[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:01.92,0:02:05.59,Default,,0000,0000,0000,,القناة هنا على التخطيط. وذلك بمناسبة الاضواء. Dialogue: 0,0:02:05.59,0:02:08.63,Default,,0000,0000,0000,,ثم ما هو الخطأ معهم؟ Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:11.10,Default,,0000,0000,0000,,تلك الأضواء لا يبدو أن في المكان المناسب تماما. Dialogue: 0,0:02:11.10,0:02:13.73,Default,,0000,0000,0000,,انهم على حد سواء للخروج قليلا من موقف ، وفقا لهذا. Dialogue: 0,0:02:13.73,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,يعني اثنين ضوء العوامات قناة آمنة بين جميع أنحاء العالم. Dialogue: 0,0:02:16.47,0:02:20.44,Default,,0000,0000,0000,,"الآمن بين جميع أنحاء العالم" لا يذهب في هذه المياه. Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:25.08,Default,,0000,0000,0000,,انظر هنا. سترى المياه المياه الضحلة على الجانب الجزيرة... Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:27.95,Default,,0000,0000,0000,,في حين أن عمليات السبر العميق تشغيل الى البر الرئيسى. Dialogue: 0,0:02:27.95,0:02:29.95,Default,,0000,0000,0000,,لديك أي من رأيت النقيب اليوم؟ Dialogue: 0,0:02:29.95,0:02:34.59,Default,,0000,0000,0000,,-- لا لم يكن لأسفل لتناول العشاء. -- لا ، وأنه لم يكن لأسفل لتناول الغداء. Dialogue: 0,0:02:34.59,0:02:37.89,Default,,0000,0000,0000,,انه لم يكن قد غادر الجسر منذ كنت قررت أن تأتي من خلال القناة. Dialogue: 0,0:02:37.89,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,ما أنت في القيادة؟ Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:43.36,Default,,0000,0000,0000,,منذ ذلك الحين أعطاك له تلك الأوامر امس الى قطع طريق هذه المياه... Dialogue: 0,0:02:43.36,0:02:45.60,Default,,0000,0000,0000,,وقال ان لديه التوتر. Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:49.67,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء خاطئ. L... مهلا ، أنا الحصول على نفسي عصبي. Dialogue: 0,0:02:49.67,0:02:52.24,Default,,0000,0000,0000,,وثيقة ، ماذا تنصح للأعصاب؟ Dialogue: 0,0:02:52.24,0:02:54.77,Default,,0000,0000,0000,,-- أعطه تسديدة من سكوتش. -- إعطاء زجاجة كاملة. Dialogue: 0,0:02:54.77,0:02:59.34,Default,,0000,0000,0000,,-- لا! لقد حصلت على الأعصاب جدا. -- كنت هنا ، وثيقة. Dialogue: 0,0:02:59.34,0:03:02.18,Default,,0000,0000,0000,,فقط ما تحتاجه. Dialogue: 0,0:03:02.18,0:03:07.72,Default,,0000,0000,0000,,-- حسنا ، ربما كنت على حق. -- وكيف ، الولد. Dialogue: 0,0:03:07.72,0:03:10.29,Default,,0000,0000,0000,,-- مساء الخير ، والنقيب. -- مساء الخير ، يا سيدي. Dialogue: 0,0:03:10.29,0:03:15.26,Default,,0000,0000,0000,,-- واسمحوا لي أن أتكلم معك؟ -- لماذا ، وبالتأكيد. المضي قدما. Dialogue: 0,0:03:15.26,0:03:18.26,Default,,0000,0000,0000,,نحن نسير على التوالي للقناة برانكا بين الجزيرة والبر الرئيسى. Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:22.80,Default,,0000,0000,0000,,-- جيد. -- ولكن الاضواء هي مجرد الخروج قليلا ، وفقا للمخطط. Dialogue: 0,0:03:22.80,0:03:25.74,Default,,0000,0000,0000,,المخططات يتم أبدا حتى الآن في هذا جزء من المحيط الهادئ. كنت أعرف ذلك. Dialogue: 0,0:03:25.74,0:03:28.01,Default,,0000,0000,0000,,أعرف ، يا سيدي ، ولكن... Dialogue: 0,0:03:28.01,0:03:30.41,Default,,0000,0000,0000,,لا برانكا جزيرة يعني شيئا بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:03:30.41,0:03:33.68,Default,,0000,0000,0000,,-- حسنا ، ليس كثيرا. -- ربما لو تحدثت مع السيد رينسفورد... Dialogue: 0,0:03:33.68,0:03:35.68,Default,,0000,0000,0000,,بوب ليست بحار. انه صياد. Dialogue: 0,0:03:35.68,0:03:39.22,Default,,0000,0000,0000,,انه قدم العديد من هذه الرحلات. انه شاب ، لكنه الحكم. Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:41.52,Default,,0000,0000,0000,,سأتصل به. Dialogue: 0,0:03:41.52,0:03:44.66,Default,,0000,0000,0000,,-- أوه ، بوب. بوب! -- ما هو؟ Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:46.76,Default,,0000,0000,0000,,-- تعال هنا ، وسوف يا؟ -- فقط لمدة دقيقة. Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:49.36,Default,,0000,0000,0000,,ما يزعجك ، والنقيب؟ Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:53.87,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن هناك المرجان الثلاجة ، المليئة بأسماك القرش المياه في العالم كله من هذه. Dialogue: 0,0:03:53.87,0:03:56.70,Default,,0000,0000,0000,,صبي! مجرد إلقاء نظرة على هذه. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:04:00.17,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم تتحول حتى الساخنة صياد ، وثيقة ، ولكن أوه ، يا له من المصور. Dialogue: 0,0:04:00.17,0:04:02.38,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنا قد قمت لالتقاط الصور في هذه الرحلة... سومطرة Dialogue: 0,0:04:02.38,0:04:04.38,Default,,0000,0000,0000,,قد يعتقد انهم كتابي. Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:07.25,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت قد لي في هذه الرحلة سومطرة ، كنت قد لم يسبق لي على هذا واحد. Dialogue: 0,0:04:07.25,0:04:12.88,Default,,0000,0000,0000,,ويقول ، وهنا واحدة من تنتفخ السفينة ، الخنفساء. ما هي المسألة؟ Dialogue: 0,0:04:12.88,0:04:14.95,Default,,0000,0000,0000,,هذه الكلاب البحر القديم اقول غزول طفل لبعضنا البعض... Dialogue: 0,0:04:14.95,0:04:16.96,Default,,0000,0000,0000,,ونهاية المطاف كل ذلك الاعتقاد نفسها. Dialogue: 0,0:04:16.96,0:04:19.12,Default,,0000,0000,0000,,وأعتقد أن السيد رينسفورد يجب أن يعرف... Dialogue: 0,0:04:19.12,0:04:21.79,Default,,0000,0000,0000,,ان قناة الانوار ليست مجرد في موقف معين على الخرائط. Dialogue: 0,0:04:21.79,0:04:24.80,Default,,0000,0000,0000,,اه. حسنا ، ما رأيك ، أولاد؟ Dialogue: 0,0:04:24.80,0:04:30.57,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا يجب أن تدير ظهرها وتأخذ الدورة في الخارج. Dialogue: 0,0:04:30.57,0:04:33.01,Default,,0000,0000,0000,,سوف نمضي قدما. Dialogue: 0,0:04:33.01,0:04:39.91,Default,,0000,0000,0000,,جيد جدا ، يا سيدي. انها سفينة الخاص بك. Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:43.25,Default,,0000,0000,0000,,"كان" كوكب الزهرة "، ومركب شراعي وأبحرت في البحر خلال فصل الشتاء. " Dialogue: 0,0:04:43.25,0:04:45.72,Default,,0000,0000,0000,,الآن ، انتظر لحظة ، وأولاد. دعونا نتحدث أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:04:45.72,0:04:48.52,Default,,0000,0000,0000,,-- ليس هناك أي استخدام اتخاذ أي فرص. -- فرص؟ هذا الحديث بخير... Dialogue: 0,0:04:48.52,0:04:51.59,Default,,0000,0000,0000,,قادمة من فيلا الذي حصل للتو من خلال النمور الصفع على وجهه. Dialogue: 0,0:04:51.59,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,eyeful الحصول على هذا. Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.30,Default,,0000,0000,0000,,وأخذ يتحدث عن فرص. Dialogue: 0,0:04:56.30,0:04:59.70,Default,,0000,0000,0000,,وهنا يكمن ثيقة شحن العدو مع كاميرا تفريغها. Dialogue: 0,0:04:59.70,0:05:01.70,Default,,0000,0000,0000,,الحصول على التعبير على الوثيقة في الوجه ، وبيل. Dialogue: 0,0:05:01.70,0:05:03.70,Default,,0000,0000,0000,,فهو يبدو أكثر الخائفين من النمر. Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.64,Default,,0000,0000,0000,,-- هو. -- What'd لديك على عقلك ، وثيقة؟ Dialogue: 0,0:05:06.64,0:05:09.78,Default,,0000,0000,0000,,انا اقول لكم ما كان في ذهني. Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:13.28,Default,,0000,0000,0000,,كنت أفكر في أن التضارب الحضارة. Dialogue: 0,0:05:13.28,0:05:17.55,Default,,0000,0000,0000,,وحوش الغابة مجرد قتل عن وجوده ويسمى الوحشي. Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:20.95,Default,,0000,0000,0000,,الرجل الذي قتل لمجرد رياضة ، يسمى المتحضر. Dialogue: 0,0:05:20.95,0:05:23.12,Default,,0000,0000,0000,,-- اسمعوا! أسمع! -- إنها متناقضة قليلا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:25.32,Default,,0000,0000,0000,,الآن ، دقيقة واحدة فقط. ما الذي يجعلك تعتقد... Dialogue: 0,0:05:25.32,0:05:29.20,Default,,0000,0000,0000,,انها ليست مجرد رياضة قدر للحيوان كما هو الحال بالنسبة للرجل؟ Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:31.26,Default,,0000,0000,0000,,أعتبر أن هناك زميل الحق ، على سبيل المثال. Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:33.63,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن هناك قط وقتا عندما لا يمكن انه قد حصلت بعيدا. Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:36.80,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لا يريد. حصل لي المهتمين في الصيد. Dialogue: 0,0:05:36.80,0:05:38.80,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لا يكرهونني لالمطاردة له... Dialogue: 0,0:05:38.80,0:05:41.71,Default,,0000,0000,0000,,أي أكثر مما كنت كرهوه لمحاولة توجيه الاتهام لي. Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:43.71,Default,,0000,0000,0000,,كما واقع الأمر ، أعجب كل منا الآخر. Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:47.55,Default,,0000,0000,0000,,ربما ، ولكن قمت بتغيير أماكن مع النمر؟ Dialogue: 0,0:05:47.55,0:05:52.38,Default,,0000,0000,0000,,-- حسنا ، ليس الآن. -- ملم ملم! Dialogue: 0,0:05:52.38,0:05:54.52,Default,,0000,0000,0000,,هنا يأتي ان سوء الحظ السيدة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:05:54.52,0:05:57.02,Default,,0000,0000,0000,,المرة الثالثة هذه الليلة. Dialogue: 0,0:05:57.02,0:06:00.36,Default,,0000,0000,0000,,-- هنا. اسمحوا لي أن خلط بينها. -- انتظر لحظة. لا تهرب من هذه المسألة. Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:03.26,Default,,0000,0000,0000,,-- نعم ، الكلام. -- سألتك سؤالا. Dialogue: 0,0:06:03.26,0:06:06.23,Default,,0000,0000,0000,,-- لم أنت؟ لقد نسيت. -- أوه ، لا ، لم تقم. Dialogue: 0,0:06:06.23,0:06:08.67,Default,,0000,0000,0000,,كنت سألت إذا كان هناك مانع أن يكون كما الرياضة كثيرا في اللعبة... Dialogue: 0,0:06:08.67,0:06:10.67,Default,,0000,0000,0000,,لو كنت النمر بدلا من الصياد. Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:12.67,Default,,0000,0000,0000,,-- هيا. -- ما هو ردكم الآن ، بوب؟ Dialogue: 0,0:06:12.67,0:06:14.71,Default,,0000,0000,0000,,هذا شيء أنا لن تضطر إلى اتخاذ قرار. Dialogue: 0,0:06:14.71,0:06:16.88,Default,,0000,0000,0000,,الاستماع هنا ، كنت الزملاء. Dialogue: 0,0:06:16.88,0:06:20.51,Default,,0000,0000,0000,,وينقسم هذا العالم إلى نوعين من الناس... الصياد وتعقبت و. Dialogue: 0,0:06:20.51,0:06:23.28,Default,,0000,0000,0000,,لحسن الحظ ، أنا صياد. لا شيء يمكن أن يتغير ذلك. Dialogue: 0,0:06:23.28,0:06:36.26,Default,,0000,0000,0000,,تشبث! Dialogue: 0,0:06:36.26,0:06:39.10,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا! مرحبا ، هناك أسفل! مرحبا ، غرفة المحرك! Dialogue: 0,0:06:39.10,0:07:09.56,Default,,0000,0000,0000,,-- وأغرقت لوحة! -- إذا كانت المياه الساخنة يضرب تلك المراجل... Dialogue: 0,0:07:09.56,0:07:13.73,Default,,0000,0000,0000,,مساعدة! Dialogue: 0,0:07:13.73,0:07:30.68,Default,,0000,0000,0000,,مساعدة! Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:39.93,Default,,0000,0000,0000,,هل تحاول إغراق لي؟ Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:41.93,Default,,0000,0000,0000,,أين هم الآخرون؟ Dialogue: 0,0:07:41.93,0:07:44.03,Default,,0000,0000,0000,,ترى أحدا؟ Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:53.27,Default,,0000,0000,0000,,ولكن لا أحد منا ترك اثنين و... ان فلة. Dialogue: 0,0:07:53.27,0:07:55.64,Default,,0000,0000,0000,,ثيقة! مساعدة! Dialogue: 0,0:07:55.64,0:08:01.15,Default,,0000,0000,0000,,-- انظروا! -- سمك القرش! Dialogue: 0,0:08:01.15,0:11:00.49,Default,,0000,0000,0000,,أوه! انها حصلت لي! Dialogue: 0,0:11:00.49,0:11:12.30,Default,,0000,0000,0000,,مرحبا! هو أحد هنا؟ Dialogue: 0,0:11:12.30,0:11:18.64,Default,,0000,0000,0000,,أي شخص حولها ، وأنا أقول. Dialogue: 0,0:11:18.64,0:11:25.98,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، مرحبا. هل هذا منزلك؟ Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:30.72,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أسعى لكسر في ، ولكن لقد كنت في حطام. Dialogue: 0,0:11:30.72,0:11:33.39,Default,,0000,0000,0000,,اليخت لدينا غرقت فقط مع كل الأيدي. Dialogue: 0,0:11:33.39,0:11:39.50,Default,,0000,0000,0000,,حصلت على الشاطئ ، ووجدت مكانك هنا عن طريق الصدفة. Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:45.50,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أسعى للتدخل ، ولكن أنا في نوع من المربى. Dialogue: 0,0:11:45.50,0:11:47.87,Default,,0000,0000,0000,,لا تفهمون أي اللغة الإنجليزية؟ Dialogue: 0,0:11:47.87,0:11:50.08,Default,,0000,0000,0000,,Lvan لا يتحدث أي لغة. Dialogue: 0,0:11:50.08,0:11:52.94,Default,,0000,0000,0000,,لديه مصيبة أن تكون غبية. Dialogue: 0,0:11:52.94,0:11:56.42,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، مرحبا. هل أنت صاحب هنا؟ Dialogue: 0,0:11:56.42,0:12:00.52,Default,,0000,0000,0000,,نعم. مرحبا بكم في حصني الفقراء. Dialogue: 0,0:12:00.52,0:12:02.99,Default,,0000,0000,0000,,-- القلعة؟ -- كان مرة واحدة. Dialogue: 0,0:12:02.99,0:12:06.02,Default,,0000,0000,0000,,بناها البرتغاليون ، قرون مضت. Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:09.86,Default,,0000,0000,0000,,لقد كان من آثار المستعادة لجعل بيتي هنا. Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:12.20,Default,,0000,0000,0000,,أنا الاحصاء Zaroff. Dialogue: 0,0:12:12.20,0:12:16.47,Default,,0000,0000,0000,,اسمي روبرت رينسفورد. سعيد بلقائك. Dialogue: 0,0:12:16.47,0:12:18.87,Default,,0000,0000,0000,,سعيد جدا. Dialogue: 0,0:12:18.87,0:12:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Lvan هو القوزاق. Dialogue: 0,0:12:21.24,0:12:24.84,Default,,0000,0000,0000,,أخشى ، مثل جميع زملائي مواطنيه ، فهو قليلا من وحشية. Dialogue: 0,0:12:24.84,0:12:37.29,Default,,0000,0000,0000,,ابتسامة ، إيفان. Dialogue: 0,0:12:37.29,0:12:41.76,Default,,0000,0000,0000,,كنت أحاول أن تجعله يفهم كنت هناك كان الغرق في القناة. Dialogue: 0,0:12:41.76,0:12:45.66,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كيف مروعة! Dialogue: 0,0:12:45.66,0:12:48.63,Default,,0000,0000,0000,,وكنت أقصد أن أقول ان كنت الناجي الوحيد؟ Dialogue: 0,0:12:48.63,0:12:53.04,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، أنا خائفة أنا. Dialogue: 0,0:12:53.04,0:12:56.18,Default,,0000,0000,0000,,كنت متأكدا؟ Dialogue: 0,0:12:56.18,0:12:58.58,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد تركت بقعة أبدا إذا لم أكن قد تم. Dialogue: 0,0:12:58.58,0:13:02.11,Default,,0000,0000,0000,,وswellest الحشد على الأرض... أعز أصدقائي. Dialogue: 0,0:13:02.11,0:13:05.58,Default,,0000,0000,0000,,-- إنه أمر لا يصدق. -- فمثل هذه الأمور لا يصدق دائما. Dialogue: 0,0:13:05.58,0:13:09.09,Default,,0000,0000,0000,,الموت للآخرين ، ليس من أجل أنفسنا. Dialogue: 0,0:13:09.09,0:13:12.82,Default,,0000,0000,0000,,هذه هي الطريقة الأكثر وقد شعرت من ضيوفي الأخرى. Dialogue: 0,0:13:12.82,0:13:15.36,Default,,0000,0000,0000,,ضيوفك الأخرى؟ تقصد هذا قد حدث من قبل؟ Dialogue: 0,0:13:15.36,0:13:20.87,Default,,0000,0000,0000,,زملائي ، لدينا العديد من الناجين من حطام الماضي لا يزال في المنزل. Dialogue: 0,0:13:20.87,0:13:24.27,Default,,0000,0000,0000,,يبدو أن هذه الجزيرة وقد لعن. Dialogue: 0,0:13:24.27,0:13:26.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا فقط ما قال كابتن. Dialogue: 0,0:13:26.60,0:13:28.61,Default,,0000,0000,0000,,الفكر الوحيد الذي انها كانت غير مأهولة بالسكان. Dialogue: 0,0:13:28.61,0:13:32.64,Default,,0000,0000,0000,,ونحن نجد القوزاق ملهمنا في العزلة. Dialogue: 0,0:13:32.64,0:13:36.65,Default,,0000,0000,0000,,-- حسنا ، انها فترة انقطاع بالنسبة لي ، على أي حال. -- بيتي هو لك. Dialogue: 0,0:13:36.65,0:13:40.45,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، بالمناسبة. فأنت تريد أن تغير تلك الخرق الرطب على الفور. Dialogue: 0,0:13:40.45,0:13:42.52,Default,,0000,0000,0000,,نعم. ينظرون حول الطريقة التي أشعر. Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:44.52,Default,,0000,0000,0000,,نعم. Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:47.83,Default,,0000,0000,0000,,لدي بعض الملابس فضفاضة الصيد التي أحتفظ لضيوفي... Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:52.63,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك أن ربما ندخل. Dialogue: 0,0:13:52.63,0:13:54.63,Default,,0000,0000,0000,,وسوف تظهر لك Lvan لغرفتك. Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:59.44,Default,,0000,0000,0000,,-- شكرا لك. -- ستجد شراب شديدة هناك أيضا. Dialogue: 0,0:13:59.44,0:14:02.11,Default,,0000,0000,0000,,شكرا جزيلا. Dialogue: 0,0:14:02.11,0:14:33.77,Default,,0000,0000,0000,,جميع متعة من الألغام. Dialogue: 0,0:14:33.77,0:14:39.68,Default,,0000,0000,0000,,ادخل. Dialogue: 0,0:14:39.68,0:14:44.82,Default,,0000,0000,0000,,-- جاهز ، ورينسفورد؟ -- كل مجموعة. Dialogue: 0,0:14:44.82,0:14:47.05,Default,,0000,0000,0000,,أخشى لقد انتهينا من العشاء. Dialogue: 0,0:14:47.05,0:14:48.85,Default,,0000,0000,0000,,ولكن قد أمرت شيء بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:14:48.85,0:14:50.86,Default,,0000,0000,0000,,شكرا. أنا لا أشعر مثل تناول الطعام ، وبالرغم من ذلك. Dialogue: 0,0:14:50.86,0:14:54.73,Default,,0000,0000,0000,,اه. حسنا ، ربما في وقت لاحق. Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:57.36,Default,,0000,0000,0000,,الآن ، إذن ، ماذا تقول للقهوة... Dialogue: 0,0:14:57.36,0:15:04.37,Default,,0000,0000,0000,,ومعظم الشركات الساحرة؟ Dialogue: 0,0:15:04.37,0:15:07.67,Default,,0000,0000,0000,,فمن الصعب أن ينسى مصير رفاق لك ، وأنا أعلم... Dialogue: 0,0:15:07.67,0:15:11.78,Default,,0000,0000,0000,,لكن ضيفنا المؤنث غير منزعجة بسهولة. Dialogue: 0,0:15:11.78,0:15:15.08,Default,,0000,0000,0000,,لو كنت أتوسل لوضع وجها جيدا على هذه المسألة. Dialogue: 0,0:15:15.08,0:15:18.38,Default,,0000,0000,0000,,A - تفترض مرح قد لا تشعر به. Dialogue: 0,0:15:18.38,0:15:28.43,Default,,0000,0000,0000,,-- لماذا ، بالتأكيد. بالطبع. -- شكرا لك. Dialogue: 0,0:15:28.43,0:15:31.16,Default,,0000,0000,0000,,قد يغيب تروبريدج ، سأقدم السيد روبرت رينسفورد. Dialogue: 0,0:15:31.16,0:15:33.90,Default,,0000,0000,0000,,-- ملكة جمال حواء تروبريدج. -- كيف يمكنك أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:15:33.90,0:15:36.50,Default,,0000,0000,0000,,-- كيف يمكنك أن تفعل؟ -- وشقيقها ، والسيد مارتن تروبريدج. Dialogue: 0,0:15:36.50,0:15:38.84,Default,,0000,0000,0000,,كيف حالك ، الفصل القديم؟ جيد حتى اهتزت ، وانا اعتقد ، هاه؟ Dialogue: 0,0:15:38.84,0:15:42.57,Default,,0000,0000,0000,,-- الخروج من ذلك الآن ، وذلك بفضل. -- نحن نعرف كيف يشعر ، لا نحن ، حواء؟ Dialogue: 0,0:15:42.57,0:15:44.74,Default,,0000,0000,0000,,بل نقوم به. Dialogue: 0,0:15:44.74,0:15:47.41,Default,,0000,0000,0000,,ربما يكون السيد رينسفورد مثل بعض القهوة الساخنة. Dialogue: 0,0:15:47.41,0:15:53.35,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، نعم ، بالطبع. السيد رينسفورد ، يرجى الجلوس هنا. Dialogue: 0,0:15:53.35,0:15:55.35,Default,,0000,0000,0000,,الفودكا ، وهذا من الاشياء! Dialogue: 0,0:15:55.35,0:15:57.89,Default,,0000,0000,0000,,shot'll احد الجافة لكم أسرع من القهوة كل في جاوا. Dialogue: 0,0:15:57.89,0:16:00.76,Default,,0000,0000,0000,,وقد لإرم تشغيله ، على الرغم من. مثل هذا. Dialogue: 0,0:16:00.76,0:16:03.23,Default,,0000,0000,0000,,الآن ، مارتن ، لم يكن لديك ويشربه كل هذه الليلة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:03.23,0:16:06.90,Default,,0000,0000,0000,,لا تكن سخيفا ، الأخت. نحن ضحايا ظرف من الظروف. Dialogue: 0,0:16:06.90,0:16:08.93,Default,,0000,0000,0000,,نفس رينسفورد السيد. Dialogue: 0,0:16:08.93,0:16:11.67,Default,,0000,0000,0000,,وإذا كان أي شخص لديه الحق في الحصول على الخمور له ، انها ضحية لظرف من الظروف. Dialogue: 0,0:16:11.67,0:16:13.67,Default,,0000,0000,0000,,-- أليس كذلك ، الكونت؟ -- بالطبع ، نعم. Dialogue: 0,0:16:13.67,0:16:16.68,Default,,0000,0000,0000,,-- لقد كنت في غرق سفينة جدا؟ -- نعم. Dialogue: 0,0:16:16.68,0:16:19.08,Default,,0000,0000,0000,,لدينا قارب نجاة كان واحد فقط... أنقذت Dialogue: 0,0:16:19.08,0:16:21.15,Default,,0000,0000,0000,,أنا وأخي واثنين من البحارة. Dialogue: 0,0:16:21.15,0:16:24.78,Default,,0000,0000,0000,,العثور على عدد منا على الشاطئ مع لا شيء سوى الملابس على ظهورنا. Dialogue: 0,0:16:24.78,0:16:27.15,Default,,0000,0000,0000,,تلك القناة الاضواء يجب أن يكون قد تحول. Dialogue: 0,0:16:27.15,0:16:29.82,Default,,0000,0000,0000,,-- أتساءل أنه لم يتم الإبلاغ عنها. -- حسنا ، سنقوم تقرير 'م... Dialogue: 0,0:16:29.82,0:16:32.02,Default,,0000,0000,0000,,عادل بأسرع ما نعود الى البر الرئيسى. Dialogue: 0,0:16:32.02,0:16:34.63,Default,,0000,0000,0000,,ترى ، العد واحد فقط إطلاق... Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:39.70,Default,,0000,0000,0000,,وهذا في إطار إصلاح. Dialogue: 0,0:16:39.70,0:16:43.97,Default,,0000,0000,0000,,الروس ليسوا أفضل الميكانيكيين. Dialogue: 0,0:16:43.97,0:16:47.44,Default,,0000,0000,0000,,أخشى علينا أن نتحلى بالصبر أيام قليلة لفترة أطول. Dialogue: 0,0:16:47.44,0:16:51.48,Default,,0000,0000,0000,,فمن حق كل معي. أشعر كما لو كنت كانوا يعيشون في الوقت الضائع في الوقت الحالي. Dialogue: 0,0:16:51.48,0:16:53.58,Default,,0000,0000,0000,,يتحدث عن ذلك ، ربما عليك الآن أن تخبرنا... Dialogue: 0,0:16:53.58,0:16:55.58,Default,,0000,0000,0000,,قليلا حول من أنت. Dialogue: 0,0:16:55.58,0:16:59.62,Default,,0000,0000,0000,,sketchily فقط ، كما تعلمون... ولد ، متزوج ، لماذا تركت وظيفتي الماضي. Dialogue: 0,0:16:59.62,0:17:01.72,Default,,0000,0000,0000,,لا ، لا ، لا ، لا. لحظة واحدة ، من فضلك. Dialogue: 0,0:17:01.72,0:17:05.89,Default,,0000,0000,0000,,السيد رينسفورد حاجة أبدا توضيح من هو في بيتي. Dialogue: 0,0:17:05.89,0:17:08.79,Default,,0000,0000,0000,,نحن ترفيه عن المشاهير ، تروبريدج تفوت. Dialogue: 0,0:17:08.79,0:17:13.93,Default,,0000,0000,0000,,انتظر لحظة ، والانتظار لمدة دقيقة. لا تقل لي. اسمحوا لي تخمين. Dialogue: 0,0:17:13.93,0:17:16.90,Default,,0000,0000,0000,,وأنا أعلم. سارية العلم حاضنة. Dialogue: 0,0:17:16.90,0:17:20.34,Default,,0000,0000,0000,,-- أعرف. كتب بعض الكتب. -- لا ، عاش بعض الكتب. Dialogue: 0,0:17:20.34,0:17:23.71,Default,,0000,0000,0000,,إذا لم أكن مخطئا ، هذا هو السيد روبرت رينسفورد... Dialogue: 0,0:17:23.71,0:17:26.01,Default,,0000,0000,0000,,الذي يطارد لعبة كبيرة adventurously ذلك. Dialogue: 0,0:17:26.01,0:17:27.68,Default,,0000,0000,0000,,نعم؟ هنا يا ل. Dialogue: 0,0:17:27.68,0:17:30.95,Default,,0000,0000,0000,,-- لقد كنت مسحوب بندقية حول قليلا. -- "لقد كنت مسحوب بندقية حول قليلا." Dialogue: 0,0:17:30.95,0:17:34.82,Default,,0000,0000,0000,,لا ، لقد قرأت كتبك. قرأت كل الكتب على الصيد. Dialogue: 0,0:17:34.82,0:17:38.66,Default,,0000,0000,0000,,-- A papiroso؟ -- شكرا لك. Dialogue: 0,0:17:38.66,0:17:41.93,Default,,0000,0000,0000,,فقط في يدكم وجدت نقطة عاقل النظر. Dialogue: 0,0:17:41.93,0:17:44.20,Default,,0000,0000,0000,,-- ماذا تقصد "عاقل"؟ -- السجائر؟ Dialogue: 0,0:17:44.20,0:17:47.70,Default,,0000,0000,0000,,-- همم؟ نعم. شكرا. -- أنت لا عذر ما لا يحتاج إلى ذريعة. Dialogue: 0,0:17:47.70,0:17:49.70,Default,,0000,0000,0000,,دعني أرى. كيف وضعتم هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:49.70,0:17:52.87,Default,,0000,0000,0000,,"الصيد بقدر ما هو لعبة كما بوكر... Dialogue: 0,0:17:52.87,0:17:54.87,Default,,0000,0000,0000,,فقط في حدود أعلى. " Dialogue: 0,0:17:54.87,0:17:59.01,Default,,0000,0000,0000,,-- لقد وضعتم حالتنا تماما. -- ثم كنت صياد نفسك؟ Dialogue: 0,0:17:59.01,0:18:03.98,Default,,0000,0000,0000,,نحن الارواح المشابهة. هو بلدي واحد العاطفة. Dialogue: 0,0:18:03.98,0:18:07.25,Default,,0000,0000,0000,,ينام كل يوم ويطارد كل ليلة. Dialogue: 0,0:18:07.25,0:18:09.99,Default,,0000,0000,0000,,وما هو أكثر من ذلك ، رينسفورد ، وقال انه سوف تفعل نفس الشيء. Dialogue: 0,0:18:09.99,0:18:12.62,Default,,0000,0000,0000,,لن يكون لدينا رياضة رأس المال معا ، آمل. Dialogue: 0,0:18:12.62,0:18:14.63,Default,,0000,0000,0000,,لا نشجعه. Dialogue: 0,0:18:14.63,0:18:16.63,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لدينا اثنين من البحارة مشغولا للغاية... Dialogue: 0,0:18:16.63,0:18:19.20,Default,,0000,0000,0000,,مطاردة في أنحاء الغابة بعد النباتات والحيوانات... Dialogue: 0,0:18:19.20,0:18:22.77,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا ينظر لهم لمدة ثلاثة أيام. Dialogue: 0,0:18:22.77,0:18:27.57,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا مطاردة هنا؟ Dialogue: 0,0:18:27.57,0:18:31.71,Default,,0000,0000,0000,,سأقول لك. سيكون مسليا كنت ، وأنا أعلم. Dialogue: 0,0:18:31.71,0:18:34.48,Default,,0000,0000,0000,,لقد فعلت شيئا نادر الحدوث. Dialogue: 0,0:18:34.48,0:18:36.98,Default,,0000,0000,0000,,لقد اخترع الأول ضجة جديدة. Dialogue: 0,0:18:36.98,0:18:39.32,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، وانه بخيل معها. Dialogue: 0,0:18:39.32,0:18:41.12,Default,,0000,0000,0000,,ما هو هذا الإحساس ، الكونت؟ Dialogue: 0,0:18:41.12,0:18:45.12,Default,,0000,0000,0000,,السيد رينسفورد ، جعل الله بعض الشعراء الرجال. Dialogue: 0,0:18:45.12,0:18:48.66,Default,,0000,0000,0000,,وقدم بعض الملوك ، بعض المتسولين. Dialogue: 0,0:18:48.66,0:18:52.50,Default,,0000,0000,0000,,لي ، وقدم الصياد. Dialogue: 0,0:18:52.50,0:18:57.77,Default,,0000,0000,0000,,وأدلى ليدي على الزناد ، وقال والدي لي. Dialogue: 0,0:18:57.77,0:18:59.87,Default,,0000,0000,0000,,كان رجلا غنيا جدا... Dialogue: 0,0:18:59.87,0:19:03.51,Default,,0000,0000,0000,,مع ربع مليون فدان في شبه جزيرة القرم ، ورياضي متحمس. Dialogue: 0,0:19:03.51,0:19:07.11,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت فقط لا تزال مرتفعة تصل أعطاني سلاحي الأول. Dialogue: 0,0:19:07.11,0:19:10.95,Default,,0000,0000,0000,,-- جيد بالنسبة له. -- تم اصطياد الحياة يا ابنتي المجيدة. Dialogue: 0,0:19:10.95,0:19:14.22,Default,,0000,0000,0000,,سيكون من المستحيل بالنسبة لي ان اقول لكم كم أنا قتلت الحيوانات. Dialogue: 0,0:19:14.22,0:19:20.93,Default,,0000,0000,0000,,-- ولكن عندما قامت الثورة... -- انتبه. Dialogue: 0,0:19:20.93,0:19:23.40,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، أنا آسف لذلك. Dialogue: 0,0:19:23.40,0:19:25.56,Default,,0000,0000,0000,,العد Zaroff كان مثيرا للاهتمام لذلك... Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:31.14,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن أدرك هذا الخطر. Dialogue: 0,0:19:31.14,0:19:33.60,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، انها حق جميع الآن. ما كنت قال عن الثورة ، والكونت؟ Dialogue: 0,0:19:33.60,0:19:38.31,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، لمجرد أن هربت مع معظم ثروتي. Dialogue: 0,0:19:38.31,0:19:43.48,Default,,0000,0000,0000,,بطبيعة الحال ، واصلت لاصطياد في جميع أنحاء العالم. Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:46.48,Default,,0000,0000,0000,,وكان ذلك في أفريقيا أن الرأس جاموس أعطاني هذا. Dialogue: 0,0:19:46.48,0:19:48.49,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون أن تلقى مكالمة قريبة. Dialogue: 0,0:19:48.49,0:19:52.09,Default,,0000,0000,0000,,نعم. فإنه لا يزال يزعج لي في بعض الأحيان. Dialogue: 0,0:19:52.09,0:19:55.83,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك ، في غضون شهرين كنت في طريقي الى منطقة الامازون. Dialogue: 0,0:19:55.83,0:19:59.93,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد سمعت أن هناك النمور وكانت ماكرة بشكل غير معتاد. Dialogue: 0,0:19:59.93,0:20:03.07,Default,,0000,0000,0000,,لا ، لا ، لا. لا الرياضة على الإطلاق. Dialogue: 0,0:20:03.07,0:20:06.27,Default,,0000,0000,0000,,كذلك ، والظروف سيئة في كل مكان هذه الأيام. Dialogue: 0,0:20:06.27,0:20:09.68,Default,,0000,0000,0000,,ليلة واحدة ، كما تكمن في خيمتي مع هذا... Dialogue: 0,0:20:09.68,0:20:11.84,Default,,0000,0000,0000,,هذا الرأس من الألغام... Dialogue: 0,0:20:11.84,0:20:16.08,Default,,0000,0000,0000,,تسللت فكرة رهيبة مثل الأفعى في ذهني. Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:19.32,Default,,0000,0000,0000,,وكان الصيد بداية لتحمل لي. Dialogue: 0,0:20:19.32,0:20:22.25,Default,,0000,0000,0000,,غير أن مثل هذا الفكر رهيب ، العد؟ Dialogue: 0,0:20:22.25,0:20:27.69,Default,,0000,0000,0000,,هو ، السيدة العزيزة ، وعندما الصيد تم جلد للجميع العواطف الأخرى. Dialogue: 0,0:20:27.69,0:20:30.10,Default,,0000,0000,0000,,عندما فقدت حبي للصيد... Dialogue: 0,0:20:30.10,0:20:38.17,Default,,0000,0000,0000,,فقدت حبي للحياة... الحب. Dialogue: 0,0:20:38.17,0:20:40.64,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ، يبدو أنك لديك وقفت بشكل جيد جدا. Dialogue: 0,0:20:40.64,0:20:44.38,Default,,0000,0000,0000,,حتى أنني حاولت أن يغرق نفسي إلى مستوى الوحشية. Dialogue: 0,0:20:44.38,0:20:49.08,Default,,0000,0000,0000,,جعلت نفسي الكمال في استخدام القوس حرب التتار. Dialogue: 0,0:20:49.08,0:20:51.35,Default,,0000,0000,0000,,الجير الذي؟ Dialogue: 0,0:20:51.35,0:20:54.32,Default,,0000,0000,0000,,الجير الحرب القوس... Dialogue: 0,0:20:54.32,0:20:59.56,Default,,0000,0000,0000,,أن أحد هناك. Dialogue: 0,0:20:59.56,0:21:01.76,Default,,0000,0000,0000,,انه لطيف. Dialogue: 0,0:21:01.76,0:21:04.43,Default,,0000,0000,0000,,حتى يومنا هذا أنا أفضل لاصطياد معها... Dialogue: 0,0:21:04.43,0:21:06.43,Default,,0000,0000,0000,,لكن للأسف ، كان ذلك حتى مميتة أيضا. Dialogue: 0,0:21:06.43,0:21:10.80,Default,,0000,0000,0000,,ما أنا في حاجة لم يكن سلاحا جديدا... Dialogue: 0,0:21:10.80,0:21:12.87,Default,,0000,0000,0000,,ولكن حيوان جديد. Dialogue: 0,0:21:12.87,0:21:16.64,Default,,0000,0000,0000,,-- حيوان جديد؟ -- لذلك بالضبط. Dialogue: 0,0:21:16.64,0:21:20.38,Default,,0000,0000,0000,,وجدت لك واحدة؟ Dialogue: 0,0:21:20.38,0:21:23.45,Default,,0000,0000,0000,,نعم. Dialogue: 0,0:21:23.45,0:21:26.35,Default,,0000,0000,0000,,هنا في جزيرة بلدي... Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:31.56,Default,,0000,0000,0000,,أنا مطاردة اللعبة الأكثر خطورة. Dialogue: 0,0:21:31.56,0:21:35.33,Default,,0000,0000,0000,,وقال "اللعبة الأكثر خطورة"؟ تقصد النمور؟ Dialogue: 0,0:21:35.33,0:21:39.06,Default,,0000,0000,0000,,النمور؟ رقم Dialogue: 0,0:21:39.06,0:21:45.64,Default,,0000,0000,0000,,النمر علاقة ولكن له مخالب وأنياب له. Dialogue: 0,0:21:45.64,0:21:57.42,Default,,0000,0000,0000,,سمعت بعض الوحش عويل عليل الظهر هناك على طول المياه. وكان هذا فقط؟ Dialogue: 0,0:21:57.42,0:21:59.42,Default,,0000,0000,0000,,انها لا تستخدم ، رينسفورد. Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:01.42,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لن اقول. Dialogue: 0,0:22:01.42,0:22:04.22,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لم يسمح حتى تشاهد غرفة إحراز لقبه... Dialogue: 0,0:22:04.22,0:22:08.93,Default,,0000,0000,0000,,حتى انه يستعد ليأخذك على مطاردة من whatsit كبيرة. Dialogue: 0,0:22:08.93,0:22:13.80,Default,,0000,0000,0000,,بلدي واحد السري. أنا ابقائه مفاجأة لضيوفي... Dialogue: 0,0:22:13.80,0:22:16.17,Default,,0000,0000,0000,,ضد يوم ممطر من الملل. Dialogue: 0,0:22:16.17,0:22:18.30,Default,,0000,0000,0000,,اسمحوا لي أن كنت في تلك اللعبة على... Dialogue: 0,0:22:18.30,0:22:20.94,Default,,0000,0000,0000,,وكنت أراهن أذهب لذلك. Dialogue: 0,0:22:20.94,0:22:23.71,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون ، رينسفورد ، لم يكن قد فشلت حتى الان. Dialogue: 0,0:22:23.71,0:22:26.68,Default,,0000,0000,0000,,اذا كان يقول شيئا غير جيد ، انه لامر جيد. Dialogue: 0,0:22:26.68,0:22:29.72,Default,,0000,0000,0000,,انه قاض من الخمور ، المعالج في العقد... Dialogue: 0,0:22:29.72,0:22:32.48,Default,,0000,0000,0000,,تعزف على البيانو... كل ما تريد. Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:35.99,Default,,0000,0000,0000,,انه مجموعة جيدة وعالم جيد ، إيه ، الكونت؟ Dialogue: 0,0:22:35.99,0:22:37.26,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، نعم. Dialogue: 0,0:22:37.26,0:22:40.99,Default,,0000,0000,0000,,تريد مني أن أذهب للصيد؟ كنت أقول هذه الكلمة. نحن الزملاء. Dialogue: 0,0:22:40.99,0:22:43.90,Default,,0000,0000,0000,,سيكون لدينا حفلة كبيرة ، الحصول على cockeyed وتذهب الصيد. Dialogue: 0,0:22:43.90,0:22:45.90,Default,,0000,0000,0000,,ومتحضرة تماما وجهة نظر. Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:50.47,Default,,0000,0000,0000,,أقول لك ما تفعله. أتيت إلى مكاني في Adirondacks ، راجع. Dialogue: 0,0:22:50.47,0:22:54.84,Default,,0000,0000,0000,,سيكون لدينا سيارة خاصة ، الخمور وبنات في الرحلة... Dialogue: 0,0:22:54.84,0:22:59.44,Default,,0000,0000,0000,,ودلائل سيجعل الغزلان التصرف. Dialogue: 0,0:22:59.44,0:23:01.98,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أننا كنا الأفضل تغيير الموضوع. Dialogue: 0,0:23:01.98,0:23:04.85,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. تغيير الموضوع. Dialogue: 0,0:23:04.85,0:23:07.22,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، أنا أعرف! العزف على البيانو ، هاه؟ Dialogue: 0,0:23:07.22,0:23:09.55,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت ترغب في ذلك. Dialogue: 0,0:23:09.55,0:23:13.59,Default,,0000,0000,0000,,فكرة جيدة. العزف على البيانو. ترك الأمر لي ، وأنا إصلاح كل شيء. Dialogue: 0,0:23:13.59,0:23:17.76,Default,,0000,0000,0000,,ربما العد لا تريد أن تلعب. Dialogue: 0,0:23:17.76,0:23:20.10,Default,,0000,0000,0000,,هناك تذهب ، الأخت ، رمي الماء البارد. Dialogue: 0,0:23:20.10,0:23:22.43,Default,,0000,0000,0000,,دعيني وشأني. أنا أعرف أين هو على البيانو. Dialogue: 0,0:23:22.43,0:23:25.07,Default,,0000,0000,0000,,انا صاحية تماما. Dialogue: 0,0:23:25.07,0:23:27.54,Default,,0000,0000,0000,,الساحرة البساطة. Dialogue: 0,0:23:27.54,0:23:29.54,Default,,0000,0000,0000,,"متحضرة تماما" لم تقولون؟ Dialogue: 0,0:23:29.54,0:23:33.21,Default,,0000,0000,0000,,يتحدث عن الخمر والنساء تمهيدا لمطاردة. Dialogue: 0,0:23:33.21,0:23:35.65,Default,,0000,0000,0000,,نحن نعرف البرابرة أنه بعد مطاردة... Dialogue: 0,0:23:35.65,0:23:38.92,Default,,0000,0000,0000,,وعندها فقط أن يتمرد الرجل. Dialogue: 0,0:23:38.92,0:23:40.92,Default,,0000,0000,0000,,فإنه لا يبدو قليلا مثل الكوكتيلات قبل وجبة الفطور. Dialogue: 0,0:23:40.92,0:23:44.26,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع ، نعم. تعلمون قوله من مشايخ Ugandi... Dialogue: 0,0:23:44.26,0:23:47.39,Default,,0000,0000,0000,,"هانت العدو أولا ، ثم المرأة. " Dialogue: 0,0:23:47.39,0:23:49.39,Default,,0000,0000,0000,,هذا هو فكرة المتوحشين " في كل مكان. Dialogue: 0,0:23:49.39,0:23:51.63,Default,,0000,0000,0000,,هو غريزة طبيعية. Dialogue: 0,0:23:51.63,0:23:55.23,Default,,0000,0000,0000,,ما هو امرأة... حتى مثل هذه المرأة... لأن هذا Dialogue: 0,0:23:55.23,0:23:59.07,Default,,0000,0000,0000,,حتى تسارع الدم من يقتل؟ Dialogue: 0,0:23:59.07,0:24:01.94,Default,,0000,0000,0000,,-- أوه ، لا أعرف. -- "أوه ، لا أعرف". Dialogue: 0,0:24:01.94,0:24:04.58,Default,,0000,0000,0000,,كنت الأميركيين. Dialogue: 0,0:24:04.58,0:24:07.41,Default,,0000,0000,0000,,العاطفة واحد يبني على آخر. Dialogue: 0,0:24:07.41,0:24:11.25,Default,,0000,0000,0000,,قتل! ثم الحب. Dialogue: 0,0:24:11.25,0:24:13.28,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت عرفت أن... Dialogue: 0,0:24:13.28,0:24:18.36,Default,,0000,0000,0000,,وسوف يكون على علم لك النشوة. Dialogue: 0,0:24:18.36,0:24:21.63,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، مارتن! Dialogue: 0,0:24:21.63,0:24:25.20,Default,,0000,0000,0000,,هنا تشاهد Zaroff ، لوحة المفاتيح الملك... Dialogue: 0,0:24:25.20,0:24:27.93,Default,,0000,0000,0000,,في ساعته جزيرة برانكا. Dialogue: 0,0:24:27.93,0:24:30.04,Default,,0000,0000,0000,,هيا ، الكونت. الآن ، كنت تبين لهم. Dialogue: 0,0:24:30.04,0:24:32.77,Default,,0000,0000,0000,,-- ماذا تقترح؟ -- أوه ، مجرد لحن جيد. Dialogue: 0,0:24:32.77,0:24:34.84,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ليس رفيع الثقافة ، مثل الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:24:34.84,0:25:03.57,Default,,0000,0000,0000,,-- مجرد اللحن الجيد ، ترى؟ -- أرى. Dialogue: 0,0:25:03.57,0:25:05.80,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، وكلاب صيده. Dialogue: 0,0:25:05.80,0:25:07.81,Default,,0000,0000,0000,,يبقي صوتك منخفض والاستماع. Dialogue: 0,0:25:07.81,0:25:09.81,Default,,0000,0000,0000,,ليس صحيحا عن إطلاق تحتاج إلى إصلاح. Dialogue: 0,0:25:09.81,0:25:13.31,Default,,0000,0000,0000,,سمعت من مغادرة المرفأ الليلة الماضية. عاد صباح هذا اليوم. Dialogue: 0,0:25:13.31,0:25:15.48,Default,,0000,0000,0000,,تقصد انه في حفظ لكم من العودة الى البر؟ Dialogue: 0,0:25:15.48,0:25:18.92,Default,,0000,0000,0000,,نعم. Dialogue: 0,0:25:18.92,0:25:22.12,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ، ربما انه يحظى الشركة شخصين ساحرة للغاية. Dialogue: 0,0:25:22.12,0:25:25.66,Default,,0000,0000,0000,,اثنان ، ربما. هناك أربعة منا قبل اسبوع. Dialogue: 0,0:25:25.66,0:25:29.83,Default,,0000,0000,0000,,-- لقد اختفى الاثنان الاخران. -- ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:25:29.83,0:25:31.83,Default,,0000,0000,0000,,ليلة واحدة بعد العشاء ، أحاط عدد واحد من البحارة لدينا... Dialogue: 0,0:25:31.83,0:25:34.93,Default,,0000,0000,0000,,انظر الى غرفته الكأس... Dialogue: 0,0:25:34.93,0:25:37.94,Default,,0000,0000,0000,,عند سفح من تلك الخطوات الحجر. Dialogue: 0,0:25:37.94,0:25:40.24,Default,,0000,0000,0000,,-- وهذا باب الحديد؟ -- نعم. Dialogue: 0,0:25:40.24,0:25:43.68,Default,,0000,0000,0000,,ليلتين في وقت لاحق تولى الآخر هناك. Dialogue: 0,0:25:43.68,0:25:46.48,Default,,0000,0000,0000,,وقد ألتق منذ ذلك الحين. Dialogue: 0,0:25:46.48,0:25:48.48,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد طلبت منه عنهم؟ Dialogue: 0,0:25:48.48,0:25:50.55,Default,,0000,0000,0000,,يقول أنهم ذهبوا الى الصيد. Dialogue: 0,0:25:50.55,0:25:53.25,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، كن حذرا. انه يراقبنا. Dialogue: 0,0:25:53.25,0:25:55.82,Default,,0000,0000,0000,,سوف تبتسم كما لو كنت قلت شيئا مضحكا؟ Dialogue: 0,0:25:55.82,0:25:58.76,Default,,0000,0000,0000,,الآن تبدو هنا. يجب أن يكون مخطئا لك. Dialogue: 0,0:25:58.76,0:26:01.29,Default,,0000,0000,0000,,ليس الآن. Dialogue: 0,0:26:01.29,0:26:05.56,Default,,0000,0000,0000,,نشيد. Dialogue: 0,0:26:05.56,0:26:09.33,Default,,0000,0000,0000,,-- ياه! ياه! -- شكرا لك. Dialogue: 0,0:26:09.33,0:26:12.04,Default,,0000,0000,0000,,ماذا أقول لك؟ صفعات a العاج يعني إيه رينسفورد؟ Dialogue: 0,0:26:12.04,0:26:14.04,Default,,0000,0000,0000,,كانت رائعة. لا تتوقف ، من فضلك. Dialogue: 0,0:26:14.04,0:26:18.41,Default,,0000,0000,0000,,أخشى أننا فشلنا في عقد الاهتمام الكامل من جمهورنا. Dialogue: 0,0:26:18.41,0:26:21.58,Default,,0000,0000,0000,,جيد ، وأتوقع أنه من الصعب بل رينسفورد للسيد... Dialogue: 0,0:26:21.58,0:26:24.05,Default,,0000,0000,0000,,التركيز على أي شيء بعد كل شيء انه تم خلال. Dialogue: 0,0:26:24.05,0:26:27.22,Default,,0000,0000,0000,,سيدة بلدي العزيز ، كنت مرافعة لنفسك. Dialogue: 0,0:26:27.22,0:26:31.39,Default,,0000,0000,0000,,أستطيع أن أرى تدلى من تلك العيون الجميلة. Dialogue: 0,0:26:31.39,0:26:34.76,Default,,0000,0000,0000,,إسمح لي. Dialogue: 0,0:26:34.76,0:26:36.76,Default,,0000,0000,0000,,تعلمون ، فإن العد أسوأ من مربية العائلة. Dialogue: 0,0:26:36.76,0:26:39.46,Default,,0000,0000,0000,,كل ليلة انه يرسل لنا الخروج إلى الفراش مثل الأطفال غير مطيع. Dialogue: 0,0:26:39.46,0:26:43.37,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، لا ، يا عزيزي. رقم Dialogue: 0,0:26:43.37,0:26:48.14,Default,,0000,0000,0000,,الساحرة الأطفال. Dialogue: 0,0:26:48.14,0:26:50.14,Default,,0000,0000,0000,,هناك ، كنت أسمع أن ، الأخت؟ Dialogue: 0,0:26:50.14,0:26:53.38,Default,,0000,0000,0000,,خبب الآن على طول الطابق العلوي ولا يزعجنا البالغون بعد الآن. Dialogue: 0,0:26:53.38,0:26:56.98,Default,,0000,0000,0000,,كذلك ، وبعد ذلك اعتقد... اعتقد انني سوف يكون للذهاب. Dialogue: 0,0:26:56.98,0:26:59.08,Default,,0000,0000,0000,,-- ليلة سعيدة ، والسيد رينسفورد. -- ليلة سعيدة. Dialogue: 0,0:26:59.08,0:27:01.25,Default,,0000,0000,0000,,سنكون نرى بعضنا البعض في وجبة الإفطار. Dialogue: 0,0:27:01.25,0:27:03.25,Default,,0000,0000,0000,,-- ليلة سعيدة. -- ليلة سعيدة. Dialogue: 0,0:27:03.25,0:27:10.76,Default,,0000,0000,0000,,ليلة جيدة ، الأخت. فإننا لن يمكن رؤية بعضها البعض في وجبة الإفطار. Dialogue: 0,0:27:10.76,0:27:13.76,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، يا عزيزي رينسفورد ، لقد كنت أكثر المتهورين. Dialogue: 0,0:27:13.76,0:27:16.23,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون شعور الحاجة للنوم أيضا. Dialogue: 0,0:27:16.23,0:27:25.98,Default,,0000,0000,0000,,-- نعم ، إنني على وشك جميعا. -- ثم سوف تظهر لك ايفان لغرفتك. Dialogue: 0,0:27:25.98,0:27:29.08,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، مارتن ، بدوره في وقت مبكر ، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:27:29.08,0:27:34.08,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق. وcount'll يعتني بي ، كل الحق. Dialogue: 0,0:27:34.08,0:27:53.10,Default,,0000,0000,0000,,وأنا فعلا. Dialogue: 0,0:27:53.10,0:27:55.67,Default,,0000,0000,0000,,-- حسنا ، ليلة جيدة. -- ليلة سعيدة يا سيدي. Dialogue: 0,0:27:55.67,0:28:07.48,Default,,0000,0000,0000,,النوم بشكل جيد. Dialogue: 0,0:28:07.48,0:28:11.42,Default,,0000,0000,0000,,آه ، آه ، حسنا ، هنا في الحياة طويلا. Dialogue: 0,0:28:11.42,0:28:14.73,Default,,0000,0000,0000,,حياة طويلة. Dialogue: 0,0:28:14.73,0:28:17.26,Default,,0000,0000,0000,,قل لي ، السيد تروبريدج... Dialogue: 0,0:28:17.26,0:28:19.26,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت متعب أيضا؟ Dialogue: 0,0:28:19.26,0:28:21.27,Default,,0000,0000,0000,,تعبت؟ لي؟ Dialogue: 0,0:28:21.27,0:28:23.27,Default,,0000,0000,0000,,كنت أعرف أنني لست كذلك. Dialogue: 0,0:28:23.27,0:28:26.20,Default,,0000,0000,0000,,كما تعلمون ، رينسفورد ، نحن فقط هما على حد سواء. Dialogue: 0,0:28:26.20,0:28:29.64,Default,,0000,0000,0000,,مستيقظين طوال الليل والنوم طوال النهار. Dialogue: 0,0:28:29.64,0:28:33.04,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ، ليلة جيدة. Dialogue: 0,0:28:33.04,0:28:39.68,Default,,0000,0000,0000,,حسنا ، ماذا نحن سأفعل ، هاه؟ Dialogue: 0,0:28:39.68,0:28:42.02,Default,,0000,0000,0000,,ما هي الفكرة الكبيرة؟ Dialogue: 0,0:28:42.02,0:28:44.62,Default,,0000,0000,0000,,فكرت أنه ربما... Dialogue: 0,0:28:44.62,0:28:49.86,Default,,0000,0000,0000,,الليلة كنت تريد أن ترى غرفة الكأس بي؟ Dialogue: 0,0:28:49.86,0:28:51.86,Default,,0000,0000,0000,,غرفة الكأس الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:28:51.86,0:28:56.13,Default,,0000,0000,0000,,أنا متأكد سوف تجد أنه من أكثر... Dialogue: 0,0:28:56.13,0:28:58.17,Default,,0000,0000,0000,,مثيرة للاهتمام. Dialogue: 0,0:28:58.17,0:29:00.50,Default,,0000,0000,0000,,ويقول ان فكرة عظيمة. Dialogue: 0,0:29:00.50,0:29:04.21,Default,,0000,0000,0000,,هو هو. الآن نحن أصدقاء. لا يوجد المزيد من الاسرار الآن ، هاه؟ Dialogue: 0,0:29:04.21,0:29:07.58,Default,,0000,0000,0000,,-- سوف نجعل ليلة منه. -- آمل ذلك ، والسيد تروبريدج. Dialogue: 0,0:29:07.58,0:29:11.12,Default,,0000,0000,0000,,فقط لأنك وI... الزملاء. سنقوم معا وقتا ممتعا ، هاه؟ Dialogue: 0,0:29:11.12,0:29:14.22,Default,,0000,0000,0000,,بالضبط ، نعم. Dialogue: 0,0:29:14.22,0:29:16.22,Default,,0000,0000,0000,,المتعة معا. Dialogue: 0,0:29:16.22,0:29:59.40,Default,,0000,0000,0000,,ياه ، مقاطعة ، صبي يبلغ من العمر ، فتى ، مقاطعة. Dialogue: 0,0:29:59.40,0:30:01.40,Default,,0000,0000,0000,,واسمحوا لي تعال Dialogue: 0,0:30:01.40,0:30:05.17,Default,,0000,0000,0000,,أنا آسف لإزعاجكم ، ولكن أنا خائفة. Dialogue: 0,0:30:05.17,0:30:07.17,Default,,0000,0000,0000,,-- ماذا كان ذلك؟ هؤلاء الكلاب؟ -- يا أخي. Dialogue: 0,0:30:07.17,0:30:09.61,Default,,0000,0000,0000,,لقد تم الاستماع لعدة ساعات له أن يأتي في الطابق العلوي. Dialogue: 0,0:30:09.61,0:30:12.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد ذهبت للتو إلى غرفته. انه ليس هناك! Dialogue: 0,0:30:12.44,0:30:15.75,Default,,0000,0000,0000,,-- انه على الارجح في مكان ما مع العد. -- هذا هو بالضبط ما كنت أخشى. Dialogue: 0,0:30:15.75,0:30:20.12,Default,,0000,0000,0000,,العد هو Zaroff تخطط لشيء ما... عن أخي وأنا. Dialogue: 0,0:30:20.12,0:30:22.12,Default,,0000,0000,0000,,كنت لا أعتقد أن أي شيء حقا حدث لأخيك؟ Dialogue: 0,0:30:22.12,0:30:24.32,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، لا أعرف ، ولكن علينا أن نجد له. Dialogue: 0,0:30:24.32,0:30:26.69,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنكم مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:30:26.69,0:30:29.03,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ، وبطبيعة الحال سوف أستطيع مساعدتك. Dialogue: 0,0:30:29.03,0:30:34.70,Default,,0000,0000,0000,,-- أين كنت تعتقد انه ذهب؟ -- أين تذهب للآخرين؟ Dialogue: 0,0:30:34.70,0:30:37.30,Default,,0000,0000,0000,,الباب الحديد. Dialogue: 0,0:30:37.30,0:30:39.60,Default,,0000,0000,0000,,أنا ألتقي بكم في الطابق السفلي في خمس دقائق. Dialogue: 0,0:30:39.60,0:31:10.64,Default,,0000,0000,0000,,شكرا لك. Dialogue: 0,0:31:10.64,0:32:08.56,Default,,0000,0000,0000,,هذا غريب. لأنه غير مؤمن. Dialogue: 0,0:32:08.56,0:32:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Zaroff! انه نازلة. Dialogue: 0,0:32:10.60,0:32:48.93,Default,,0000,0000,0000,,هنا مرة أخرى ، بسرعة! Dialogue: 0,0:32:48.93,0:33:08.59,Default,,0000,0000,0000,,أين أخي؟ Dialogue: 0,0:33:08.59,0:33:11.79,Default,,0000,0000,0000,,قتل كنت عليه! Dialogue: 0,0:33:11.79,0:33:14.56,Default,,0000,0000,0000,,قتلتم شقيقي! Dialogue: 0,0:33:14.56,0:33:16.56,Default,,0000,0000,0000,,لك! Dialogue: 0,0:33:16.56,0:33:38.32,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ، هل... Dialogue: 0,0:33:38.32,0:33:40.48,Default,,0000,0000,0000,,تعال ، تعال ، يا عزيزي رينسفورد. Dialogue: 0,0:33:40.48,0:33:43.45,Default,,0000,0000,0000,,لا أريد أن يعاملك مثل غيرها من ضيوفي. Dialogue: 0,0:33:43.45,0:33:48.13,Default,,0000,0000,0000,,أنت وأنا ، نحن الصيادين. Dialogue: 0,0:33:48.13,0:33:51.16,Default,,0000,0000,0000,,حتى ان اللعبة الأكثر خطورة. Dialogue: 0,0:33:51.16,0:33:54.50,Default,,0000,0000,0000,,نعم. زملائي الأعزاء ، نويت أن أقول لكم الليلة الماضية... Dialogue: 0,0:33:54.50,0:33:56.17,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كما تعلمون ، ملكة جمال تروبريدج... Dialogue: 0,0:33:56.17,0:33:57.90,Default,,0000,0000,0000,,تصاد كنت له مثل الحيوان. Dialogue: 0,0:33:57.90,0:34:00.04,Default,,0000,0000,0000,,أنا أعرف ما كنت أعتقد ، ولكن كنت على خطأ. Dialogue: 0,0:34:00.04,0:34:03.27,Default,,0000,0000,0000,,كان الرصين ويصلح للرياضة عندما وجهت له بالخروج. Dialogue: 0,0:34:03.27,0:34:06.38,Default,,0000,0000,0000,,ساعة أو ساعتين مربوطة يصل هنا أتت به إلى رشده. Dialogue: 0,0:34:06.38,0:34:08.95,Default,,0000,0000,0000,,كنت هذيان مجنون! Dialogue: 0,0:34:08.95,0:34:12.68,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، نعم ، نعم. أنا أعتبر قبالة... عند الانتهاء من نحن. Dialogue: 0,0:34:12.68,0:34:17.72,Default,,0000,0000,0000,,حاول زميل غبية للهروب عبر مستنقعات هولو الضباب. Dialogue: 0,0:34:17.72,0:34:20.36,Default,,0000,0000,0000,,كما ترون ، عندما بدأت تخزين الجزيرة بلدي... Dialogue: 0,0:34:20.36,0:34:23.16,Default,,0000,0000,0000,,كثير من ضيوفي اعتقد كان يمزح... Dialogue: 0,0:34:23.16,0:34:26.10,Default,,0000,0000,0000,,أنشأت لذلك أنا هذا الكأس الغرفة. Dialogue: 0,0:34:26.10,0:34:29.37,Default,,0000,0000,0000,,أحمل لهم دائما هنا قبل مطاردة. Dialogue: 0,0:34:29.37,0:34:31.90,Default,,0000,0000,0000,,ساعة مع الجوائز بلدي... Dialogue: 0,0:34:31.90,0:34:34.67,Default,,0000,0000,0000,,وأنها عادة ما تفعل أفضل ما لديهم الابتعاد عن لي. Dialogue: 0,0:34:34.67,0:34:37.58,Default,,0000,0000,0000,,أين تحصل هذه الشياطين الفقراء؟ Dialogue: 0,0:34:37.58,0:34:42.55,Default,,0000,0000,0000,,قدمت لي جزيرة بروفيدانس مع الشعاب الخطرة. Dialogue: 0,0:34:42.55,0:34:45.08,Default,,0000,0000,0000,,ولكن هناك ضوء العوامات للاحتفال قناة آمنة. Dialogue: 0,0:34:45.08,0:34:49.69,Default,,0000,0000,0000,,انهم لا علامة دائما. Dialogue: 0,0:34:49.69,0:34:52.22,Default,,0000,0000,0000,,-- تحولت أنت منهم. -- الحق على وجه التحديد. Dialogue: 0,0:34:52.22,0:34:54.72,Default,,0000,0000,0000,,سيئة للغاية الخاص لليخوت وينبغي أن عانت... Dialogue: 0,0:34:54.72,0:34:57.03,Default,,0000,0000,0000,,ولكن على الأقل انها جلبت لنا معا. Dialogue: 0,0:34:57.03,0:34:59.53,Default,,0000,0000,0000,,كنت تأخذ نصف غرق الرجال من السفن التي قمت محطم... Dialogue: 0,0:34:59.53,0:35:01.53,Default,,0000,0000,0000,,وإخراجهم أن تصاد. Dialogue: 0,0:35:01.53,0:35:04.14,Default,,0000,0000,0000,,أعطيهم كل اعتبار... Dialogue: 0,0:35:04.14,0:35:06.47,Default,,0000,0000,0000,,حسن الغذاء ، وممارسة... Dialogue: 0,0:35:06.47,0:35:09.04,Default,,0000,0000,0000,,كل شيء للحصول عليها في شكل رائع. Dialogue: 0,0:35:09.04,0:35:12.38,Default,,0000,0000,0000,,-- أن تكون اسقطت بدم بارد. -- أوه ، لا ، لا. Dialogue: 0,0:35:12.38,0:35:14.95,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، أنا أعترف ، مع هذا الزميل مزعج... Dialogue: 0,0:35:14.95,0:35:18.22,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عادة ما أعطي لهم صيد الملابس... Dialogue: 0,0:35:18.22,0:35:21.49,Default,,0000,0000,0000,,a حطاب سكين وتبدأ يوم كامل. Dialogue: 0,0:35:21.49,0:35:25.79,Default,,0000,0000,0000,,انتظر حتى منتصف الليل حتى أن نعطيهم على الاستفادة الكاملة الظلام. Dialogue: 0,0:35:25.79,0:35:28.49,Default,,0000,0000,0000,,وإذا كان أحد يتملص لي فقط حتى شروق الشمس... Dialogue: 0,0:35:28.49,0:35:32.03,Default,,0000,0000,0000,,فاز في المباراة. Dialogue: 0,0:35:32.03,0:35:36.90,Default,,0000,0000,0000,,لنفترض انه يرفض أن تصاد. Dialogue: 0,0:35:36.90,0:35:41.34,Default,,0000,0000,0000,,ايفان هو هذا الفنان مع هذه الملفات. Dialogue: 0,0:35:41.34,0:35:46.78,Default,,0000,0000,0000,,دائما ، والسيد رينسفورد ، اختاروا دائما للصيد. Dialogue: 0,0:35:46.78,0:35:53.85,Default,,0000,0000,0000,,وعندما يفوز؟ Dialogue: 0,0:35:53.85,0:35:57.09,Default,,0000,0000,0000,,حتى الآن لم أفقد. Dialogue: 0,0:35:57.09,0:36:00.19,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، رينسفورد ، ستجد هذه اللعبة تستحق اللعب. Dialogue: 0,0:36:00.19,0:36:03.83,Default,,0000,0000,0000,,عند وصول السفينة المقبل ، لن يكون لدينا رياضة رائعة معا. Dialogue: 0,0:36:03.83,0:36:07.83,Default,,0000,0000,0000,,قمت بقتل الفئران! ابن صياد ليس قاتل. Dialogue: 0,0:36:07.83,0:36:12.47,Default,,0000,0000,0000,,يأتي ، رينسفورد. نقول لكم سوف مطاردة معي. Dialogue: 0,0:36:12.47,0:36:15.47,Default,,0000,0000,0000,,مطاردة الرجال؟ Dialogue: 0,0:36:15.47,0:36:23.25,Default,,0000,0000,0000,,نقول لكم سوف مطاردة معي! Dialogue: 0,0:36:23.25,0:36:25.25,Default,,0000,0000,0000,,لا؟ Dialogue: 0,0:36:25.25,0:36:28.65,Default,,0000,0000,0000,,ما رأيك أنا؟ Dialogue: 0,0:36:28.65,0:36:31.76,Default,,0000,0000,0000,,واحد ، وأخشى ، الذين لا يجرؤون يتبع قناعاته الخاصة... Dialogue: 0,0:36:31.76,0:36:34.86,Default,,0000,0000,0000,,إلى نهايتها المنطقية. Dialogue: 0,0:36:34.86,0:36:38.70,Default,,0000,0000,0000,,أخشى في هذه الحالة ، السيد رينسفورد... Dialogue: 0,0:36:38.70,0:36:43.00,Default,,0000,0000,0000,,قد يكون لديك لمتابعتها. Dialogue: 0,0:36:43.00,0:36:45.24,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:36:45.24,0:36:49.71,Default,,0000,0000,0000,,إنني لن انتظر للسفينة المقبل. Dialogue: 0,0:36:49.71,0:36:57.42,Default,,0000,0000,0000,,الساعة الرابعة. تطلع الشمس للتو. Dialogue: 0,0:36:57.42,0:37:15.43,Default,,0000,0000,0000,,يأتي السيد رينسفورد. دعونا لا نضيع الوقت. Dialogue: 0,0:37:15.43,0:37:22.24,Default,,0000,0000,0000,,إيفان. Dialogue: 0,0:37:22.24,0:37:25.88,Default,,0000,0000,0000,,الخاص أنياب ومخالب ، السيد رينسفورد. Dialogue: 0,0:37:25.88,0:37:40.26,Default,,0000,0000,0000,,بوب! بوب! Dialogue: 0,0:37:40.26,0:37:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Lvan. Dialogue: 0,0:37:42.26,0:37:45.40,Default,,0000,0000,0000,,بوب! بوب ، ما هي تنوي القيام به؟ Dialogue: 0,0:37:45.40,0:37:48.06,Default,,0000,0000,0000,,-- انا ذاهب الى أن تصاد. -- أوه ، لا. لا ، ملكة جمال تروبريدج. Dialogue: 0,0:37:48.06,0:37:50.07,Default,,0000,0000,0000,,في الهواء الطلق لعبة الشطرنج. Dialogue: 0,0:37:50.07,0:37:52.07,Default,,0000,0000,0000,,دماغه ضد الألغام. Dialogue: 0,0:37:52.07,0:37:55.94,Default,,0000,0000,0000,,له حرفة جيدة ضد الألغام. Dialogue: 0,0:37:55.94,0:37:59.78,Default,,0000,0000,0000,,-- وجائزة؟ -- الجائزة؟ Dialogue: 0,0:37:59.78,0:38:03.18,Default,,0000,0000,0000,,ولعلكم تذكرون ما قلته الليلة الماضية. Dialogue: 0,0:38:03.18,0:38:05.58,Default,,0000,0000,0000,,إلا بعد أن يقتل... Dialogue: 0,0:38:05.58,0:38:10.49,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف الرجل بنشوة الحب الحقيقي. Dialogue: 0,0:38:10.49,0:38:12.76,Default,,0000,0000,0000,,افترض أنك تخسر. Dialogue: 0,0:38:12.76,0:38:15.73,Default,,0000,0000,0000,,إذا كنت لا... Dialogue: 0,0:38:15.73,0:38:18.43,Default,,0000,0000,0000,,فماذا أقول؟.. العثور عليك... Dialogue: 0,0:38:18.43,0:38:23.33,Default,,0000,0000,0000,,بين منتصف الليل وطلوع الشمس غدا ، الحرية لكلا منكم. Dialogue: 0,0:38:23.33,0:38:26.47,Default,,0000,0000,0000,,-- سأذهب معك. -- رقم وقال انه سوف نقتلك أيضا. Dialogue: 0,0:38:26.47,0:38:30.04,Default,,0000,0000,0000,,لا على الاطلاق. واحد لا يقتل حيوانا الإناث. Dialogue: 0,0:38:30.04,0:38:32.78,Default,,0000,0000,0000,,إذا فقدت ، يمكنني بسهولة استعادة حيا لها. Dialogue: 0,0:38:32.78,0:38:35.15,Default,,0000,0000,0000,,حسنا. سآخذ معي لها ذلك الحين. Dialogue: 0,0:38:35.15,0:38:43.02,Default,,0000,0000,0000,,سوف نضع له درب سوف يتذكر. Dialogue: 0,0:38:43.02,0:38:49.13,Default,,0000,0000,0000,,انها فقط العادلة لتقديم النصح لك هولو ضد الضباب. Dialogue: 0,0:38:49.13,0:39:05.48,Default,,0000,0000,0000,,في الهواء الطلق لعبة الشطرنج ، والسيد رينسفورد. Dialogue: 0,0:39:05.48,0:39:08.68,Default,,0000,0000,0000,,لا تفقد الأعصاب الخاص بك. سنقوم تغلب على هذا الشيء. Dialogue: 0,0:39:08.68,0:39:20.86,Default,,0000,0000,0000,,-- لم يكن الآخرون. -- ونحن سوف. Dialogue: 0,0:39:20.86,0:39:51.19,Default,,0000,0000,0000,,هيا. دعونا الحصول على الذهاب. Dialogue: 0,0:39:51.19,0:39:53.62,Default,,0000,0000,0000,,يبدو كما لو لقد قطعنا ميلا. Dialogue: 0,0:39:53.62,0:39:57.43,Default,,0000,0000,0000,,نعم ، ولكن من ثلاث ساعات لا تأخذك بعيدا في هذه الغابة. Dialogue: 0,0:39:57.43,0:39:59.43,Default,,0000,0000,0000,,هيا. دعنا نستمر. Dialogue: 0,0:39:59.43,0:40:09.44,Default,,0000,0000,0000,,هيا. Dialogue: 0,0:40:09.44,0:40:12.88,Default,,0000,0000,0000,,قليلا أكثر من هذا ، من السهل ثم يهبط. Dialogue: 0,0:40:12.88,0:40:39.07,Default,,0000,0000,0000,,سنكون قريبا آمنة. Dialogue: 0,0:40:39.07,0:40:41.57,Default,,0000,0000,0000,,لا عجب انه كان على يقين من ذلك. Dialogue: 0,0:40:41.57,0:40:44.34,Default,,0000,0000,0000,,هذه الجزيرة ليست اكبر من حديقة الغزلان. Dialogue: 0,0:40:44.34,0:40:47.44,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، بوب! Dialogue: 0,0:40:47.44,0:40:50.41,Default,,0000,0000,0000,,هيا الآن. Dialogue: 0,0:40:50.41,0:40:52.42,Default,,0000,0000,0000,,ماذا نحن فاعلون؟ Dialogue: 0,0:40:52.42,0:40:57.22,Default,,0000,0000,0000,,لم نكن نعيش في كل من غرق السفينة السماح لهذا الرجل مجنون صياد قلق لنا. Dialogue: 0,0:40:57.22,0:41:00.86,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا ينبغي أن يأتي معك. كنت قد ضربوه لو كنت وحده. Dialogue: 0,0:41:00.86,0:41:04.13,Default,,0000,0000,0000,,وحده؟ وأترك لكم هنا مع أن وحشية؟ Dialogue: 0,0:41:04.13,0:41:08.06,Default,,0000,0000,0000,,لا فرصة. Dialogue: 0,0:41:08.06,0:41:11.07,Default,,0000,0000,0000,,الآن علينا أن نفكر شيء ما يقلقه. Dialogue: 0,0:41:11.07,0:41:14.10,Default,,0000,0000,0000,,كنت أبدا الحصول على مقربة منه. عنيدا واطلاق النار على مرمى البصر. Dialogue: 0,0:41:14.10,0:41:16.74,Default,,0000,0000,0000,,الأسلحة ليست كل شيء في الغابة. Dialogue: 0,0:41:16.74,0:41:20.64,Default,,0000,0000,0000,,أقول ، هل لاحظت الشجرة التي تميل الى هناك؟ Dialogue: 0,0:41:20.64,0:41:28.28,Default,,0000,0000,0000,,-- واحد مررنا للتو؟ -- نعم. أريد أن أريك شيئا. Dialogue: 0,0:41:28.28,0:41:31.46,Default,,0000,0000,0000,,ترى؟ إذا كان هذا الفرع دعم وقطعت بعيدا... Dialogue: 0,0:41:31.46,0:41:33.79,Default,,0000,0000,0000,,هذا من شأنه أن يجعل شجرة ساقطة الكمال deadfall الملايو. Dialogue: 0,0:41:33.79,0:41:35.79,Default,,0000,0000,0000,,A deadfall الملايو؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:41:35.79,0:41:38.30,Default,,0000,0000,0000,,وقتل شاب البدعه استخدام السكان الأصليين. Dialogue: 0,0:41:38.30,0:41:40.46,Default,,0000,0000,0000,,فمن وقف هذا الرجل المجنون ، كل الحق. Dialogue: 0,0:41:40.46,0:41:42.63,Default,,0000,0000,0000,,المشكلة هي ، فإنه يأخذ تماما بضع ساعات لبنائه. Dialogue: 0,0:41:42.63,0:41:44.64,Default,,0000,0000,0000,,وقال انه لن يتبع وحتى منتصف الليل. Dialogue: 0,0:41:44.64,0:41:47.87,Default,,0000,0000,0000,,هذا صحيح. إذا كان يمكنك مساعدتي ، اعتقد اننا سيكون لديك الوقت. Dialogue: 0,0:41:47.87,0:41:54.61,Default,,0000,0000,0000,,هيا. سنقوم بقطع بعض الكرمات قوية. Dialogue: 0,0:41:54.61,0:41:57.58,Default,,0000,0000,0000,,هناك. جاهزة تقريبا. Dialogue: 0,0:41:57.58,0:42:00.22,Default,,0000,0000,0000,,سوار هذا يجعل من يدكم حلقة دليل غرامة لربطة العنق بلدي. Dialogue: 0,0:42:00.22,0:42:03.55,Default,,0000,0000,0000,,سيكون لديك انه كان في طريقه ما يقرب من ساعة الآن. Dialogue: 0,0:42:03.55,0:42:05.82,Default,,0000,0000,0000,,انتبه! لا تلمس هذا الخط الرحلة. Dialogue: 0,0:42:05.82,0:42:08.19,Default,,0000,0000,0000,,سيكون لديك شجرة اثنين طن حملة على ظهرك. Dialogue: 0,0:42:08.19,0:42:11.33,Default,,0000,0000,0000,,-- خشب الغابة الثقيل مثل الحديد. هل حقا العمل --؟ Dialogue: 0,0:42:11.33,0:42:14.33,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم يعرف كل شيء حي للحصول على واحدة حتى الان. Dialogue: 0,0:42:14.33,0:42:17.74,Default,,0000,0000,0000,,انظر هنا. كنت على اتصال أن خط الرحلة... Dialogue: 0,0:42:17.74,0:42:19.90,Default,,0000,0000,0000,,انها سوف سحب الزناد أن الحرة. Dialogue: 0,0:42:19.90,0:42:23.24,Default,,0000,0000,0000,,مرة واحدة هذا هو فضفاض ، لا يوجد شيء للحفاظ على السجل من نازلة. Dialogue: 0,0:42:23.24,0:42:29.81,Default,,0000,0000,0000,,انها سوف تحطم أسفل وقتل أي شيء تحته. Dialogue: 0,0:42:29.81,0:42:36.79,Default,,0000,0000,0000,,تنظر. Dialogue: 0,0:42:36.79,0:42:56.14,Default,,0000,0000,0000,,نحن مستعدون. فليأت. Dialogue: 0,0:42:56.14,0:43:59.27,Default,,0000,0000,0000,,أعطني أن سكين. Dialogue: 0,0:43:59.27,0:44:01.37,Default,,0000,0000,0000,,يخرج ، رينسفورد. Dialogue: 0,0:44:01.37,0:44:03.37,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يطيل ذلك؟ Dialogue: 0,0:44:03.37,0:44:05.38,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا سلقها هذا بالرصاص. Dialogue: 0,0:44:05.38,0:44:08.95,Default,,0000,0000,0000,,عليك أبدا حتى يشعر به. Dialogue: 0,0:44:08.95,0:44:12.58,Default,,0000,0000,0000,,ولكن بالتأكيد كنت لا أعتقد ان أي شخص لديه تصاد الفهود... Dialogue: 0,0:44:12.58,0:44:21.16,Default,,0000,0000,0000,,سوف تتبع لكم الى ذلك الكمين؟ Dialogue: 0,0:44:21.16,0:44:25.26,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، جيد جدا. اذا اخترت للعب الفهد... Dialogue: 0,0:44:25.26,0:44:46.85,Default,,0000,0000,0000,,سأعطي لك مطاردة مثل النمر. Dialogue: 0,0:44:46.85,0:45:13.41,Default,,0000,0000,0000,,الانتظار. ربما كان خدعة. Dialogue: 0,0:45:13.41,0:45:25.99,Default,,0000,0000,0000,,عشية. Dialogue: 0,0:45:25.99,0:45:27.99,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لم يذهب؟ Dialogue: 0,0:45:27.99,0:45:30.53,Default,,0000,0000,0000,,انه يلعب معنا... مثل القط مع الفأر. Dialogue: 0,0:45:30.53,0:45:32.53,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:45:32.53,0:45:34.70,Default,,0000,0000,0000,,سمعت وسلم يقول لنا عنيدا مطاردة وعنيدا ومطاردة نمر. Dialogue: 0,0:45:34.70,0:45:36.70,Default,,0000,0000,0000,,وهذا يعني انه ذهب لبندقية رفيع المستوى له. Dialogue: 0,0:45:36.70,0:45:39.60,Default,,0000,0000,0000,,بندقيته؟ أوه ، بوب ، يجب علينا الابتعاد من هنا! Dialogue: 0,0:45:39.60,0:46:02.86,Default,,0000,0000,0000,,-- تشغيل وسريعة! -- حواء ، الانتظار. Dialogue: 0,0:46:02.86,0:46:05.83,Default,,0000,0000,0000,,-- لا ، أنا أقول لكم ، لا! -- لا تتوقف! لا! Dialogue: 0,0:46:05.83,0:46:07.90,Default,,0000,0000,0000,,الانتظار. هذا الضباب هولو المقبلة. Dialogue: 0,0:46:07.90,0:46:11.90,Default,,0000,0000,0000,,-- الضباب هولو؟ -- والمستنقعات ، حيث اشتعلت الآخرين. Dialogue: 0,0:46:11.90,0:46:14.54,Default,,0000,0000,0000,,ليس لدينا فرصة حفظ أمامه هناك. Dialogue: 0,0:46:14.54,0:46:17.34,Default,,0000,0000,0000,,-- ولكن ليس هناك مكان آخر للتشغيل. -- هذا ما مجرد أنه يعول على. Dialogue: 0,0:46:17.34,0:46:20.91,Default,,0000,0000,0000,,لقد حصلنا على ساعتين حتى الفجر. لقد وصلنا لاستخدام عقولنا بدلا من أرجلنا. Dialogue: 0,0:46:20.91,0:46:22.91,Default,,0000,0000,0000,,بل انه سوف يكون بندقيته. Dialogue: 0,0:46:22.91,0:46:25.92,Default,,0000,0000,0000,,وسيكون لدينا اعتراض الرجل. تنظر. Dialogue: 0,0:46:25.92,0:46:36.86,Default,,0000,0000,0000,,يجعلني بالدوار. Dialogue: 0,0:46:36.86,0:46:38.93,Default,,0000,0000,0000,,تغطية أكثر من هذا. Dialogue: 0,0:46:38.93,0:46:42.60,Default,,0000,0000,0000,,عندما كان السيد Zaroff تسقط هناك ، انه سوف يكون جميع من خلال الصيد. Dialogue: 0,0:46:42.60,0:48:33.48,Default,,0000,0000,0000,,سريعة. جمع بعض أوراق الشجر والعشب. أنا قطع بعض الفروع. Dialogue: 0,0:48:33.48,0:48:37.78,Default,,0000,0000,0000,,نعم. جيد جدا ، رينسفورد. Dialogue: 0,0:48:37.78,0:48:39.78,Default,,0000,0000,0000,,جيد جدا. Dialogue: 0,0:48:39.78,0:48:42.42,Default,,0000,0000,0000,,أنت لم يفز حتى الان. Dialogue: 0,0:48:42.42,0:48:47.29,Default,,0000,0000,0000,,نظرة على ساعتك. Dialogue: 0,0:48:47.29,0:48:49.29,Default,,0000,0000,0000,,أنت تبحث في ذلك؟ Dialogue: 0,0:48:49.29,0:48:51.93,Default,,0000,0000,0000,,لا يزال نصف ساعة حتى شروق الشمس. Dialogue: 0,0:48:51.93,0:48:55.60,Default,,0000,0000,0000,,مستنقع مستنقع أو لا ، لا يمكننا استباق له طويلا. Dialogue: 0,0:48:55.60,0:48:59.87,Default,,0000,0000,0000,,وأنت تقول لا شك فيه ، والاحتمالات هي ضدي. Dialogue: 0,0:48:59.87,0:49:04.24,Default,,0000,0000,0000,,كنت قد قدمت بندقيتي عديمة الفائدة في الضباب. Dialogue: 0,0:49:04.24,0:53:18.76,Default,,0000,0000,0000,,لا يمكنك توجيه اللوم لي إذا كنت التغلب على هذه العقبة. Dialogue: 0,0:53:18.76,0:57:21.74,Default,,0000,0000,0000,,أنا تلك الحيوانات يحشر... الآن أعرف كيف شعرت. Dialogue: 0,0:57:21.74,0:57:26.01,Default,,0000,0000,0000,,مجحم ، ملكة جمال تروبريدج... Dialogue: 0,0:57:26.01,0:57:29.34,Default,,0000,0000,0000,,جلب لها هنا. Dialogue: 0,0:57:29.34,0:58:26.24,Default,,0000,0000,0000,,الآن! Dialogue: 0,0:58:26.24,0:58:37.31,Default,,0000,0000,0000,,رينسفورد بلدي العزيز ، أهنئك. Dialogue: 0,0:58:37.31,0:58:41.22,Default,,0000,0000,0000,,وقد ضرب لي أنت. Dialogue: 0,0:58:41.22,0:58:43.22,Default,,0000,0000,0000,,ليس بعد. Dialogue: 0,0:58:43.22,0:58:52.13,Default,,0000,0000,0000,,أوه ، ولكن بطبيعة الحال. أنا أصر. Dialogue: 0,0:58:52.13,0:58:54.83,Default,,0000,0000,0000,,لماذا ، وأنت... Dialogue: 0,0:58:54.83,0:58:57.13,Default,,0000,0000,0000,,كنت لا حتى أصيب. Dialogue: 0,0:58:57.13,0:58:59.17,Default,,0000,0000,0000,,ضرب الكلب لك ليس لي. Dialogue: 0,0:58:59.17,0:59:03.81,Default,,0000,0000,0000,,انتهزت فرصة وتوجهت معه. Dialogue: 0,0:59:03.81,0:59:06.31,Default,,0000,0000,0000,,خدعة ذكية ، رينسفورد. Dialogue: 0,0:59:06.31,0:59:11.45,Default,,0000,0000,0000,,أعترف بمرح الهزيمة. Dialogue: 0,0:59:11.45,0:59:15.45,Default,,0000,0000,0000,,وهنا يكمن مفتاح من المرفأ. Dialogue: 0,0:59:15.45,0:59:17.45,Default,,0000,0000,0000,,الباب في غرفة الكأس. Dialogue: 0,0:59:17.45,0:59:20.66,Default,,0000,0000,0000,,وكنت ملكة جمال تروبريدج قد تترك في نفس الوقت. Dialogue: 0,0:59:20.66,1:00:43.47,Default,,0000,0000,0000,,لا! Dialogue: 0,1:00:43.47,1:00:52.65,Default,,0000,0000,0000,,أوه! Dialogue: 0,1:00:52.65,1:01:01.66,Default,,0000,0000,0000,,بوب! Dialogue: 0,1:01:01.66,1:01:05.36,Default,,0000,0000,0000,,عشية! Dialogue: 0,1:01:05.36,1:02:04.49,Default,,0000,0000,0000,,القارب! بسرعة! Dialogue: 0,1:02:04.49,9:59:59.99,Default,,0000,0000,0000,,مستحيل.