49.094 Hostíme tu známou osobnost, slečno Trowbridgeová. 0:16:49.094,0:16:54.232 Počkejte, počkejte... Nic mi neříkejte, budu hádat... 0:16:54.232,0:16:57.202 Už vím. Hlídač majáku. 0:16:57.202,0:17:00.639 - Já vím. Napsal nějaké knihy... - Ne, on prožil nějaké knihy. 0:17:00.639,0:17:04.009 Jestli se nepletu, tak toto je pan Robert Rainsford, 0:17:04.009,0:17:06.311 pro kterého je lov velkou hrou. 0:17:06.311,0:17:07.979 Ano? Tak na tebe... 0:17:07.979,0:17:11.249 - Trochu jsem se tahal se zbraní. - "Trochu jsem se tahal se zbraní.. " 0:17:11.249,0:17:15.120 Ne, četl jsem všechny Vaše knihy. Čtu všechny knihy o lovu. 0:17:15.120,0:17:18.957 - Papírek? - Díky. 0:17:18.957,0:17:22.227 Jen u Vás jsem našel rozumný pohled na věc. 0:17:22.227,0:17:24.496 - Co tím myslíte, "rozumný"? - Cigaretu? 0:17:24.496,0:17:27.999 - Hmm? Jo. Díky. - Nemáte se za co styďet. 0:17:27.999,0:17:30.001 Moment... Jak že to bylo? 0:17:30.001,0:17:33.171 "Lov je stejná hra jako pánský poker, 0:17:33.171,0:17:35.173 jen omezení jsou vyšší. " 0:17:35.173,0:17:39.511 - Popsal jste naši zálibu dokonale. - Takže i Vy jste lovec? 0:17:39.511,0:17:44.482 My dva jsme spřízněné duše. Je to jediná moje vášeň. 0:17:44.482,0:17:47.552 Celý den spí a celou noc loví. 0:17:47.552,0:17:50.288 A co víc, Rainsforde, nechá tě dělat to samé. 0:17:50.288,0:17:52.924 Zalovíme si společně, doufám.. 0:17:52.924,0:17:54.926 Moc ho nepovzbuzujte. 0:17:54.926,0:17:56.928 Nechal naše dva námořníky běhat po lese 0:17:56.928,0:17:59.498 za všelijakou faunou a florou, takže 0:17:59.498,0:18:03.268 už jsme je tři dny neviděli. 0:18:03.268,0:18:07.873 Ale co tu lovíte? 0:18:07.873,0:18:12.010 Povím Vám to. Určitě se Vám to bude líbit. 0:18:12.010,0:18:14.780 Uskutečnil jsem něco vyjímečného. 0:18:14.780,0:18:17.282 Vymyslel jsem skutečnou senzaci. 0:18:17.282,0:18:19.618 Jo, a nic nám o ní nechce říct.. 0:18:19.618,0:18:21.420 Co je to za senzaci, pane hrabě? 0:18:21.420,0:18:25.424 Pane Rainsforde, Bůh učinil některé muže básníky. 0:18:25.424,0:18:28.960 Některé učinil králi, jiné žebráky. 0:18:28.960,0:18:32.798 Mě, mě stvořil lovcem. 0:18:32.798,0:18:38.069 Mé ruce byly určené pro lov, jak mi řekl můj otec. 0:18:38.069,0:18:40.172 Byl to skutečný boháč, se čtvrt milionem akrů na Krymu 0:18:40.172,0:18:43.809 A nadšený sportovec. 0:18:43.809,0:18:47.412 Dal mi moji první zbraň, když jsem byl malé dítě. 0:18:47.412,0:18:51.249 - To bylo od něho moudré. - Můj život byl jeden velký skvělý lov. 0:18:51.249,0:18:54.519 Určitě by Vás ohromilo, kdybych Vám řekl, kolik různých zvířat jsem zabil. 0:18:54.519,0:19:01.626 - Ale když přišel převrat... - Dávejte pozor... 0:19:01.626,0:19:03.695 Je mi to opravdu líto. 0:19:03.695,0:19:05.864 Hrabě Zaroff mluvil tak zajímavě, že jsem si 0:19:05.864,0:19:11.436 neuvědomila žádné nebezečí. 0:19:11.436,0:19:13.905 Oh, teď už je to v pořádku. Co jste to říkal o revoluci, hrabě? 0:19:13.905,0:19:18.610 Oh, pouze to, že se mi podařido uniknout s většinou mého majetku. 0:19:18.610,0:19:23.782 Pochopitelně jsem pokračoval s lovem, po celém světě.. 0:19:23.782,0:19:26.785 V Africe mi královský buvol udělal tohle. 0:19:26.785,0:19:28.787 To muselo být těsné. 0:19:28.787,0:19:32.390 To ano. Dosud mi to trochu obtěžuje. 0:19:32.390,0:19:36.127 Ale i tak, za dva měsíce jsem byl na cestě do Amazonie. 0:19:36.127,0:19:40.232 Slyšel jsem, že místní jaguáři jsou neobvykle úskoční. 0:19:40.232,0:19:43.368 Ne, ne, ne. Vůbec žádný sport. 0:19:43.368,0:19:46.571 No, podmínky jsou v těchto dnes všude špatné.. 0:19:46.571,0:19:49.975 Jednu noc, když jsem ležel ve stanu s tímhle..... 0:19:49.975,0:19:52.143 s touhle mou hlavou... 0:19:52.143,0:19:56.381 do mé hlavy se jako had vplížila hrozná myšlenka. 0:19:56.381,0:19:59.618 Lov mě začínal nudit. 0:19:59.618,0:20:02.554 To byla ta hrozná myšlenka, hrabě? 0:20:02.554,0:20:07.993 To ano, drahá slečno, když lov byl předtím bičem všech mých vášní.. 0:20:07.993,0:20:10.395 Když jsem ztratil lásku k lovu, 0:20:10.395,0:20:18.470 ztratil jsem i lásku k životu.. A k lásce... 0:20:18.470,0:20:20.939 No, vypadá to, že jste se tomu dobře ubránil. 0:20:20.939,0:20:24.676 Dokonce jsem se pokoušel sám klesnout na úroveň barbarů. 0:20:24.676,0:20:29.381 Vycvičil jsem se k dokonalému ovládání tatarského válečného luku. 0:20:29.381,0:20:31.650 Tatarského čeho? 0:20:31.650,0:20:34.619 Tatarského válečného luku... 0:20:34.619,0:20:39.858 Tam je jeden. 0:20:39.858,0:20:42.060 Roztomilý. 0:20:42.060,0:20:44.729 Až to toho dne jsem upřednostňoval lov s lukem, 0:20:44.729,0:20:46.731 ale běda, i ten luk byl příliš smrtící. 0:20:46.731,0:20:51.102 To, co jsem potřeboval, nebyla nová zbraň, 0:20:51.102,0:20:53.171 ale nové zvíře. 0:20:53.171,0:20:56.942 - Nové zvíře? - Přesně tak. 0:20:56.942,0:21:00.679 Našel jste ho? 0:21:00.679,0:21:03.748 Ano. 0:21:03.748,0:21:06.651 Tady na mém ostrově 0:21:06.651,0:21:11.856 hraju tu nejnebezpečnější hru. 0:21:11.856,0:21:15.627 "Nejnebezpečnější hru"? Tím myslíte tygry? 0:21:15.627,0:21:19.364 Tygry? Ne... 0:21:19.364,0:21:25.937 Tygr nemá nic, kromě jeho drápů a tesáků. 0:21:25.937,0:21:37.716 Slyšel jsem nějaké šílené vřeštění, když jsme byli na moři. To bylo ono? 0:21:37.716,0:21:39.718 Nemá to smysl, Rainsforde. 0:21:39.718,0:21:41.720 Nepoví nám to. 0:21:41.720,0:21:44.522 Neukáže ti ani jeho místnost s trofejemi, 0:21:44.522,0:21:49.227 dokud nebude připravený vzít tě s sebou na lov. 0:21:49.227,0:21:54.099 Je to moje tajemství. Nechávám si to jako překvapení pro hosty, 0:21:54.099,0:21:56.468 aby se u mě nenudili. 0:21:56.468,0:21:58.603 Až mě do té hry zapojíte, 0:21:58.603,0:22:01.239 sázím se, že na to přijdu.. 0:22:01.239,0:22:04.009 Víš, Rainsforde, ještě nikdy neprohrál. 0:22:04.009,0:22:06.978 Když říká, že je to dobrá věc, je to dobrá věc. 0:22:06.978,0:22:10.015 Je to znalec alkoholu, obchodní génius, 0:22:10.015,0:22:12.784 hráč na klavír, cokoliv chceš.. 0:22:12.784,0:22:16.287 Stejně dobrý hostitel jako badatel, co, hrabě? 0:22:16.287,0:22:17.555 Ano, ano. 0:22:17.555,0:22:21.292 Chcete, abych šel na lov? Stačí říct, jsme přece přátelé.. 0:22:21.292,0:22:24.195 Uděláme velký večírek, zlijeme se a vyrazíme na lov. 0:22:24.195,0:22:26.197 Tomu říkám civilizovaný pohled na věc. 0:22:26.197,0:22:30.769 Povím Vám, co dál.. Přijedete za mnou do Adirondacks, co? 0:22:30.769,0:22:35.140 Vezmeme si soukromé auto, pití a ženský, 0:22:35.140,0:22:39.744 a průvodce nám bude dělat jelena. 0:22:39.744,0:22:42.280 Myslím, že bychom radši měli změnit téma. 0:22:42.280,0:22:45.150 Dobrá, změníme téma.. 0:22:45.150,0:22:47.519 Oh, už vím! Zahrajte nám na piano, huh? 0:22:47.519,0:22:49.854 Jak si přejete.. 0:22:49.854,0:22:53.892 Dobrý nápad. Hra na klavír. Nechte to na mě a já všechno zařídím. 0:22:53.892,0:22:58.063 Možná, že hrabě nechce hrát.. 0:22:58.063,0:23:00.398 No tak, sestřičko. nebuď tak upjatá..... 0:23:00.398,0:23:02.734 Nech mě být. Vím, kde je piano. 0:23:02.734,0:23:05.370 Jsem dokonale střízlivý. 0:23:05.370,0:23:07.839 Okouzlující jednoduchost... 0:23:07.839,0:23:09.841 "Civilizovaný pohled," říkal jste? 0:23:09.841,0:23:13.511 Mluvil o ženách a o víně v očekávání lovu. 0:23:13.511,0:23:15.947 My barbaři víme, že tohle následuje až po lovu 0:23:15.947,0:23:19.217 a veselí se vždy jen muži. 0:23:19.217,0:23:21.219 Opravdu to trochu vypadá jako předkrm před snídaní. 0:23:21.219,0:23:24.556 Samozřejmě. Víte, co říkají náčelníci v Ugandě.. 0:23:24.556,0:23:27.692 "Napřed ulov nepřítele, potom ženu. " 0:23:27.692,0:23:29.694 Tenhle názor platí všude. 0:23:29.694,0:23:31.930 Je to přirozený instinct. 0:23:31.930,0:23:35.533 Co je to žena? Dokonce i takováto žena, 0:23:35.533,0:23:39.370 dokud nezačne téct krev? 0:23:39.370,0:23:42.440 - Oh, to nevím. - "Oh, to nevím. " 0:23:42.440,0:23:44.876 Vy Američané. 0:23:44.876,0:23:47.712 Jedna vášeň následuje druhou. 0:23:47.712,0:23:51.549 Zabij! Potom miluj.. 0:23:51.549,0:23:53.585 Když znáte tohle, 0:23:53.585,0:23:58.656 poznáte extázi. 0:23:58.656,0:24:01.926 Oh, Martine! 0:24:01.926,0:24:05.497 Tady vidíte Zaroffa, krále kláves, 0:24:05.497,0:24:08.233 na jeho vystoupení na ostrově Blanca. 0:24:08.233,0:24:10.335 No tak, hrabě. Ukažte jim, jak hrajete. 0:24:10.335,0:24:13.071 - Co navrhujete? - Oh, nějakou pěknou melodii. 0:24:13.071,0:24:15.140 Ale ne moc intelektuálskou, jako včera v noci. 0:24:15.140,0:24:43.868 - Prostě pěknou melodii, chápete? - Chápu. 0:24:43.868,0:24:46.104 Oh, jeho lovečtí psi. 0:24:46.104,0:24:48.106 Nemluvte tak nahlas a poslouchejte. 0:24:48.106,0:24:50.108 To, o té lodi, která potřebuje opravu, není pravda.. 0:24:50.108,0:24:53.611 Včera v noci jsem ji slyšela odplouvat. Dnes ráno se vrátila. 0:24:53.611,0:24:55.780 Myslíte, že vás tu drží, abyste se nemohli vrátit na pevninu? 0:24:55.780,0:24:59.217 Ano. 0:24:59.217,0:25:02.420 No, možná ho těší společnost dvou tak zábavných společníků. 0:25:02.420,0:25:05.957 Dvou, možná... Před týdnem jsme tu byli čtyři.. 0:25:05.957,0:25:10.128 - Ti druzí dva zmizeli. - Co tím myslíte? 0:25:10.128,0:25:12.130 Jednou v noci, po večeři, odvedl hrabě jednoho z našich námořníků... 0:25:12.130,0:25:15.233 dolů, aby mu ukázal místnost s trofejemi. 0:25:15.233,0:25:18.236 Na konci těch kamenných schodů.. 0:25:18.236,0:25:20.538 - Ty železné dveře? - Ano. 0:25:20.538,0:25:23.975 O dvě noci později tam odvedl dalšího... 0:25:23.975,0:25:26.778 Oba dva jsme od té doby neviděli . 0:25:26.778,0:25:28.780 Ptali jste se ho, kde jsou? 0:25:28.780,0:25:30.849 Říká, že odjeli lovit. 0:25:30.849,0:25:33.551 Oh, opatrně. Pozoruje nás. 0:25:33.551,0:25:36.120 Mohl byste se usmívat, jako kdybych povídala něco veselého? 0:25:36.120,0:25:39.057 Podívejte se, určitě se pletete. 0:25:39.057,0:25:41.593 Teď ne. 0:25:41.593,0:25:45.864 Zatleskejte. 0:25:45.864,0:25:49.634 - Šikovný, šikovný! - Děkuji. 0:25:49.634,0:25:52.337 Co jsem vám říkal? Pěkně plácá do kláves, co, Rainsforde? 0:25:52.337,0:25:54.339 Bylo to úžasné. Hrajte dál, prosím.. 0:25:54.339,0:25:58.710 Bojím se, že jsem selhal při udržování pozornosti našeho obecenstva.. 0:25:58.710,0:26:01.880 No, myslím, že pro pana Rainsforda je obtížné se na cokoliv soustředit. 0:26:01.880,0:26:04.349 Po tom, co všechno má za sebou.. 0:26:04.349,0:26:07.518 Moje drahá lady, vy prosíte především za sebe. 0:26:07.518,0:26:11.689 Vidím, jak se Vám klíží Vaše spanilá očka. 0:26:11.689,0:26:15.059 Promiňte... 0:26:15.059,0:26:17.061 Vidíte, hrabě je horší než vychovatelka. 0:26:17.061,0:26:19.764 Každou noc nás posílá do postele jako zlobivé děti.. 0:26:19.764,0:26:23.668 Oh, ne, má drahá. Ne. 0:26:23.668,0:26:28.439 Okouzlující děti. 0:26:28.439,0:26:30.441 Tak, slyšela jsi, sestřičko? 0:26:30.441,0:26:33.678 Teď běž nahoru a už nás, dospělé, nevyrušuj. 0:26:33.678,0:26:37.282 No, myslím, že... Myslím, že musím jít. 0:26:37.282,0:26:39.384 - Dobrou noc, pane Rainsforde. - Dobrou noc. 0:26:39.384,0:26:41.552 Uvidíme se opět u snídaně. 0:26:41.552,0:26:43.554 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 0:26:43.554,0:26:51.062 Dobrou noc, sestřičko. My se u snídaně neuvidíme. 0:26:51.062,0:26:54.065 Drahý Rainsforde, nebral jsem na Vás ohledy, 0:26:54.065,0:26:56.534 určitě se také potřebujete vyspat.. 0:26:56.534,0:27:06.277 - Ano, už se také chystám. - Ivan Vás tedy vyprovodí do Vašeho pokoje. 0:27:06.277,0:27:09.380 Oh, Martine, jdi spát brzo, prosím. 0:27:09.380,0:27:14.385 Buď v klidu. Hrabě se o mě postará.. 0:27:14.385,0:27:33.404 To skutečně ano. 0:27:33.404,0:27:35.974 - Tak dobrou noc. - Dobrou noc, pane. 0:27:35.974,0:27:47.785 Dobře se vyspěte. 0:27:47.785,0:27:51.723 No, tak, na dlouhý život. 0:27:51.723,0:27:55.026 Na dlouhý život. 0:27:55.026,0:27:57.562 Povězte mi, pane Trowbridgi, 0:27:57.562,0:27:59.564 jste také unavený? 0:27:59.564,0:28:01.566 Unavený? Já? 0:28:01.566,0:28:03.568 To víte, že ne. 0:28:03.568,0:28:06.504 Víte, Rainsford, My dva jsme úplně stejní. 0:28:06.504,0:28:09.941 Celou noc vzhůru a celý den prospat. 0:28:09.941,0:28:13.344 Tak, dobrou noc.. 0:28:13.344,0:28:19.984 No, co teď budem dělat? 0:28:19.984,0:28:22.320 Co Vás napadá? 0:28:22.320,0:28:24.922 Myslím, že možná dnes v noci 0:28:24.922,0:28:30.161 byste chtěl vidět moji místnost s trofejemi.. 0:28:30.161,0:28:32.163 Vaši místnost s trofejemi? 0:28:32.163,0:28:36.434 Věřím, že ji budete považovat za velice 0:28:36.434,0:28:38.469 zajímavou. 0:28:38.469,0:28:40.805 Tak, to je nápad. 0:28:40.805,0:28:44.509 Teď jsme přátelé. Už žádné tajnosti, co? 0:28:44.509,0:28:47.879 - Strávíme tím celou noc. - Také doufám, pane Trowbridgi. 0:28:47.879,0:28:51.416 Jen Vy a já..kamarádi. Pobavíme se spolu, co? 0:28:51.416,0:28:54.519 Přesně tak. 0:28:54.519,0:29:39.697 Pobavíme se spolu. 0:29:39.697,0:29:41.699 Pusťte mě dovnitř, prosím. 0:29:41.699,0:29:45.470 Promiňte, že Vás obtěžuji, ale jsem vyděšená. 0:29:45.470,0:29:47.472 - Co se děje? To ti psi? - Můj bratr. 0:29:47.472,0:29:49.907 Poslouchala jsem několik hodin, až přijde nahoru. 0:29:49.907,0:29:52.743 Před chvílí jsem vešla do jeho pokoje a nebyl tam! 0:29:52.743,0:29:56.047 - Možná je někde s hrabětem. - Toho se právě bojím. 0:29:56.047,0:30:00.418 Hrabě Zaroff něco zamýšlí.. Se mnou a mým bratrem. 0:30:00.418,0:30:02.420 Opravdu si myslíte, že se Vašemu bratrovi něco stalo? 0:30:02.420,0:30:04.622 Oh, já nevím, ale musíme ho najít. 0:30:04.622,0:30:06.991 Pomůžete mi? 0:30:06.991,0:30:09.327 Samozřejmě, že Vám pomůžu. 0:30:09.327,0:30:14.999 - Kam myslíte, že mohl jít? - Kam šli ti ostatní? 0:30:14.999,0:30:17.602 Železné dveře. 0:30:17.602,0:30:19.904 Ze pět minut se sejdeme dole. 0:30:19.904,0:30:50.935 Děkuji. 0:30:50.935,0:31:48.859 To je zvláštní. Jsou odemčené. 0:31:48.859,0:31:50.895 Zaroff! Jde dolů! 0:31:50.895,0:32:29.233 Sem dozadu, rychle! 0:32:29.233,0:32:48.886 Kde je můj bratr? 0:32:48.886,0:32:52.089 Zabil jste ho! 0:32:52.089,0:32:54.859 Zabil jste mého bratra! 0:32:54.859,0:32:56.861 Vy! 0:32:56.861,0:33:18.616 Proč, Vy... 0:33:18.616,0:33:20.785 No tak, drahý Rainsforde. 0:33:20.785,0:33:23.754 Nechci s Vámi jednat jako s ostatními hosty. 0:33:23.754,0:33:28.426 Vy a já, my jsme lovci. 0:33:28.426,0:33:31.462 Tak tohle je ta Vaše nejnebezpečnější hra. 0:33:31.462,0:33:34.799 Ano. Drahý příteli, chtěl jsem Vám to povědět už v noci, 0:33:34.799,0:33:36.467 ale víte, slečna Trowbridgeová... 0:33:36.467,0:33:38.202 Lovil jste je jako zvířata. 0:33:38.202,0:33:40.338 Vím, co si myslíte, ale mýlíte se. 0:33:40.338,0:33:43.574 Byl střízlivý a připravený, když jsem ho pustil ven. 0:33:43.574,0:33:46.677 Hodina nebo dvě, po které tu byl svázaný, ho zase přivedly k rozumu. 0:33:46.677,0:33:49.246 Vy šílenče! 0:33:49.246,0:33:52.983 Ano, ano, ano. Nechám toho, až to spolu zakončíme. 0:33:52.983,0:33:58.022 Ten blázen se pokoužel uniknout skrze mlhavou bažinu. 0:33:58.022,0:34:00.658 Víte, když jsem začínal na tomto ostrově, 0:34:00.658,0:34:03.461 spousta hostů si myslela, že žertuji, 0:34:03.461,0:34:06.397 proto jsem si zařídil tuhle místnost.. 0:34:06.397,0:34:09.667 Před lovem jsem sem zavedl každého z nich. 0:34:09.667,0:34:12.203 Stačila hodina s mými trofejemi 0:34:12.203,0:34:14.972 a každý z nich udělal vše, co bylo v jeho silách, aby mi unikl. 0:34:14.972,0:34:17.875 Jak jste ke všem těm chudákům přišel? 0:34:17.875,0:34:22.847 Prozřetelnost je poslala na útesy mého ostrova. 0:34:22.847,0:34:25.683 Ale tam jsou přece bóje, které značí místa s bezpečnou hloubkou. 0:34:25.683,0:34:29.987 Ale vždycky je neoznačí správně. 0:34:29.987,0:34:32.523 - Vy jste je přesunuli. - Přesně tak. 0:34:32.523,0:34:35.025 Škoda, že utrpěla i Vaše jachta, 0:34:35.025,0:34:37.328 ale alespoň nás dva svedla dohromady. 0:34:37.328,0:34:39.830 Vytáhl jste poloutopené muže z lodi, která právě ztroskotala 0:34:39.830,0:34:41.932 a vyhnal jste je ven, abyste je mohl lovit.. 0:34:41.932,0:34:44.571 Všem jsem poskytl dobré zacházení, 0:34:44.571,0:34:46.771 dobré jídlo, vycvičil je... 0:34:46.771,0:34:49.340 Vše, aby byli ve výborné formě. 0:34:49.340,0:34:52.676 - Abyste je mohl nemilosrdně zastřelit. - Oh, ne, ne. 0:34:52.676,0:34:55.246 No, připouštím, že s tímhle otravným chlapem.. 0:34:55.246,0:34:58.516 Ale obvykle jsem všem poskytl lovecký oblek, 0:34:58.516,0:35:01.786 lovecký nůž a výhodu celého dne.. 0:35:01.786,0:35:06.090 Vždy jsem čekal až do půlnoci, aby měli výhodu temnoty. 0:35:06.090,0:35:08.793 Ten, komu by se podařilo unikat mi až do svítání, 0:35:08.793,0:35:12.129 by zvítězil ve hře. 0:35:12.129,0:35:17.201 Předpokládám, že odmítl nechat se lovit. 0:35:17.201,0:35:21.639 Ivan je s tímhle skutečný umělec.. 0:35:21.639,0:35:27.077 Vždycky, pane Rainsforde, vždycky se rozhodli pro lov. 0:35:27.077,0:35:34.151 A když vyhráli..? 0:35:34.151,0:35:37.388 Dosud jsem neprohrál. 0:35:37.388,0:35:40.491 Oh, Rainsforde, zjistíte, že tahle hra stojí za to. 0:35:40.491,0:35:44.128 Až dorazí další loď, užijeme si téhle skvělé hry spolu. 0:35:44.128,0:35:48.132 Vy jedna kryso! Já jsem lovec, ne vrah! 0:35:48.132,0:35:52.770 No, Rainsforde. Řekněte, že budete lovit se mnou. 0:35:52.770,0:35:55.773 Lovit muže? 0:35:55.773,0:36:03.547 Řekněte, že budete lovit se mnou! 0:36:03.547,0:36:05.549 Ne? 0:36:05.549,0:36:08.953 Kdo si myslíte, že jsem? 0:36:08.953,0:36:12.056 Obávám se, že někdo, kdo odmítá následovat své přesvědčení 0:36:12.056,0:36:15.159 k jeho logickému závěru. 0:36:15.159,0:36:18.996 Obávám se, že v tomto případě, pane Rainsforde, 0:36:18.996,0:36:23.300 budete možná nucen následovat ostatní. 0:36:23.300,0:36:25.536 Co tím myslíte? 0:36:25.536,0:36:30.007 Nebudu čekat na další loď. 0:36:30.007,0:36:37.715 Čtyři hodiny. Slunce právě vychází. 0:36:37.715,0:36:55.733 Pojďte, pane Rainsforde. Nebudeme plýtvat časem. 0:36:55.733,0:37:02.540 Ivane. 0:37:02.540,0:37:06.176 Vaše drápy a tesáky, pane Rainsforde. 0:37:06.176,0:37:20.558 Bobe! Bobe! 0:37:20.558,0:37:22.560 Ivan. 0:37:22.560,0:37:25.696 Bobe! Bobe, co s Vámi chtějí dělat? 0:37:25.696,0:37:28.365 - Budou mě lovit. - Oh, ne. Ne, slečno Trowbridgeová. 0:37:28.365,0:37:30.367 Venkovní šachy. 0:37:30.367,0:37:32.369 Jeho mozek proti mému. 0:37:32.369,0:37:36.240 Jeho umění proti mému. 0:37:36.240,0:37:40.077 - A odměna? - Odměna? 0:37:40.077,0:37:43.480 Možná si pamatujete, co jsem říkal včera večer.. 0:37:43.480,0:37:45.883 Jen po vraždě muž pozná 0:37:45.883,0:37:50.788 skutečnou extázi lásky. 0:37:50.788,0:37:53.057 Počítejte s tím, že prohrajete. 0:37:53.057,0:37:56.026 Ale když ne.. 0:37:56.026,0:37:58.729 Co mám říct..? Jestli Vás nenajdu 0:37:58.729,0:38:03.634 mezi půlnocí a svítáním, čeká Vás svoboda. 0:38:03.634,0:38:06.770 - Půjdu s Vámi. - Ne. Zabije Vás taky. 0:38:06.770,0:38:10.341 Určitě ne. Nikdo nezabíjí samičky. 0:38:10.341,0:38:13.077 Jestli prohrajete, mohu ji jednoduše vrátit život. 0:38:13.077,0:38:15.446 Dobrá. Vezmu ji tedy s sebou. 0:38:15.446,0:38:23.320 Připravíme mu cestu, na jakou nezapomene. 0:38:23.320,0:38:29.426 Je jenom fér poradit Vám, abyste se vyhnoul té zamlžené bažině. 0:38:29.426,0:38:45.776 Venkovní šachy, pane Rainsforde. 0:38:45.776,0:38:48.979 Neklesejte na mysli. Tohle zvládneme. 0:38:48.979,0:39:01.158 - Ostatní to nezvládli. - My to zvládnem. 0:39:01.158,0:39:31.488 Tak, půjdeme... 0:39:31.488,0:39:33.924 Vypadá to, jako kdybychom už ušli tolik mil. 0:39:33.924,0:39:37.728 Ano, ale v takové džungli člověk za tři hodiny daleko nedojde.. 0:39:37.728,0:39:39.730 No tak, půjdeme dál... 0:39:39.730,0:39:49.740 Jdeme... 0:39:49.740,0:39:53.177 Ještě chvilku, a potom už půjdeme z kopce. 0:39:53.177,0:40:19.369 Brzo budeme v bezpečí. 0:40:19.369,0:40:21.872 Není divu, že si byl tak jistý. 0:40:21.872,0:40:24.641 Tenhle ostrov není větší než park pro jeleny. 0:40:24.641,0:40:27.745 Oh, Bobe! 0:40:27.745,0:40:30.714 No tak.. 0:40:30.714,0:40:32.716 Ale co budeme dělat? 0:40:32.716,0:40:37.521 Když jsme přežili ztroskotání, nebudeme se trápit jedním šíleným lovcem. 0:40:37.521,0:40:41.158 Neměla jsem s tebou chodit. Možná bys ho porazil, kdybys byl sám... 0:40:41.158,0:40:44.428 Sám? A nechat tě tam s tím šílencem? 0:40:44.428,0:40:48.365 To ani náhodou. 0:40:48.365,0:40:51.368 Teď musíme přijít na něco, co bude trápit jeho... 0:40:51.368,0:40:54.404 Nikdy se k němu nedostaneš. Okamžitě by vystřelil. 0:40:54.404,0:40:57.040 Zbraně nejsou v džungli všechno... 0:40:57.040,0:41:00.944 Viděla jsi dole ten nakloněný strom? 0:41:00.944,0:41:08.585 - Ten, který jsme právě minuli? - Ano. Něco ti chci ukázat. 0:41:08.585,0:41:11.755 Vidíš? Kdybychom odřízli tamtu větev, 0:41:11.755,0:41:14.091 ten padající strom by posloužil jako Malajské beranidlo. 0:41:14.091,0:41:16.093 Malajské beranidlo? Co je to? 0:41:16.093,0:41:18.595 Vražedné zařízení, které používají domorodci. 0:41:18.595,0:41:20.964 To by mohlo to ho šílence zastavit, ano? 0:41:20.964,0:41:22.933 Potíž je, že stavba pár hodin zabere.. 0:41:22.933,0:41:24.935 Říkal, že nezačne s hledáním před půlnocí. 0:41:24.935,0:41:28.172 Správně. Jestli mi pomůžeš, tak myslím, že máme čas.. 0:41:28.172,0:41:34.912 Pojď. Nasekáme spolu liány. 0:41:34.912,0:41:37.881 Tak. Skoro hotovo. 0:41:37.881,0:41:40.517 Tvůj náramek výborně osloužil jako vodící kroužek pro mou kravatu. 0:41:40.517,0:41:43.854 Teď už je možná hodinu na cestě... 0:41:43.854,0:41:46.123 Dávej pozor! Nedotýkej se toho provázku, 0:41:46.123,0:41:48.492 jinak ti spadne na záda dvoutunový strom. 0:41:48.492,0:41:51.628 - Tohle dřevo váží jako železo. - Opravdu to bude fungovat? 0:41:51.628,0:41:54.631 Nevím o nikom, kdo by se přes tohle dostal živý. 0:41:54.631,0:41:58.035 Podívej. Když se dotkneš nášlapného provázku, 0:41:58.035,0:42:00.204 uvolní se spoušť. 0:42:00.204,0:42:03.540 Jakmile bude volná, nic už nebude tu kládu brzdit. 0:42:03.540,0:42:10.113 Ta spadne dolů a zabije cokoliv, co bude pod ní. 0:42:10.113,0:42:17.087 Podívej. 0:42:17.087,0:42:36.440 Jsme připraveni, nech ho jít. 0:42:36.440,0:43:39.569 Dej mi ten nůž. 0:43:39.569,0:43:41.672 Vyjděte ven, Rainsforde. 0:43:41.672,0:43:43.674 Proč to protahovat? 0:43:43.674,0:43:45.676 Já ten výstřel nezpackám, 0:43:45.676,0:43:49.246 ani to neucítíte. 0:43:49.246,0:43:52.883 Ale jistě si nemyslíte, že někdo, kdo lovil leopardy, 0:43:52.883,0:44:01.458 by se nechal nachytat takovou pastí? 0:44:01.458,0:44:05.562 Oh, tak dobře. Jestliže si chcete hrát na leoparda, 0:44:05.562,0:44:27.150 budu vás lovit jako leoparda.. 0:44:27.150,0:44:53.710 Počkej. Možná je to lest. 0:44:53.710,0:45:06.289 Evo. 0:45:06.289,0:45:08.291 Proč odešel? 0:45:08.291,0:45:10.827 Hraje si s námi jako kočka s myší.. 0:45:10.827,0:45:12.829 Jak to myslíš? 0:45:12.829,0:45:14.998 Slyšela jsi ho přece říkal, že nás bude lovit, jako kdyby lovil leoparda. 0:45:14.998,0:45:17.000 To znamená, že odešel pro svoji pušku. 0:45:17.000,0:45:19.903 Jeho pušku? Oh, Bobe, musíme odtud zmizet! 0:45:19.903,0:45:43.160 - Poběž, rychle! - Evo, počkej. 0:45:43.160,0:45:46.129 - Ne, říkám ti, ne! - Nezastavuj! Ne! 0:45:46.129,0:45:48.198 Počkej. Tohle je ta zamlžená bažina. 0:45:48.198,0:45:52.202 - Zamlžená bažina? - Močál, kde dostal všechny ostatní. 0:45:52.202,0:45:54.838 Nebudeme mít žádnou šanci, když se tam vydáme. 0:45:54.838,0:45:57.641 - Ale tady už není jiné místo kam utéct. - Na to on přesně spoléhá. 0:45:57.641,0:46:01.211 Máme ještě dvě hodiny do úsvitu. Místo nohou musíme použít naše hlavy. 0:46:01.211,0:46:03.213 Ale on bude mít zbraň. 0:46:03.213,0:46:06.516 A my na něj zase past. Podívej. 0:46:06.516,0:46:17.160 Motá se mi z toho hlava. 0:46:17.160,0:46:19.229 Zakryjeme to. 0:46:19.229,0:46:22.899 Až tam pan Zaroff spadne, bude po lovu. 0:46:22.899,0:48:13.777 Rychle. Obstarej trávu a listí. Já nařežu větve. 0:48:13.777,0:48:18.081 Ano. Velmi dobře, Rainsforde. 0:48:18.081,0:48:20.083 Velmi dobře. 0:48:20.083,0:48:22.919 Ještě nemáte vyhráno. 0:48:22.919,0:48:27.791 Podívejte se na hodinky. 0:48:27.791,0:48:29.593 Vidíte je? 0:48:29.593,0:48:32.229 Zbývá hodina a půl do úsvitu. 0:48:32.229,0:48:35.899 Můžeme před ním vydržet utíkat, bažina, nebažina. 0:48:35.899,0:48:40.170 Jak si teď jistě říkáte, všechno je proti mně.. 0:48:40.170,0:48:44.541 V mlze mi bude moje puška k ničemu.. 0:48:44.541,0:52:59.062 Nemůžete mi mít za zlé, když tuhle překážku obejdu. 0:52:59.062,0:57:02.038 Všechna ta zvířata, která jsem zahnal do úzkých... Teď už vím, jak se cítila. 0:57:02.038,0:57:06.309 Achmede, slečna Trowbridgeová... 0:57:06.309,0:57:09.645 Přiveď ji sem. 0:57:09.645,0:58:06.536 Teď! 0:58:06.536,0:58:17.613 Drahý Rainsforde, gratuluju Vám. 0:58:17.613,0:58:21.617 Porazil jste mě. 0:58:21.617,0:58:23.519 Ještě ne.. 0:58:23.519,0:58:32.428 Oh, ale samozřejmě. Trvám na tom. 0:58:32.428,0:58:35.131 Proč, Vy... 0:58:35.131,0:58:37.433 Nejste ani zraněný. 0:58:37.433,0:58:39.468 Trefil jste toho psa, ne mě. 0:58:39.468,0:58:44.106 Zariskoval jsem a spadl dolů společně s ním. 0:58:44.106,0:58:46.609 Chytrý trik, Rainsforde. 0:58:46.609,0:58:51.747 S radostí uznávám porážku. 0:58:51.747,0:58:55.751 Tady je klíč od stanoviště lodí. 0:58:55.751,0:58:57.753 Dveře k němu jsou v mojí místnosti s trofejemi. 0:58:57.753,0:59:00.957 Vy i slečna Trowbridgeová můžete ihned odejít. 0:59:00.957,1:00:32.949 Ne! 1:00:32.949,1:00:41.958 Bobe! 1:00:41.958,1:00:45.661 Eve! 1:00:45.661,1:01:44.787 Loď! Rychle! 1:01:44.787,9:59:59.000 Nemožné.