[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:10.10,Default,,0000,0000,0000,,Majoritatea oamenilor vor lua \No pastilă, vor primi o injecţie Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:13.34,Default,,0000,0000,0000,,sau vor lua un medicament \Nde-a lungul vieţii, Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:18.27,Default,,0000,0000,0000,,dar cei mai mulți nu ştiu deloc\Ncum funcţionează aceste substanţe. Dialogue: 0,0:00:18.27,0:00:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Cum pot diferiţi compuşi\Ninfluenţa modul în care ne simţim fizic, Dialogue: 0,0:00:21.82,0:00:22.73,Default,,0000,0000,0000,,cum gândim Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.84,Default,,0000,0000,0000,,sau cum ne comportăm? Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,În mare parte, depinde de modul în care \Nmedicamentele modifică comunicarea Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,dintre celulele creierului. Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta se întâmplă în mai multe moduri. Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.87,Default,,0000,0000,0000,,Dar înainte să ajungă la creier, Dialogue: 0,0:00:35.87,0:00:38.12,Default,,0000,0000,0000,,orice medicament \Ntrebuie să ajungă în sânge, Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:41.90,Default,,0000,0000,0000,,un parcurs care durează \Ncâteva secunde sau ore, Dialogue: 0,0:00:41.90,0:00:44.33,Default,,0000,0000,0000,,în funcţie de modul de administrare. Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai lent este pe cale orală Dialogue: 0,0:00:47.37,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru că medicamentul este \Nabsorbit de sistemul digestiv Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.19,Default,,0000,0000,0000,,înainte să acţioneze. Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Inhalarea îl duce\Nîn sânge mai repede. Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Injectarea intravenoasă\Nare cel mai rapid efect Dialogue: 0,0:00:58.89,0:01:02.01,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ajunge direct în sânge. Dialogue: 0,0:01:02.01,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,De acolo, medicamentul merge \Ndirect la ţintă, în creier. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Intrarea în acest organ e păzită\Nde bariera sânge-creier, Dialogue: 0,0:01:10.61,0:01:12.86,Default,,0000,0000,0000,,care separă sângele de sistemul nervos Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:15.94,Default,,0000,0000,0000,,ca să ţină la distanţă\Nsubstanţele periculoase. Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Deci medicamentele trebuie să aibă \No anumită compoziţie chimică Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:23.57,Default,,0000,0000,0000,,care le conferă cheia ca să treacă\Nde această barieră. Dialogue: 0,0:01:23.57,0:01:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Ajunse acolo, medicamentele\Ninfluenţează funcţionarea creierului Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:30.94,Default,,0000,0000,0000,,acţionând asupra reţelei neuronale\Nşi a sinapselor. Dialogue: 0,0:01:30.94,0:01:35.50,Default,,0000,0000,0000,,Neuronii sunt celulele creierului\Nprevăzute cu nucleu, dendrite şi axon. Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,Sinapsele sunt nişte structuri \Nde-a lungul dendritelor sau axonului Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:43.99,Default,,0000,0000,0000,,care permit schimbul de semnale \Nelectrochimice între neuroni. Dialogue: 0,0:01:43.99,0:01:47.67,Default,,0000,0000,0000,,Semnalele sunt nişte substanţe chimice\Nnumite neurotransmiţători. Dialogue: 0,0:01:47.67,0:01:51.47,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare neurotransmiţător are un rol anume\Nîn reglarea comportamentului, Dialogue: 0,0:01:51.47,0:01:52.28,Default,,0000,0000,0000,,emoţiilor Dialogue: 0,0:01:52.28,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,şi cunoaşterii. Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Dar toți neurotransmițătorii \Npot funcționa în două moduri. Dialogue: 0,0:01:56.21,0:01:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Ei fie pot inhiba neuronul receptor,\Nlimitându-i activitatea Dialogue: 0,0:01:59.51,0:02:00.98,Default,,0000,0000,0000,,sau îl pot excita, Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:05.08,Default,,0000,0000,0000,,creând un nou semnal electromagnetic\Ncare se răspândeşte în toată reţeaua. Dialogue: 0,0:02:05.08,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce rămâne din neurotransmiţător\Nde obicei se degradează Dialogue: 0,0:02:08.02,0:02:11.12,Default,,0000,0000,0000,,sau este reabsorbit \Nîn neuronul transmiţător. Dialogue: 0,0:02:11.12,0:02:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Eficacitatea unui medicament\Nconstă în abilitatea sa Dialogue: 0,0:02:13.98,0:02:18.65,Default,,0000,0000,0000,,de a manevra aceste transmisii sinaptice\Nîn diferite momente ale procesului. Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Astfel rezultă o creştere sau descreştere Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:24.75,Default,,0000,0000,0000,,a numărului de neurotransmiţători \Ncare se răspândesc. Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:28.40,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, un antidepresiv comun\Nprecum SSRI Dialogue: 0,0:02:28.40,0:02:31.18,Default,,0000,0000,0000,,blochează reabsorbţia serotoninei, Dialogue: 0,0:02:31.18,0:02:34.57,Default,,0000,0000,0000,,un neurotransmiţător \Ncare ne reglează stările. Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Acesta răspândeşte mai multă serotonină\Nîn reţeaua neuronală. Dialogue: 0,0:02:37.74,0:02:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Pe de altă parte,\Nanalgezicele precum morfina Dialogue: 0,0:02:40.33,0:02:43.44,Default,,0000,0000,0000,,cresc nivelul serotoninei\Nşi al noradrenalinei, Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:44.84,Default,,0000,0000,0000,,care reglează energia, Dialogue: 0,0:02:44.84,0:02:45.80,Default,,0000,0000,0000,,excitarea, Dialogue: 0,0:02:45.80,0:02:46.74,Default,,0000,0000,0000,,vigilenţa Dialogue: 0,0:02:46.74,0:02:48.19,Default,,0000,0000,0000,,şi plăcerea. Dialogue: 0,0:02:48.19,0:02:51.81,Default,,0000,0000,0000,,Aceiaşi neurotransmiţători\Nafectează receptorii de endorfine, Dialogue: 0,0:02:51.81,0:02:53.54,Default,,0000,0000,0000,,reducând percepţia durerii. Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Şi tranchilizantele acţionează\Nprin creşterea producţiei de GABA Dialogue: 0,0:02:57.71,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru a inhiba activitatea neuronală, Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:03.91,Default,,0000,0000,0000,,aducând persoana într-o stare relaxată. Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Cum rămâne cu drogurile ilegale? Dialogue: 0,0:03:06.47,0:03:10.95,Default,,0000,0000,0000,,Ele au un impact mare asupra creierului\Npe care încă încercăm să-l înţelegem. Dialogue: 0,0:03:10.95,0:03:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Metamfetamina Dialogue: 0,0:03:12.88,0:03:15.94,Default,,0000,0000,0000,,induce o eliberare de dopamină \Npe termen lung, Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:21.06,Default,,0000,0000,0000,,un neurotransmiţător legat de percepţia\Nplăcerii şi recompensării. Dialogue: 0,0:03:21.06,0:03:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Ea activează şi receptorii noradrenalinei, Dialogue: 0,0:03:23.59,0:03:25.12,Default,,0000,0000,0000,,care cresc ritmul cardiac, Dialogue: 0,0:03:25.12,0:03:26.37,Default,,0000,0000,0000,,dilată pupilele Dialogue: 0,0:03:26.37,0:03:29.63,Default,,0000,0000,0000,,şi declanşează reacţia „luptă sau fugi”. Dialogue: 0,0:03:29.63,0:03:33.44,Default,,0000,0000,0000,,Cocaina blochează recaptarea \Ndopaminei şi serotoninei, Dialogue: 0,0:03:33.44,0:03:35.07,Default,,0000,0000,0000,,răspândind mai multă în reţea, Dialogue: 0,0:03:35.07,0:03:36.43,Default,,0000,0000,0000,,crescând nivelul de energie, Dialogue: 0,0:03:36.43,0:03:38.12,Default,,0000,0000,0000,,oferind o senzaţie de euforie Dialogue: 0,0:03:38.12,0:03:40.45,Default,,0000,0000,0000,,şi suprimând pofta de mâncare. Dialogue: 0,0:03:40.45,0:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Şi drogurile halucinogene\Nau nişte efecte uimitoare. Dialogue: 0,0:03:44.16,0:03:45.66,Default,,0000,0000,0000,,Substanţele precum LSD, Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:46.64,Default,,0000,0000,0000,,mescalina Dialogue: 0,0:03:46.64,0:03:47.76,Default,,0000,0000,0000,,şi DMT Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:50.22,Default,,0000,0000,0000,,blochează eliberarea serotoninei, Dialogue: 0,0:03:50.22,0:03:52.90,Default,,0000,0000,0000,,care reglează stările şi impulsivitatea. Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:55.25,Default,,0000,0000,0000,,Ele au impact şi asupra \Ncircuitelor neuronale Dialogue: 0,0:03:55.25,0:03:59.82,Default,,0000,0000,0000,,implicate în percepţie, învăţare\Nşi reglarea comportamentului, Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:04.35,Default,,0000,0000,0000,,ceea ce ar explica de ce aceste droguri\Nau un impact atât de puternic. Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:06.59,Default,,0000,0000,0000,,Chiar dacă unele efecte sună interesant, Dialogue: 0,0:04:06.59,0:04:10.94,Default,,0000,0000,0000,,există motive pentru care ele \Nsunt strict controlate şi adesea ilegale. Dialogue: 0,0:04:10.94,0:04:13.47,Default,,0000,0000,0000,,Drogurile modifică chimismul creierului, Dialogue: 0,0:04:13.47,0:04:17.32,Default,,0000,0000,0000,,iar folosirea repetată modifică permanent \Nlegăturile reţelelor neuronale Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:19.11,Default,,0000,0000,0000,,care ne susţin abilitatea de gândire, Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:20.26,Default,,0000,0000,0000,,de a lua decizii, Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,de a învăţa Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:22.76,Default,,0000,0000,0000,,şi de a ne aminti. Dialogue: 0,0:04:22.76,0:04:25.100,Default,,0000,0000,0000,,Încă nu ştim multe despre droguri\Nşi efectele lor, Dialogue: 0,0:04:25.100,0:04:27.91,Default,,0000,0000,0000,,pozitive şi negative. Dialogue: 0,0:04:27.91,0:04:31.65,Default,,0000,0000,0000,,Dar pe cele cunoscute\Nle-am studiat în detaliu Dialogue: 0,0:04:31.65,0:04:33.98,Default,,0000,0000,0000,,şi le-am transformat\Nîn medicamente eficiente. Dialogue: 0,0:04:33.98,0:04:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Cu cât ştim mai multe \Ndespre creier şi medicamente, Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:39.31,Default,,0000,0000,0000,,cu atât cresc posibilităţile Dialogue: 0,0:04:39.31,0:04:45.23,Default,,0000,0000,0000,,de a trata afecţiunile\Ncare îi nedumeresc pe cercetători.