[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.67,0:00:08.52,Default,,0000,0000,0000,,A maioría da xente tomará pílulas, Dialogue: 0,0:00:08.52,0:00:09.83,Default,,0000,0000,0000,,poñeranlle unha inxección Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:13.03,Default,,0000,0000,0000,,ou tomará algún tipo de fármaco\Nao longo das súa vidas, Dialogue: 0,0:00:13.15,0:00:17.84,Default,,0000,0000,0000,,pero a maioría non sabemos\Ncomo estas substancias actúan realmente. Dialogue: 0,0:00:18.18,0:00:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Como impactan os compostos na forma\Nen que fisicamente sentimos, Dialogue: 0,0:00:21.82,0:00:22.73,Default,,0000,0000,0000,,pensamos, Dialogue: 0,0:00:22.73,0:00:24.47,Default,,0000,0000,0000,,ou incluso nos comportamos? Dialogue: 0,0:00:24.84,0:00:28.66,Default,,0000,0000,0000,,Na maioría dos casos, isto depende\Nde como o fármaco altera a comunicación Dialogue: 0,0:00:28.66,0:00:31.23,Default,,0000,0000,0000,,entre as células no cerebro. Dialogue: 0,0:00:31.23,0:00:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Hai diversas formas en que iso pode pasar. Dialogue: 0,0:00:33.79,0:00:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Mais antes de que chegue ao cerebro, Dialogue: 0,0:00:35.72,0:00:38.39,Default,,0000,0000,0000,,calquera fármaco debe chegar antes\Ná corrente sanguínea Dialogue: 0,0:00:38.39,0:00:41.73,Default,,0000,0000,0000,,nunha viaxe que pode levar\Na calquera sitio de segundos a horas, Dialogue: 0,0:00:41.74,0:00:44.33,Default,,0000,0000,0000,,dependendo de factores\Ncomo a forma de administralo. Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.37,Default,,0000,0000,0000,,O método máis lento é\Ntomar o fármaco por vía oral Dialogue: 0,0:00:47.37,0:00:50.10,Default,,0000,0000,0000,,porque debe ser absorbido\Npolo noso sistema dixestivo Dialogue: 0,0:00:50.10,0:00:52.19,Default,,0000,0000,0000,,antes de facer efecto. Dialogue: 0,0:00:52.19,0:00:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Inhalar un fármaco fai que chegue\Nao fluxo sanguíneo máis rápido. Dialogue: 0,0:00:55.40,0:00:58.89,Default,,0000,0000,0000,,E inxectalo por vía intravenosa\Né a forma máis rápida Dialogue: 0,0:00:58.89,0:01:02.01,Default,,0000,0000,0000,,porque bombea as substancias químicas\Ndirectamente no sangue. Dialogue: 0,0:01:02.01,0:01:06.79,Default,,0000,0000,0000,,Unha vez aí, o fármaco acada rapidamente\Nas portas do seu destino, o cerebro. Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:10.61,Default,,0000,0000,0000,,A entrada a este órgano está vixiada\Npola barreira hematoencefálica, Dialogue: 0,0:01:10.61,0:01:12.86,Default,,0000,0000,0000,,que separa o sangue do sistema nervioso Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:15.94,Default,,0000,0000,0000,,para manter fóra\Nsubstancias potencialmente perigosas. Dialogue: 0,0:01:15.94,0:01:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Todos os fármacos deben ter\Nunha composición química específica Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:23.57,Default,,0000,0000,0000,,que lles dá a chave \Npara abrir a barreira e atravesala. Dialogue: 0,0:01:23.57,0:01:27.43,Default,,0000,0000,0000,,Xa dentro, os fármacos interfiren\No funcionamento normal do cerebro Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:30.61,Default,,0000,0000,0000,,dirixíndose á rede de neuronas e sinapses. Dialogue: 0,0:01:30.61,0:01:35.50,Default,,0000,0000,0000,,As neuronas son células cerebrais\Nque teñen un núcleo, dendritas e un axón. Dialogue: 0,0:01:35.50,0:01:39.54,Default,,0000,0000,0000,,As sinapses son estruturas situadas\Nao longo das dendritas ou do axón Dialogue: 0,0:01:39.54,0:01:43.43,Default,,0000,0000,0000,,que permiten o intercambio de sinais\Nelectroquímicas entre as neuronas. Dialogue: 0,0:01:43.58,0:01:47.50,Default,,0000,0000,0000,,Eses sinais toman a forma de substancias\Nquímicas chamadas neurotransmisores. Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Cada neurotransmisor xoga un rol diferente\Ne regula o noso comportamento, Dialogue: 0,0:01:51.50,0:01:52.95,Default,,0000,0000,0000,,emocións e coñecemento. Dialogue: 0,0:01:53.02,0:01:55.52,Default,,0000,0000,0000,,Pero todos traballan dunha ou dúas formas: Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Poden inhibir a neurona receptora Dialogue: 0,0:01:58.07,0:01:59.53,Default,,0000,0000,0000,,limitando a súa actividade, Dialogue: 0,0:01:59.60,0:02:00.69,Default,,0000,0000,0000,,ou ben poden excitala, Dialogue: 0,0:02:00.72,0:02:04.71,Default,,0000,0000,0000,,creando un novo sinal electroquímico\Nque se estende ao longo da rede. Dialogue: 0,0:02:04.71,0:02:08.12,Default,,0000,0000,0000,,Calquera neutrotransmisor restante\Ndegrádase normalmente Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:10.48,Default,,0000,0000,0000,,ou reabsórbese na neurona transmisora. Dialogue: 0,0:02:11.32,0:02:13.91,Default,,0000,0000,0000,,A efectividade do fármaco\Nxorde da súa habilidade Dialogue: 0,0:02:13.97,0:02:16.08,Default,,0000,0000,0000,,para manipular\Nestas transmisións sinápticas Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:18.59,Default,,0000,0000,0000,,en diferentes fases do proceso. Dialogue: 0,0:02:18.59,0:02:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Isto produce un aumento ou unha diminución Dialogue: 0,0:02:21.53,0:02:24.36,Default,,0000,0000,0000,,na cantidade de neurotransmisores\Nque se estenden. Dialogue: 0,0:02:24.79,0:02:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, antidepresivos comúns,\Ncomo os ISRS, Dialogue: 0,0:02:27.94,0:02:30.67,Default,,0000,0000,0000,,paran a recaptación da serotonina, Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:34.32,Default,,0000,0000,0000,,un neurotransmisor que axusta\Nos nosos estados de ánimo. Dialogue: 0,0:02:34.32,0:02:37.70,Default,,0000,0000,0000,,Isto acaba por introducir \Nmáis cantidade dela na rede neuronal. Dialogue: 0,0:02:37.93,0:02:40.40,Default,,0000,0000,0000,,Mentres, os calmantes, como a morfina, Dialogue: 0,0:02:40.40,0:02:43.19,Default,,0000,0000,0000,,aumentan o nivel\Nde serotonina e noradrenalina, Dialogue: 0,0:02:43.19,0:02:44.57,Default,,0000,0000,0000,,que regulan a enerxía, Dialogue: 0,0:02:44.57,0:02:45.53,Default,,0000,0000,0000,,a excitación, Dialogue: 0,0:02:45.53,0:02:47.50,Default,,0000,0000,0000,,o estado de alerta e o pracer. Dialogue: 0,0:02:47.76,0:02:51.64,Default,,0000,0000,0000,,Eses mesmos neurotransmisores\Ntamén afectan aos receptores de endorfina, Dialogue: 0,0:02:51.64,0:02:53.85,Default,,0000,0000,0000,,reducindo a percepción da dor. Dialogue: 0,0:02:53.90,0:02:57.76,Default,,0000,0000,0000,,Os sedantes funcionan\Naumentando a produción de GABA Dialogue: 0,0:02:57.76,0:02:59.49,Default,,0000,0000,0000,,para inhibir actividade neuronal Dialogue: 0,0:02:59.49,0:03:03.22,Default,,0000,0000,0000,,ao pór a persoa\Nnun estado relaxado ou sedado. Dialogue: 0,0:03:03.73,0:03:06.21,Default,,0000,0000,0000,,E que hai de fármacos ilegais ou ilícitos? Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:10.47,Default,,0000,0000,0000,,Estes teñen un forte impacto no cerebro\Nque aínda estamos intentado comprender. Dialogue: 0,0:03:11.02,0:03:12.68,Default,,0000,0000,0000,,A metanfetamina, unha anfetamina, Dialogue: 0,0:03:12.68,0:03:15.95,Default,,0000,0000,0000,,induce a liberación duradeira de dopamina, Dialogue: 0,0:03:15.95,0:03:20.01,Default,,0000,0000,0000,,un neurotransmisor conectado\Ná idea da recompensa e do pracer. Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Tamén activa\Nos receptores de noradrenalina, Dialogue: 0,0:03:23.70,0:03:26.09,Default,,0000,0000,0000,,que aumenta o ritmo cardíaco,\Ndilata as pupilas, Dialogue: 0,0:03:26.14,0:03:29.24,Default,,0000,0000,0000,,e activa una resposta\Nde enfrentamento ou fuxida do corpo. Dialogue: 0,0:03:29.24,0:03:32.80,Default,,0000,0000,0000,,A cocaína bloquea a recaptacion\Nde dopamina e serotonina, Dialogue: 0,0:03:32.80,0:03:34.76,Default,,0000,0000,0000,,e introduce máis dentro da rede neuronal Dialogue: 0,0:03:34.76,0:03:36.25,Default,,0000,0000,0000,,onde estimulan a enerxía, Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:38.06,Default,,0000,0000,0000,,crean sentimentos de euforia Dialogue: 0,0:03:38.06,0:03:39.72,Default,,0000,0000,0000,,e conteñen o apetito. Dialogue: 0,0:03:39.72,0:03:43.94,Default,,0000,0000,0000,,As drogas alucinóxenas teñen\Nalgúns dos efectos máis enigmáticos. Dialogue: 0,0:03:43.94,0:03:45.57,Default,,0000,0000,0000,,Substancias como o LSD, Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:46.48,Default,,0000,0000,0000,,a mescalina Dialogue: 0,0:03:46.51,0:03:47.54,Default,,0000,0000,0000,,e o DMT Dialogue: 0,0:03:47.54,0:03:49.78,Default,,0000,0000,0000,,bloquean a liberación de serotonina, Dialogue: 0,0:03:49.78,0:03:52.22,Default,,0000,0000,0000,,que regula o estado de ánimo\Ne a impulsividade. Dialogue: 0,0:03:52.56,0:03:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Tamén teñen impacto\Nnos circuítos neuronais Dialogue: 0,0:03:55.24,0:03:59.06,Default,,0000,0000,0000,,involucrados na percepción, na aprendizaxe\Ne na regulación da conduta. Dialogue: 0,0:03:59.06,0:04:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Isto pode explicar por que estes fármacos\Nteñen un impacto tan grande. Dialogue: 0,0:04:03.54,0:04:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Incluso se algúns destes efectos\Nsoan fascinantes, Dialogue: 0,0:04:06.49,0:04:10.52,Default,,0000,0000,0000,,hai razóns polas que estes fármacos\Nestán controlados e son a miúdo ilegais. Dialogue: 0,0:04:10.52,0:04:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Os fármacos teñen o poder\Nde alterar a química do cerebro Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:16.98,Default,,0000,0000,0000,,e o seu uso repetido pode reconfigurar\Npermanentemente a rede neuronal Dialogue: 0,0:04:16.98,0:04:18.44,Default,,0000,0000,0000,,que mantén a nosa capacidade Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:20.09,Default,,0000,0000,0000,,para pensar, tomar decisións, Dialogue: 0,0:04:20.09,0:04:20.84,Default,,0000,0000,0000,,aprender Dialogue: 0,0:04:20.84,0:04:22.30,Default,,0000,0000,0000,,e lembrar cousas. Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:25.93,Default,,0000,0000,0000,,Hai aínda moito que non sabemos\Nsobre os fármacos e os seus efectos, Dialogue: 0,0:04:25.93,0:04:27.56,Default,,0000,0000,0000,,tanto bos como malos. Dialogue: 0,0:04:27.56,0:04:31.53,Default,,0000,0000,0000,,Pero os que coñecemos\Nson os que estudamos de cerca Dialogue: 0,0:04:31.53,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,e convertemos en fármacos efectivos. Dialogue: 0,0:04:34.01,0:04:37.24,Default,,0000,0000,0000,,A medida que crece o noso coñecemento\Nsobre os fármacos e o cerebro, Dialogue: 0,0:04:37.24,0:04:39.27,Default,,0000,0000,0000,,tamén aumentarán as posibilidades Dialogue: 0,0:04:39.35,0:04:43.20,Default,,0000,0000,0000,,de tratar moitos dos problemas médicos\Nque desconcertan aos investigadores.